CLAS OC 0221 User manual

clas.com
DECOUPEUR PLASMA 40A
CONNECTABLE PLASMA CUTTER 40A
OC 0221

OC 0221 DECOUPEUR PLASMA 40A
Avant de retourner ce produit pour quelque raison que ce soit (problème d’installation,
consignes d’utilisation, panne, problème de fabrication...), merci de nous contacter.
Contact :
Vous pouvez nous joindre par mail à sav@clas.com ou bien au 04 79 72 92 80 ou encore vous
rendre directement sur notre site clas.com
Si vous avez changé d’avis concernant votre achat, veuillez retourner ce produit avant d’essayer
de l’installer.
Before returning this product for any reason (installation problem, instructions for use,
breakdown, manufacturing problem...), please contact us.
Contact :
You can reach us by mail sav@clas.com or by phone +33(0)4 79 72 69 18 or go directly to our
website clas.com
If you have changed your mind regarding your purchase, please return this product before you
attempt to install it.
ATTENTION
WARNING

OC 0221 DECOUPEUR PLASMA 40A
SECURITE
DESCRIPTION DES SPECIFICATIONS TECHNIQUES
• Lire attentivement ce manuel avant d'utiliser la machine.
• Le non-respect des règles décrites dans le présent document dégage le fabricant
de toute responsabilité. La machine a été conçue, construite et protégée pour les
fonctions décrites ci-dessous. Toute autre utilisation non expressément mentionnée
est considérée comme INTERDITE.
• La machine doit être utilisée dans des locaux susamment ventilés, en l'absence de poussière
et d'humidité ; dans tous les cas où il n'y a aucun risque d'incendie, d'explosion ou d'inondation.
• La machine doit être mise en marche, utilisée et entretenue par du personnel qualifié. Respectez
toujours les règles de sécurité en vigueur.
• Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par une mauvaise utilisation de la
machine.
• Ce dispositif doit être utilisé exclusivement pour la découpe sur tout matériau électriquement
conducteur (métaux et alliages).
• Le découpage PLASMA a pour origine la température élevée générée par un arc électrique
concentré, ce qui peut engendrer des situations très dangereuses. Il est donc essentiel de prêter
la plus grande attention au chapitre intitulé PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ.
• Ce manuel doit être conservé avec soin dans un endroit accessible à tous les utilisateurs de la
machine. Il doit être consulté en cas de doute et conservé pendant toute la durée de vie de la
machine. Il sera également utilisé pour commander des pièces de rechange.
• N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
• Remplacez toujours toute pièce endommagée de l'appareil ou de la torche par un matériau
d'origine. N'utilisez pas d'autres torches que celles d'origine.
• Ne laissez pas l'appareil fonctionner sans couvercle. Cela serait dangereux pour l'opérateur et
pour ceux qui entourent la zone de travail et empêcherait le refroidissement ecace de l'appareil.
• En cas de réclamation pour pertes ou dommages, l'acheteur doit s'adresser directement à
l'expéditeur qui a manipulé les marchandises.
• Lorsque vous demandez des informations sur cette machine à souder, veuillez indiquer le numéro
de pièce et le numéro de série de la machine pour vous assurer de recevoir des informations
précises concernant votre machine.
• Le contenu n'est fourni que pour la référence OC 0221.
• Il est possible qu'il y ait des modifications ou des mises à jour, veuillez vous reporter aux produits
actuels.

OC 0221 DECOUPEUR PLASMA 40A
MODÈLE : Modèle de l'appareil
EN 60974-10:2003 : Normes internationales
SN : Numéro de série devant être mentionné dans toutes les demandes ou réclamations concernant
l'appareil.
3-50/60Hz : Alimentation d'entrée triphasée à 50 ou 60 Hz
1-50/60Hz : Alimentation d'entrée monophasée à 50 ou 60 Hz.
Uo : Tension secondaire à vide (valeur maximale).
X:Pourcentage de cycle d'utilisation
Le cycle d'utilisation est le nombre de minutes, exprimé en pourcentage, pendant lesquelles la
machine peut fonctionner (en arc de cercle) pendant une période de dix minutes sans surchaue.
Le rapport cyclique varie en fonction du courant de sortie.
I2 : Sortie courant de découpe
I1 : Ampères d'entrée absorbés correspondant à diérents niveaux de sortie (I2).
U2 : Tension secondaire avec courant de découpe I2.
U1 : Tension d'alimentation nominale
IP21 : Enveloppe de protection de la machine. Le 1 au deuxième chire signifie que l'appareil n'est
pas apte à travailler à l'extérieur sous la pluie.
F:Classe d'isolation
Transformateur-redresseur monophasé
Transformateur-redresseur triphasé

