Clas Ohlson DPL 124A User manual

LIMITED EDITION
SIGNATURE COLLECTION
CORDLESS
SCREWDRIVER
ART.NO. 18-1918, 41-1918 MODEL: DPL 124A

32 3

3
English
3
3.6 V Cordless Screwdriver
Art.no 18-1918 Model DPL 124A
41-1918 DPL 124A
Please read theentire instruction manual before use and then save it for future
reference. We reserve theright for any errors in text or images and any necessary
changes made to technical data. In theevent of technical problems or other
queries, please contact our Customer Services (see address details on theback).
Safety
General safety instructions for power tools
Warning Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow
thewarnings and instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
Theterm “power tool” in thewarnings refers to your mains-operated (corded)
power tool or baery-operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in
thepresence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite thedust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating apower tool.
Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match theoutlet. Never modify theplug in any
way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with grounded surfaces, such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is anincreased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.

4 5
English
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering
apower tool will increase therisk of electric shock.
d) Do not abuse thecord. Never use thecord for carrying, pulling or unplugging
thepower tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase therisk of electric shock.
e) When operating apower tool outdoors, use anextension cord suitable
for outdoor use. Use of acord suitable for outdoor use reduces therisk of
electric shock.
f) If operating apower tool in adamp location is unavoidable, use aresidual
current device (RCD) protected supply. Use of anRCD reduces therisk of
electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when
operating apower tool. Do not use apower tool while you are tired
or under theinfluence of drugs, alcohol or medication. Amoment of
inaention while operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure theswitch is in theoff-position
before connecting to power source and/or baery pack, picking up or
carrying thetool. Carrying power tools with your finger on theswitch or
energising power tools that have theswitch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning thepower tool on.
Awrench or akey le aached to arotating part of thepower tool may
result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
This enables beer control of thepower tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for theconnection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust-related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force thepower tool. Use thecorrect power tool for your
application. Thecorrect power tool will do thejob beer and safer at
therate for which it was designed.

5
English
b) Do not use thepower tool if theswitch does not turn it on and off. Any
power tool that cannot be controlled with theswitch is dangerous and must
be repaired.
c) Disconnect theplug from thepower source and/or thebaery pack from
thepower tool before making any adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety measures reduce therisk of
starting thepower tool accidentally.
d) Store idle power tools out of thereach of children and do not allow
persons unfamiliar with thepower tool or these instructions to operate
thepower tool. Power tools are dangerous in thehands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect thepower tool’s
operation. If damaged, have thepower tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cuing tools sharp and clean. Properly maintained cuing tools with
sharp cuing edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use thepower tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account theworking conditions and thework to
be performed. Use of thepower tool for operations different from those
intended could result in ahazardous situation.
5) Battery tool use and care
a) Recharge only with thecharger specified by themanufacturer. Acharger
that is suitable for one type of baery pack may create arisk of fire when
used with another baery pack.
b) Use power tools only with specifically designated baery packs. Use of any
other baery packs may create arisk of injury and fire.
c) When baery pack is not in use, keep it away from other metal objects,
like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that
can make aconnection from one terminal to another. Shorting thebaery
terminals together may cause burns or afire.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from thebaery; avoid
contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts
eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from thebaery may
cause irritation or burns.
6) Service
a) Have your power tool serviced by aqualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that thesafety of thepower tool is
maintained.