OC 0221 DECOUPEUR PLASMA 40A
DESCRIPTION DE L'UNITE CENTRALE
A : Câble d'alimentation d'entrée
Confirmez la tension d'entrée avant utilisation.
B : Réducteur de gaz
Réglez la pression du gaz et faites en sorte qu'elle soit adéquate pour l'usinage.
C : Prise de contrôle pour torche
D : Interrupteur secteur
E : Bouton de réglage du courant
Ajustez le courant et faire en sorte que la pièce à usiner soit coupée de façon adéquate.
F : Douille pour torche
G : Témoin lumineux
Si quelque chose ne fonctionne pas correctonnement dans l'appareil, le témoin s'allume.
H : Douille pour pince de travail
I : Retard du débit de gaz
Le temps d'écoulement du gaz après la coupe de finition.
K : Connecteur de masse pour le boîtier de la machine

OC 0221 DECOUPEUR PLASMA 40A
MISE EN ROUTE
MODE D'EMPLOI
• L'installation de l'appareil doit être eectuée par un personnel qualifié. Tous les remplissages
doivent être conformes aux règles de sécurité en vigueur.
• Connectez l'air en veillant à ce que la pression soit d'au moins 0,3 Mpa (la pression normale se
situe entre 0,3-0,5 Mpa). Réglez la pression en fonction de la pièce. La valeur recommandée est
de 0,4 Mpa.
• Si l'alimentation en air provient d'un réducteur de pression d'un compresseur ou d'une installation
centralisée, le réducteur doit être réglé à la pression de sortie la plus élevée qui ne doit pas dépasser
0,8 MPa.
• Si l'air provient d'une bouteille d'air comprimé, celle-ci doit être équipée d'un régulateur de
pression.
Ne jamais raccorder les bouteilles d'air comprimé directement à l'unité de réduction ! La pression
pourait dépasser la capacité du réducteur et exploser !
• Vérifiez que l'alimentation secteur correspond à celle indiquée sur le panneau avant de la machine.
• Connectez le câble d'alimentation (A) : le fil jaune-vert du câble doit être connecté à une prise de
terre, les fils restants doivent être connectés à la ligne d'alimentation au moyen de l'interrupteur
placé, si possible, près de la zone de coupe afin d'éteindre rapidement l'appareil si nécessaire.
• Mettez l'interrupteur principal (D) sous tension.
• En appuyant pendant une seconde sur le bouton de la torche, le flux d'air comprimé s'ouvre.
Raccordez la pince de serrage (H) à la pièce à couper.
• Chaque machine est équipée d'un câble d'alimentation qui doit être raccordé à une classe de
tension coordonnée en fonction de la tension d'entrée de la machine de coupe. Si la machine de
coupe, dont la tension d'alimentation est de 200 V, est mal raccordée à AC 380 V, des composants
intérieurs seront brûlés.
• S'assurez que le câble d'alimentation (A) est connecté à l'interrupteur d'alimentation de manière
fiable et protéger de l'oxydation. Assurez-vous que la tension d'alimentation se trouve dans la
plage ondulée.
• Le circuit de soudage ne doit pas être délibérément mis en contact direct ou indirect avec le
fil de protection s'il n'est pas dans la pièce. Si la mise à la terre de la pièce à usiner est réalisée
délibérément au moyen d'un fil de protection, la connexion doit être aussi directe que possible, le
fil ayant une section au moins égale au fil de courant de retour de soudage et connecté à la pièce
à usiner, au même endroit que le fil de retour, en utilisant la borne du fil de retour ou une deuxième
borne de terre à proximité.
• Toutes les précautions possibles doivent être prises pour éviter les courants parasites.
• Nettoyez la pièce à usiner pour assurer un bon contact électrique de la pince de serrage. Ne pas
raccorder le collier de serrage au matériau à enlever.
• Appuyez sur le bouton de la torche pour démarrer l'arc pilote. Si la coupe ne commence pas
après 2 ou 3 secondes, l'arc pilote s'éteint. Il faudra appuyer à nouveau sur le bouton pour répéter
l'opération.
• Dans la mesure du possible, la torche doit être tirée. Tirer étant plus facile que pousser. Gardez
le chalumeau en position verticale lors de la découpe.

OC 0221 DECOUPEUR PLASMA 40A
PROBLEMES DE DÉCOUPE
• Une fois la coupe terminée et après avoir relâché le bouton, l'air continue
de s'échapper de la torche pendant environ 40 secondes, ce qui permet au
chalumeau de refroidir. Il est recommandé de ne pas éteindre l'appareil avant.
• Si des trous sont percés ou si la pièce doit être coupée en partant du centre,
le chalumeau doit être incliné et ensuite lentement redressé pour éviter que le
métal en fusion ne s'étale sur la pièce. (4).
• Cette opération doit être eectuée avec une épaisseur de matériau supérieure
à 2 mm.
• Si vous devez couper à proximité d'angles ou d'évidements (5), il est recommandé
d'utiliser des électrodes et des buses allongées.
N.B.:Éviterdemaintenirinutilementl'arcpiloteallumépouréviterlaconsommation
des électrodes et des buses.
Lorsque vous avez terminé de travailler, éteignez la machine et
accrochez le chalumeau au crochet fourni.
1) Insusance de pénétration
Causes :
• une vitesse trop élevée. Veillez toujours à ce que l'arc passe à travers la pièce
à couper et à ce qu'elle ne soit pas inclinée, en avançant, d'un pourcentage
supérieur à 10 / 15° (6). On évite ainsi d'user la buse (7) et de brûler le porte-buse
(8).
• une épaisseur excessive de la pièce à couper
• la pince de travail H n'est pas correctement en contact électrique avec la pièce
à couper
• buse et électrode usées
• courant de découpe trop faible.
N.B. : Lorsque l'appareil ne passe pas complètement, c'est que la buse doit être
obstruée par les copeaux.
2) Coupure de l'arc électrique
Causes :
• buse, électrode ou diuseur (B) usés
• une pression d'air trop élevée
• tension d'alimentation trop basse
3) Découpe inclinée
Lorsque la découpe est inclinée (9), éteignez l'appareil, desserrez le porte-buse
et tournez la buse d'un quart de tour, puis verrouillez et essayez à nouveau.
Répétez l'opération jusqu'à ce que la coupe soit droite (10).
4) Usure excessive des pièces consommables
Causes :
• pression d'air trop basse par rapport à celle recommandée
• des esses excessives sur l'extrémité du porte-buse.

OC 0221 DECOUPEUR PLASMA 40A
RECOMMANDATIONS PRATIQUES
ENTRETIEN DE LA TORCHE
Si l'air du système contient beaucoup d'humidité et d'huile, il est nécessaire d'utiliser un filtre
de séchage pour éviter l'oxydation excessive et l'usure des pièces consommables, afin d'éviter
d'endommager la torche ou pour réduire la vitesse et la qualité de découpe.
Les impuretés de l'air favorisent l'oxydation de l'électrode et de la buse et rendent dicile le
démarrage de l'arc pilote. Si cela se produit, nettoyer l'extrémité de l'électrode et l'intérieur de la
buse avec du papier abrasif fin.
S'assurer que l'électrode et la buse neuves sont propres et dégraissées.
Pour éviter d'endommager la torche et d'éviter les situations dangereuses, utilisez toujours des
pièces de rechange d'origine.
La présentation de la torche n'est donnée qu'à titre de référence.
S'il est nécessaire de remplacer les pièces d'usure (11), veuillez vous référer aux produits actuels
en cas de modification ou de mise à jour.
Les pièces d'usure sont l'électrode (A), le diuseur (B), la buse (C) et le porte-buse (D).
L'une ou l'autre de ces pièces ne peut être remplacée qu'après avoir desserré le
porte-buse (D). L'électrode A doit être remplacée lorsqu'un cratère de 1,5 mm de
profondeur est créé au centre (12).
ATTENTION ! Lors du dévissage de l'électrode, ne pas exercer de contraintes
brusques, mais forcer progressivement pour que le filetage soit déverrouillé.
Lubrifiez le filetage de la nouvelle électrode avec un lubrifiant silicone (fourni
avec l'appareil). Cette nouvelle électrode doit être vissée dans son boîtier et
verrouillée sans serrer.
La buse (C) doit être remplacée lorsque son trou central est endommagé ou
agrandi par rapport à la nouvelle pièce (13).
L'utilisation d'une électrode usée use rapidement la buse.
Une utilisation excessive de l'électrode provoque une surchaue et réduit la
durée de vie du diuseur B. Assurez-vous qu'après l'avoir remplacé, la buse D est
susamment étanche.
ATTENTION ! Le porte-buse (D) ne doit être vissé sur la tête que lorsque l'électrode (A), le
diuseur(B) et la buse (C) sont assemblés. L'absence de l'une de ces pièces compromet le
fonctionnement de la machine et en particulier la sécurité de l'opérateur.
11
A B C D