6 7
English
Specific safety instructions for screwdrivers
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation
where the fastener may contact hidden wiring. Fasteners contacting a “live”
wire may make exposed metal parts of the power tool ”live” and could give the
operator an electric shock.
Product description

7
English
1. Socket for charging in thecharging cradle
2. Micro-USB charging port
3. Indicator light for reverse (anticlockwise) rotation
4. Indicator light for charging in progress
5. Indicator light for forward (clockwise) rotation
6. Power trigger (on/off)
7. [►] [◄] Forward/lock/reverse selector switch
8. LED work light
9. Quick chuck
10.Charging connector
11. Charging cradle with holes for storing the10 included screwdriver bits
12. USB/Micro-USB charging cable
Charging
Information
When sold, thescrewdriver baery is only partially charged and needs to be
fully charged before initial use.
Charging in thecharging cradle
1. Stand thecharging cradle (11) on aflat surface or hang it on awall using thetwo
holes on theboom.
2. Line thebase of
thegrip up with
thesocket in
thecharging cradle
and insert it in
thedirection of
thearrow.

8 9
English
3. Plug thecharging
cradle into awall
socket. Theindicator
light (4) comes on
when thebaery is
charging and goes
off when thebaery
is charged (approxi-
mately 1 hour).
4. Remove thescrew-
driver from
thecradle by liing
it in thedirection
of thearrow.
Charging using theUSB port
Connect theincluded charger lead (12)
to theMicro-USB port (2) on
thebase of thegrip and to acomputer
or other USB charger.
Information
Charging via theUSB cable takes
1–6 hours depending on thecapacity
of theUSB port it is connected to.

9
English
Inserting ascrewdriver bit
1. Set theselector (7) to themiddle position to
lock thetrigger.
2. Pull thespring-loaded
chuck (9) forwards.
3. Insert asuitable
screwdriver bit for
thetask.
4. Release thechuck
and let it spring
back and lock
thebit in place.
5. Pull thechuck
forward again to
remove thebit.

10 11
English
Instructions for use
1. Press [►] (7) in on the:
a) right side of
screwdriver for
forward rotation
(thechuck turns
clockwise).
b) le side of
thescrewdriver for
reverse rotation
(thechuck turns
anticlockwise).
2. Start thescrew-
driver by pressing in
thepower trigger (6).
3. Release thepower
trigger to turn off
thescrewdriver.

11
English
Information
• Thescrewdriver has two forward-pointing LEDs (8) which function as work
lights. TheLED lights come on automatically when thetrigger is pulled and go
off 5–10 seconds aer thetrigger is released.
• Thescrewdriver has anautomatic spindle lock, which allows you to use it as
amanual screwdriver if thebaery has been discharged or thescrewdriver
is too underpowered to complete thejob.
• Thespindle lock is activated as soon as you begin screwing thescrewdriver
manually. Themaximum torque is 10Nm.
• Do not overload thespindle lock.
• Do not pull thetrigger when thespindle lock is on.
Care and maintenance
• Clean theproduct using alightly moistened cloth. Use only mild cleaning
agents, never solvents or corrosive chemicals.
• If thescrewdriver is not to be used for along time, thebaery should be
fully charged before thetool is stored away.
• Store thescrewdriver in adry place out of children’s reach whenever it is
not to be used for along time.
Troubleshooting guide
Thescrewdriver
doesn’t start.
• Thebaery is discharged. Charge thebaery.
• Theoverload or overheating protection has been
triggered. Let thescrewdriver rest and cool for afew
seconds before resuming work.
• Faulty power trigger. Contact our customer services.
Thescrewdriver
stops or is
sluggish.
• Thebaery is discharged. Charge thebaery.
• Theoverload or overheating protection has been
triggered. Let thescrewdriver rest and cool for afew
seconds before resuming work.
• If theproblem persists, make sure that thescrewdriver is
not overloaded. Reduce theload.
• Is thetask suitable for thescrewdriver?
Thebaery
does not
charge.
• Is thecharger properly connected to thewall socket?
• Check that thewall socket is live.
• Is thebaery correctly connected to thecharger?
• Is thebaery defective or too hot/cold?