OC 0221 DECOUPEUR PLASMA 40A
ENTRETIEN ET CONTROLE
PRECAUTIONS DE SECURITE
Il est recommandé de garder la buse exempte de scories.
Éviter d'utiliser des pièces aiguisées pour ne pas endommager le trou de la buse.
Même si l'appareil est équipé d'un dispositif automatique d'évacuation de l'eau, fonctionnant
chaque fois que l'arrivée d'air est fermée, il est recommandé de vérifier de temps en temps qu'il ne
reste plus d'eau dans la trappe (I) de réducteur (1).
Il est nécessaire de nettoyer de temps en temps l'intérieur de l'appareil et de le débarrasser de la
poussière métallique à l'aide d'air comprimé.
Les opérations à eectuer à l'intérieur de l'appareil doivent être eectuées après avoir débranché
le câble d'alimentation.
CHOCS ÉLECTRIQUES
Le choc électrique peut tuer. Tous les chocs électriques sont potentiellement mortels.
Ce découpeur plasma nécessite des tensions élevées pour le démarrage à l'arc électrique
(env. 250 / 350 V). Les règles de sécurité suivantes doivent donc être respectées lors de l'utilisation
de l'appareil :
• Ne pas toucher les pièces sous tension.
• S'isoler de la pièce à découper et de la terre en portant des gants et des vêtements isolants.
• Gardez vos vêtements (gants, chaussures, chapeaux, robes) et votre corps au sec. Ne travaillez
pas dans des endroits humides ou mouillés.
• Éviter de toucher ou de tenir à la main la pièce à découper. Veillez toujours à ce que l'isolation
contre les chocs électriques soit adéquate.
• Si vous travaillez à proximité ou dans une zone dangereuse, prenez toutes les précautions
possibles.
• Si vous ressentez la moindre sensation de choc électrique, arrêtez de découper immédiatement.
N'utilisez pas la machine tant que le problème n'a pas été identifié et résolu.
• Installez toujours un interrupteur mural automatique de puissance susante, si possible à
proximité de la machine, afin d'éteindre immédiatement l'appareil en cas d'urgence.
• Vérifiez souvent le câble secteur, le câble de la torche, le câble de mise à la terre et la torche.
• N'utilisez jamais l'appareil si l'un d'eux est endommagé. Remplacez-le immédiatement.
• Débranchez le câble d'alimentation du secteur avant de remplacer les câbles ou de retirer les
couvercles de l'appareil. Toujours éteindre ou débrancher l'appareil avant de remplacer la buse,
l'anneau tournant, l'électrode ou le porte-buse.
• Ne pas utiliser l'appareil sans capot de protection.
• Remplacez toujours les pièces endommagées de l'appareil, de la torche et des câbles par des
pièces d'origine. Ne jamais retirer la torche ou les dispositifs de sécurité de l'appareil.
• Veillez à ce que la ligne d'alimentation soit équipée d'une prise de terre ecace. S'assurer que la
table de travail est reliée à une prise de terre ecace.
• L'entretien ne doit être eectué que par un personnel qualifié et conscient des risques dus aux
tensions dangereuses nécessaires pour faire fonctionner l'appareil.

OC 0221 DECOUPEUR PLASMA 40A
RADIATIONS
Les radiations ultraviolettes émises par l'arc peut causer des dommages aux yeux et/
ou brûler la peau.
• Portez des vêtements et des casques appropriés.
• Ne pas utiliser de lentilles de contact ! La chaleur intense provenant de l'arc peut les coller sur la
cornée.
• Utilisez au moins des masques avec des lentilles de sécurité de grade DIN 10. Protégez les
personnes qui entourent la zone de travail.
VAPEURS
Les opérations de coupe dégagent des vapeurs et des poussières métalliques nocives
qui peuvent nuire à la santé, par conséquent :
• Ne pas travailler dans des endroits mal aérés. Gardez la tête hors des vapeurs.
• Dans les pièces fermées, utilisez des ventilateurs d'extraction appropriés, placés si possible
sous la zone de coupe. Si la ventilation n'est pas susante, utilisez des appareils respiratoires
homologués pour cette procédure.
• Nettoyez le matériau à découper de tout solvant ou dégraissant halogène dégageant des gaz
toxiques lors du découpage. Certains solvants chlorés peuvent se décomposer avec le rayonnement
émis par l'arc et créer du phosgène sous la forme de gaz.
• Ne coupez pas les métaux plaqués ou contenant du plomb, du graphite, du cadmium, du zinc, du
chrome, du mercure ou du béryllium sans avoir un appareil respiratoire approprié.
• L'arc électrique crée de l'ozone. Après une exposition prolongée à de fortes concentrations
d'ozone, vous pouvez sourir de maux de tête, d'irritation du nez, de la gorge et des yeux, ainsi
que de congestion et de douleurs thoraciques graves.
IMPORTANT : NE PAS UTILISER D'OXYGÈNE POUR LA VENTILATION.
INCENDIE
• Attention à ne pas provoquer un incendie à cause d'étincelles de métal ou
de pièce chauds.
• Assurez-vous que des dispositifs anti-feu appropriés sont disponibles à
proximité de la zone de découpe.
• Enlevez de la zone de découpe et de la zone environnante (10 mètres au moins) toutes les
matières inflammables et combustibles.
• Les contenants de matières combustibles ou lubrifiantes, même lorsqu'ils sont vides doivent être
soigneusement nettoyés avant d'être découpés. NE PAS DÉCOUPER si cela n'est pas le cas.
• Laissez le matériau refroidir avant de le toucher ou avant de le mettre en contact avec un
matériau combustible ou inflammable.
• Ne coupez pas les pièces présentant des espaces creux et des matériaux inflammables.
• Ne pas travailler dans des conditions de forte concentration de vapeurs combustibles, de gaz ou
de poussières inflammables.
• Toujours vérifier la zone de travail une demi-heure après la coupe afin de s'assurer qu'aucun
incendie ne se soit déclanché.