12 13
English
Responsible disposal
This symbol indicates that this product should not be
disposed of with general household waste. This applies
throughout theentire EU. In order to prevent any harm to
theenvironment or health hazards caused by incorrect waste
disposal, theproduct must be handed in for recycling so that
thematerial can be disposed of in aresponsible manner.
When recycling theproduct, take it to your local collection
facility or contact theplace of purchase. They will ensure
that theproduct is disposed of in anenvironmentally sound
manner.
Specifications
Baery 3.6V/2.0 Ah lithium-ion
Bit holder Quick chuck
Charging time Approximately 1 hour in thecharging cradle
1–6 hours via theUSB cable depending on capacity of USB port
No-load speed 200 rpm
Torque Max 5.5Nm
Sound power level LwA = 68.1 dB(A), uncertainty KwA = 3 dB(A)
Sound pressure level LpA = 57.1 dB(A), uncertainty KwA = 3 dB(A)
Vibration value Screw driving without impact
ah= 0.348 m/s, uncertainty K = 1.5 m/s
Charger Input: 100–240 V AC 50/60Hz
Output: 5V DC, 2500mA
Weight 0.38kg

13
English
Vibration
• Themeasurement of thevibration emission level (triaxial vector sum) and
thenoise level values declared in this instruction manual have been carried
out in accordance with astandardised test method described in EN60745
and can be used for comparing one power tool with another.
• Themeasurement method may also be used for apreliminary assessment of
vibration exposure.
• Thedeclared vibration emission level applies when thepower tool is used in
accordance with this instruction manual. If however, thepower tool is used
for other purposes and with other accessories or has not been properly
maintained, thevibration emission level could increase significantly over
thetotal working period.
• For anexact assessment of thevibration exposure, thetimes when thetool
is switched off or running idle should also be taken into account. This
significantly reduces thevibration exposure over thetotal working period.
Decideupon safety measures to protect theoperator from theeffects of
vibration during all types of use.

14 15
Svenska
Skruvdragare 3,6 V
Art.nr 18-1918 Modell DPL 124A
41-1918 DPL 124A
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för
framtida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av
tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst
(se adressuppgier på baksidan).
Säkerhet
Generella säkerhetsvarningar för elektriska handverktyg
Varning! Läs alla instruktioner. Om nedanstående instruktioner inte följs
kan dea leda till elektrisk stöt, brand och/eller allvarlig skada.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER.
Termen ”elektriskt handverktyg” ivarningstexten nedan refererar till di nät-
anslutna eller baeridrivna handverktyg.
1) Arbetsutrymmet
a) Håll arbetsutrymmet rent och väl upplyst. Belamrade och mörka utrymmen
inbjuder till olyckor.
b) Använd inte elektriska handverktyg iexplosiva miljöer, som inärheten av
läantändliga vätskor, gaser eller damm. Elektriska handverktyg genererar
gnistor som kan antända damm eller ångor.
c) Håll undan barn och åskådare medan du använder det elektriska
handverktyget. Störningsmoment kan göra a du tappar kontrollen.