OC 0221 DECOUPEUR PLASMA 40A
EXPLOSIONS
• Ne pas découper au-dessus ou à proximité des récipients sous pression.
• Ne pas découper dans des environnements contenant des poussières, gaz ou vapeurs
explosives.
• Ce découpeur plasma utilise de l'air comprimé pour travailler ; si vous utilisez des
bouteilles d'air comprimé, suivez les précautions qui s'imposent :
A) CYLINDRES
• Ne pas raccorder directement les bouteilles à l'unité de réduction sans détendeur ; la pression
pourrait dépasser la capacité de l'unité de réduction et provoquer son explosion.
• La pression d'alimentation ne doit pas dépasser 0.8MPa
• Manipulez ou utilisez les bouteilles sous pression conformes aux règles en vigueur. N'utilisez pas
de bouteilles qui fuient ou qui sont endommagées.
• N'utilisez pas non plus de bouteilles qui ne sont pas correctement fixées.
• Ne transportez pas de bouteilles dont le contenu n'est pas clairement identifié. Ne jamais lubrifier
les robinets des bouteilles avec de l'huile ou de la graisse.
• Ne pas mettre électriquement en contact le cylindre avec l'arc plasma.
• N'exposez pas les bouteilles à une chaleur excessive, à des étincelles, à du métal chaud ou à des
flammes. Ne manipulez pas les robinets des bouteilles.
• N'essayez pas de desserrer toutes les vannes étanches à l'aide de marteaux, de clés ou autre
chose.
B) RÉGULATEURS DE PRESSION
• Maintenir les détendeurs en bon état. Les régulateurs endommagés peuvent provoquer des
dommages ou des accidents. Ils ne doivent être réparés que par du personnel qualifié.
• N'utilisez pas de détendeurs pour des gaz autres que ceux pour lesquels ils ont été fabriqués.
• N'utilisez jamais un régulateur qui fuit ou qui est endommagé.
• Ne jamais lubrifier les détendeurs avec de l'huile ou de la graisse.
C) TUYAUX D'AIR
• Remplacez les flexibles d'air s'ils sont endommagés.
• Garder les tuyaux déroulés afin d'éviter qu'ils ne se plient.
• Gardez l'excès de tuyau enroulé et gardez-le hors de la zone de travail pour éviter tout dommage.
BRULURES
• Portez des vêtements anti-feu sur tout le corps pour protéger votre peau contre les brûlures
causées par les rayons ultraviolets de l'arc, les étincelles et le métal chaud.
• Ne retroussez pas votre pantalon pour éviter que les étincelles et le dépôt de métal s'insinue à
l'intérieur.
• Attendez que la torche soit refroidie, et éteignez l'appareil avant de toucher la face avant de la
torche.
• La torche est munie d'un arc pilote, puis dès que vous appuyez sur le bouton, l'étincelle de
plasma démarre même si le câble de terre n'est pas connecté. Évitez de diriger le jet vers votre
propre corps ou vers d'autres personnes autour de la zone de découpe.
• Pour éviter que des étincelles ne se déclenchent , éteignez toujours l'appareil avant de poser
votre torche.
• Ne transportez pas de matières combustibles, comme des briquets ou des allumettes, dans votre
poche.

OC 0221 DECOUPEUR PLASMA 40A
BRUIT
• Ces sources d'énergie ne produisent pas à elles seules des niveaux de bruit supérieurs
à 80 dB.
• Toutefois, la procédure de coupe peut produire des niveaux sonores supérieurs à
80 dB, auquel cas l'opérateur doit prendre les précautions de sécurité nécessaires,
conformément à la réglementation nationale en matière de sécurité.
REGULATEUR/STIMULATEUR CARDIAQUE
• Les champs magnétiques créés par les courants élevés dans le circuit de brassard peuvent
aecter le fonctionnement du stimulateur cardiaque.
• Les personnes portant un équipement électronique de maintien des fonctions vitales devraient
consulter leur médecin avant de s'approcher d'un équipement en marche de soudage à l'arc, de
gougeage, de coupage ou de soudage par points.

OC 0221 DECOUPEUR PLASMA 40A
SCHEMA DE FONCTIONNEMENT

OC 0221 DECOUPEUR PLASMA 40A
VUE ECLATEE
1 : Potentiomètre 2W 10KOhm
2 : LED rouge
3 : Interrupteur d'alimentation
4 : Interrupteur T300
5 : Prise rapide CK-25 (avec gaz)
6 : Prise rapide DKJ1-10-25MM
7 : Prise de controle
8 : Circuit imprimé de l'arc pilote
9 : Pied
10 : Circuit imprimé du fond
11 : Redresseur
12 : Vanne électromagnétique
13 : Cordon d'alimentation
14 : Connecteur de gaz
15 : Ventilateur
16 : Radiateur de droite
17 : Circuit imprimé du dessus
18 : Poignée
19 : Radiateur de gauche
20 : Resistance
21 : Coret extérieur
22 : Circuit imprimé central
23 : Tableau arrière
24 : Panneau d'achage avant

OC 0221 CONNECTABLE PLASMA CUTTER 40A
SAFETY
DESCRIPTION OF TECHNICAL SPECIFICATIONS
• Read this manual carefully before using the machine.
• Failure to respect the rules described in this document releases the manufacturer from
any liability. The machine has been designed, built and protected for the functions
described below. Any other use not expressly mentioned is considered PROHIBITED.
• The machine must be used in suciently ventilated rooms, in the absence of dust and
humidity; in all cases where there is no risk of fire, explosion or flooding.
• The machine must be started, operated and maintained by qualified personnel. Always comply
with the applicable safety regulations.
• The manufacturer is not responsible for damage caused by improper use of the machine.
• This device must only be used for cutting on any electrically conductive material (metals and
alloys).
• PLASMA cutting is caused by the high temperature generated by a concentrated electric arc,
which can lead to very dangerous situations. It is therefore essential to pay the greatest attention
to the chapter entitled SAFETY PRECAUTIONS.
• This manual must be kept carefully in a place accessible to all users of the machine. It must be
consulted in case of doubt and kept for the entire life of the machine. It will also be used to order
spare parts.
• Use only original spare parts.
• Always replace any damaged parts of the unit or torch with original material. Do not use any
torches other than the original ones.
• Do not leave the unit running without a cover. This would be dangerous for the operator and
those around the work area and would prevent eective cooling of the device.
- In the event of a claim for loss or damage, the buyer must contact the shipper who handled the
goods directly.
- When requesting information about this welding machine, please indicate the part number and
serial number of the machine to ensure that you receive accurate information about your machine.
- The content is provided for your reference OC 0221.
- There may be changes or updates, please refer to current products.

OC 0221 CONNECTABLE PLASMA CUTTER 40A
MODEL : The model of the machine
EN 60974-10:2003 : International standarts
SN : Machine serial number which must appear on requests or inquiries concerning the machine.
3-50/60Hz : Three-phase input supply at 50 or 60 Hz
1-50/60Hz : Single-phase input supply at 50 or 60 Hz.
Uo : Secondary no-load voltage (peak value).
X:Duty-Cycle Percentage
The duty-cycle is the number of minutes, expressed as a percentage, the machine can operate
(arc on) within a ten minute period without overheating. The duty cycle varies according to the
output current.
I2 : Output cutting current
I1 : Input Amps absorbed corresponding to dierent output levels (I2).
U2 : Secondary voltage with cutting current I2.
U1 : Nominal supply voltage
IP21 : Machine case protection class. The 1 in the second digit place means that this unit is not fit
to work outdoors in the rain.
F:Insulation Class
Single-phase transformer-rectifier
Three-phase transformer-rectifier

OC 0221 CONNECTABLE PLASMA CUTTER 40A
DESCRIPTION OF UNIT DEVICES
A : Input power cable
Confirm the input voltage before use.
B : Gas reducing unit
Adjust the gas pressure and make it is adequate to machine.
C : Control socket for torch
D : Main switch
E : Adjustable current knob
Adjust the current and make adequate to cut the work piece.
F : Socket for torch
G : Warning light
If something wrong with the machine, if will light.
H : Socket for work clamp
I : Gas flow delay
The time for gas flow after finish cutting.
K : Ground connector for the machine case

OC 0221 CONNECTABLE PLASMA CUTTER 40A
SETTING AT WORK
USE
• The installation of the device must be carried out by qualified personnel. All fillings must comply
with current safety regulations.
• Connect the air, making sure that the pressure is at least 0.3 MPa (normal pressure is between
0.3-0.5 MPa). Adjust the pressure according to the workpiece. The recommended value is 0.4 Mpa.
• If the air supply comes from a pressure reducer of a compressor or a centralized installation, the
reducer must be set to the highest outlet pressure, which must not exceed 0.8 MPa.
• If the air comes from a compressed air cylinder, it must be equipped with a pressure regulator.
Never connect the compressed air cylinders directly to the reduction unit! The pressure could
exceed the capacity of the reducer and explode!
• Check that the power supply corresponds to the one indicated on the front panel of the machine.
• Connect the power cable (A): the yellow-green wire of the cable must be connected to a grounded
outlet, the remaining wires must be connected to the power line by means of the switch placed, if
possible, near the cutting area in order to quickly switch o the unit if necessary.
• Turn on the main switch (D).
• By pressing the lamp button for one second, the compressed air flow opens. Connect the collet
(H) to the part to be cut.
• Each machine is equipped with a power cable that must be connected to a voltage class
coordinated according to the input voltage of the cutting machine. If the cutting machine, with a
supply voltage of 200 V, is incorrectly connected to AC 380 V, internal components will be burned.
• Make sure that the power cable (A) is connected to the power switch reliably and protect from
oxidation. Make sure that the supply voltage is within the corrugated range.
• The welding circuit must not be deliberately placed in direct or indirect contact with the protective
wire if it is not in the part. If the grounding of the workpiece is deliberately made by means of a
protective wire, the connection must be as direct as possible, the wire having a cross-section at
least equal to the weld return current wire and connected to the workpiece, at the same location
as the return wire, using the return wire terminal or a second ground terminal nearby.
• All possible precautions must be taken to avoid parasitic currents.
• Clean the workpiece to ensure good electrical contact with the collet. Do not connect the clamp
to the material to be removed.
• Press the torch button to start the pilot arc. If the cutting does not start after 2 or 3 seconds, the
pilot arc is switched o. You will have to press the button again to repeat the operation.
• When possible, the torch should be pulled out. Pulling is easier than pushing. Keep the torch in
an upright position when cutting.
• Once the cutting is complete and the button is released, air continues to escape from the torch
for about 40 seconds, allowing the torch to cool. It is recommended not to turn o the unit
beforehand.