15
Svenska
2) Elektrisk säkerhet
a) Det elektriska handverktygets stickpropp måste passa ivägguaget.
Modifiera aldrig stickproppen på något vis. Använd aldrig adapter
tillsammans med jordade elektriska handverktyg. Omodifierade
stickproppar och passande vägguag minskar risken för elektrisk stöt.
b) Undvik kroppskontakt med jordade föremål, t.ex. rör, element, köksspis
och kylskåp. Det innebär ökad risk för elektrisk stöt om din kropp är jordad.
c) Utsä inte det elektriska handverktyget för regn eller våta förhållanden.
Om vaen tränger in ieelektriskt handverktyg ökar det risken för elektrisk stöt.
d) Misshandla inte nätsladden. Använd aldrig nätsladden för a bära, dra eller
rycka stickproppen ur vägguaget. Håll nätsladden undan från värme, olja,
vassa kanter och rörliga delar. Skadade eller trassliga nätsladdar ökar risken
för elektrisk stöt.
e) När du använder eelektriskt handverktyg utomhus, använd enskarvsladd
anpassad för dea ändamål. Användning av enskarvsladd för utomhusbruk
minskar risken för elektrisk stöt.
f) Om det inte går a undvika a det elektriska handverktyget används
ifuktig miljö, använd evägguag utrustat med jordfelsbrytare.
Användning av jordfelsbrytare minskar risken för elektrisk stöt.
3) Personlig säkerhet
a) Var uppmärksam på vad du gör och använd sunt förnu när du använder
eelektriskt handverktyg. Använd inte eelektriskt handverktyg om du
är trö eller påverkad av droger, alkohol eller medicinering. Eögonblicks
ouppmärksamhet när du använder eelektriskt handverktyg kan resultera
iallvarlig personskada.
b) Använd skyddsutrustning. Bär alltid skyddsglasögon. A vid behov använda
skyddsutrustning, t.ex. andningsskydd, halksäkra skyddsskor, hjälm och
hörselskydd minskar risken för personskada.
c) Undvik oavsiktlig start. Se till a strömbrytaren är iläge OFF innan du
ansluter stickproppen till vägguaget, ansluter baeriet eller lyer upp/
bär det elektriska handverktyget. A bära eelektriskt handverktyg med
efinger på strömbrytaren/avtryckaren eller a ansluta eelektriskt
handverktyg till elnätet när strömbrytaren är iläge ON inbjuder till olyckor.

16 17
Svenska
d) Ta bort alla serviceverktyg/nycklar innan du slår på det elektriska hand-
verktyget. Ekvarglömt serviceverktyg på enroterande del av det elektriska
handverktyget kan resultera ipersonskada.
e) Sträck dig inte för långt. Se till a du står stadigt med god balans hela
tiden. Dea möjliggör bäre kontroll över det elektriska handverktyget
ioväntade situationer.
f) Bär lämplig klädsel. Bär inte löst siande kläder eller smycken. Håll hår,
kläder och handskar undan från rörliga delar. Lösa kläder, smycken och
långt hår kan fastna irörliga delar.
g) Om utrustning för utsugning och uppsamling av damm finns tillgänglig,
se till a denna är ansluten och används på ekorrekt sä.
Användning av dessa hjälpmedel kan minska dammrelaterade faror.
4) Användning och underhåll av det elektriska handverktyget
a) Pressa inte det elektriska handverktyget. Använd eelektriskt handverktyg
som är avse för det arbetsmoment du utför. Korrekt elektriskt handverktyg
gör jobbet bäre och säkrare med avsedd matningshastighet.
b) Använd inte det elektriska handverktyget om strömbrytaren inte slår
på och stänger av verktyget. Alla elektriska handverktyg som inte kan
kontrolleras med strömbrytaren är farliga och måste repareras.
c) Ta stickproppen ur vägguaget eller ta ur baeriet innan du utför några
justeringar, byter tillbehör eller lägger undan det elektriska handverktyget
för förvaring. Dessa förebyggande skyddsåtgärder minskar risken för a
starta det elektriska handverktyget oavsiktligt.
d) Förvara elektriska handverktyg som inte används utom räckhåll för
barn och låt inte personer som inte är förtrogna med det elektriska
handverktyget eller dessa instruktioner använda det. Elektriska
handverktyg är farliga om de kommer ihänderna på ovana användare.
e) Underhåll elektriska handverktyg. Kontrollera om något är felinställt, om
rörliga delar kärvar, om delar har gå sönder eller om något annat har
inträffat som kan påverka funktionen hos det elektriska handverktyget.
Om något är skadat måste det repareras före användning. Många olyckor
beror på dåligt underhållna elektriska handverktyg.
f) Håll skärverktyg vassa och rena. Ordentligt underhållna skärverktyg med
vassa eggar är mindre benägna a kärva och läare a kontrollera.
g) Använd det elektriska handverktyget, tillbehör etc. enligt dessa instruktioner,
ta hänsyn till arbetsförhållanden och till det arbete som ska utföras.
Användning av det elektriska handverktyget för arbeten andra än vad det är
ämnat för kan resultera ienfarlig situation.

17
Svenska
5) Användning och service av det laddbara handverktyget
a) Ladda baeriet endast med enladdare som är utvald av tillverkaren.
Enladdare som passar till entyp av baeri kan orsaka brandrisk om den
används till enannan typ av baeri.
b) Använd laddbara handverktyg endast tillsammans med därför ämnade
baerier. Användning av andra baerier kan orsaka skade- och brandrisk.
c) När baeriet inte används, förvara det på avstånd från andra metallföremål
som gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar eller andra små metallföremål som
kan skapa kontakt från den ena baeripolen till den andra. Kortslutning av
baeripolerna kan orsaka brännskador ellerbrand.
d) Om baeriet misshandlas kan syra läcka ut. Undvikkontakt med syran.
Omdu av misstag kommer ikontakt med syran, spola med vaen.
Omsyran kommer ikontakt med ögonen, uppsök läkare. Syrasom kommer
från baeriet kan orsaka irritation och brännskador.
6) Service
a) Låt behörig personal utföra service och reparationer, och endast med
originalreservdelar. Dea garanterar a säkerheten på det elektriska
handverktyget behålls.
Särskilda säkerhetsföreskrifter för skruvdragare
Håll i elhandverktygets isolerade handtag när du arbetar i miljöer där skruven
kan komma i kontakt med strömförande elledningar. Om skruven kommer i kon-
takt med strömförande elledningar kan dea leda till a verktygets metalldelar
blir strömförande, vilket kan leda till elektrisk stöt.

18 19
Svenska
Produktbeskrivning

19
Svenska
1. Kontakt för laddning via laddstationen
2. Micro-USB-ingång för laddning
3. Indikatorlampa för vänstergång
4. Indikatorlampa för pågående laddning av baeriet
5. Indikatorlampa för högergång
6. Strömbrytare (på/av)
7. [► ] [◄] Omkopplare för högergång/låsning/vänstergång
8. LED-belysning
9. Snabbchuck
10.Laddkontakt
11. Laddstation med bitsförvaring (10bits)
12. Laddkabel (USB/Micro-USB)
Laddning
Information
Skruvdragaren levereras med baeriet delvis laddat, därför måste baeriet
laddas före första användning.
Laddning via laddstationen
1. Placera laddstationen (11) stående på enplan yta eller upphängd på envägg
(2upphängningshål finns på laddstationens undersida).
2. Rikta in skruv-
dragarens bakände
mot laddstationen
och tryck fast
skruvdragaren
ipilens riktning.

20 21
Svenska
3. Anslut ladd-
stationen till
eeluag.
Indikatorlampan
(4) lyser när
laddningen pågår
och slocknar när
laddningen är klar,
eer ca 1 tim.
4. Dra skruvdragaren
ipilens riktning för
a ta bort den från
laddstationen.
Laddning via USB
Anslut den medföljande laddkabeln
(12) till skruvdragarens Micro-USB-
ingång (2) och till eUSB uag,
t.ex. endator eller annan valfri
USB-laddare.
Information
Laddtiden via USB-kabel varierar
mellan 1–6 tim beroende på
kapaciteten idet USB-uag som
den är ansluten till.
Table of contents
Languages:
Other Clas Ohlson Power Screwdriver manuals
Popular Power Screwdriver manuals by other brands

SATA
SATA 51085 user manual

MURO
MURO VISLIDER CH7260 METAL PRO instruction manual

KS Tools
KS Tools Brilliant Tools BT160100 operating instructions

Kilews
Kilews SKD-BE512L Operation and maintenance manual

ADEO Services
ADEO Services ML-CS24-36-A Assembly, Use, Maintenance Manual

Makita
Makita DDA350 instruction manual