OC 0221 CONNECTABLE PLASMA CUTTER 40A
CUTTING TROUBLE
• If holes are drilled or if the part is to be cut from the centre, the torch must be
inclined and then slowly straightened to prevent the molten metal from spreading
over the part. (4).
• This operation must be carried out with a material thickness greater than 2 mm.
• If you have to cut near corners or recesses (5), it is recommended to use
electrodes and elongated nozzles.
N.B.: Avoid holding the pilot arc on unnecessarily to avoid consuming electrodes
and nozzles.
When you have finished working, switch o the machine and hang
the torch on the hook provided.
1) Insucient penetration
Causes :
• a speed too high. Always ensure that the arc passes through the part to be cut
and that it is not tilted forward by more than 10 / 15° (6). This prevents wear on
the nozzle (7) and burning of the nozzle holder (8).
• excessive thickness of the part to be cut
• the working pliers (H) are not in proper electrical contact with the part to be
cut
• worn nozzle and electrode
• cutting current too low.
N.B.: When the device does not pass completely, it means that the nozzle must
be blocked by chips.
2) Cutting arc switches o
Causes :
• worn nozzle, electrode or diuser (B)
• too high air pressure
• supply voltage too low
3) Tilted cutting
When the cutout is tilted (9), turn o the unit, loosen the nozzle holder and turn
the nozzle a quarter turn, then lock and try again.
Repeat the operation until the cut is straight (10).
4) Excessive wear of consumable parts
Causes :
• air pressure too low compared to the recommended air pressure
• excessive esses on the end of the nozzle holder.

OC 0221 CONNECTABLE PLASMA CUTTER 40A
PRACTICAL RECOMMENDATIONS
TORCH MAINTENANCE
If the system air contains much humidity and oil it is required to use a drying filter to avoid
excessive oxidation and wear of consumable parts, to avoid torch damage or to reduce speed and
quality of cutting.
Impurities of air favour oxidation of electrode and nozzle and make it dicult to start pilot arc. If
this occurs, clean the end part of electrode and inside the nozzle with fine abrasive paper. Make
sure that new electrode and nozzle to fit are clean and degreased.
To avoid damage of torch and to prevent dangerous situations always use genuine spares.
The introduction for torch are just for your reference.
Please be subject to the actual products if anything dierent or updated Replace wear parts (11)
The parts subject to wear are electrode A, diuser B and nozzle C. nozzle holder D.
Either part may be only replaced after loosening nozzle holder D. Electrode A
should be replaced when a 1.5mm deep crater is created in the middle (12).
ATTENTION! Do not make sudden stresses when unscrewing the electrode,
but gradually force so as to have the thread unlocked. Lubricate the thread of
the new electrode with silicone lubricant (on supply with the unit). This new
electrode is required to be screwed in its housing and locked without tightening.
Nozzle C should be replaced when its central hole is damaged or enlarged with
respect to the new part (13). Use of worn electrode quickly wears out the nozzle.
Excessive use of electrode causes overheating and reduces the life of diuser (B).
Make sure that after replacing it, nozzle (D) is tight enough.
ATTENTION! Nozzle holder (D) should be only screwed on head when electrode
(A) diuser (B) and nozzle (C) are assembled. The absence of sach parts
jeopardizes the machine working and particulary the operator’s safety.
11
A B C D
Table of contents
Languages: