Classic Accessories 73967 User manual

17cH55_20743 • 73967
Instructions & Care
Mode d’emploi et entretien
Instrucciones y cuidado
Istruzioni e cura
Gebrauchs- und Pflegeanweisung
Deluxe Tractor Cover
Housse de luxe pour tracteur tondeuse
Funda de lujo para minitractor
Copertura deluxe per trattore
Deluxe-Traktorabdeckung
©2017 WARNING!
Do not operate the tractor with the cover on.
WARNING!
Do not transport an installed tractor cover on an open trailer or truck. The tractor cover could get damaged, could damage the tractor
and/or possibly come o in trac possibly causing injury and/or damage to other property. NOTE: Warranty void if installed tractor
cover is transported on an open trailer or truck.
CAUTION!
Let your tractor cool before you put the cover on.
CAUTION!
If your tractor is new, use of this product is not recommended within the rst four weeks of ownership of the riding mower. Some
compounds used in new machines can release gases that will cause the dyes in covers to transfer to the machine, potentially staining
the tractor or its components. Covers can be used safely after this introductory period.
AVERTISSEMENT !
Ne jamais utiliser le tracteur tondeuse avec la housse installée.
AVERTISSEMENT !
Ne pas transporter un véhicule sur une remorque ouverte ou sur un camion découvert sans d’abord retirer la housse du tracteur.
La housse du tracteur pourrait subir des dommages, endommager le tracteur ou même être éjectée sur la chaussée durant son
transport, causant ainsi des blessures et des dommages matériels. AVIS : Le transport d’un véhicule muni de sa housse sur une
remorque ouverte ou sur un camion découvert entraînera l’annulation de la garantie.
ATTENTION !
Laisser le tracteur tondeuse refroidir avant d’installer la housse.
ATTENTION !
Si votre tracteur tondeuse est neuf, il est déconseillé d’utiliser cet article pendant les quatre premières semaines après avoir pris
possession du tracteur tondeuse. Certains matériaux utilisés sur les tondeuses neuves risquent de libérer des vapeurs et peuvent
transférer les colorants de la housse à la tondeuse et par conséquent tacher la tondeuse et ses éléments. Les housses de peuvent
être utilisées sans danger après cette période initiale.
¡ADVERTENCIA!
No utilice el minitractor con la funda puesta.
¡ADVERTENCIA!
No se debe transportar el vehículo con la funda instalada en un remolque o camión abierto. La funda del minitractor puede dañarse, puede
dañar el minitractor o la funda puede desprenderse en el trayecto posiblemente causando lesiones personales o daños a la propiedad de
terceros. Aviso: La garantía queda anulada si la funda está instalada en el vehículo durante el transporte en remolque o camión.
¡PRECAUCIÓN!
Deje que se enfríe el minitractor antes de colocar la funda.
¡PRECAUCIÓN!
Si su minitractor para césped es nuevo, no se recomienda usar este producto dentro de las primeras cuatro semanas después de
haber comprado el minitractor. Algunos compuestos químicos utilizados en las nuevas máquinas pueden soltar gases que harán que
los tintes de las fundas se transeran a la máquina, posiblemente manchando el minitractor y sus componentes. Las fundas pueden
usarse con seguridad después de este período introductorio.
AVVERTENZA!
Non azionare il trattorino senza prima rimuovere la copertura.
AVVERTENZA!
Non usare un rimorchio o un camion a cassone aperto per trasportare il trattore con la copertura installata. Tale copertura potrebbe
riportare danni, danneggiare il trattore e/o volar via in mezzo al traffico, causando danni materiali e/o lesioni a terzi.
NOTARE – Il trasporto su rimorchio o camion a cassone aperto del trattore con la copertura installata annulla la garanzia.
ATTENZIONE!
Lasciar rareddare il trattorino prima di coprirlo.
ATTENZIONE!
Se il trattorino in dotazione è nuovo, si sconsiglia di utilizzare questo prodotto per le prime quattro settimane di esercizio. Alcuni
composti usati nelle macchine nuove possono emettere gas capaci di sublimare i coloranti della copertura, con il rischio di macchiare
il trattore o i suoi componenti. Trascorso questo periodo iniziale, le coperture possono essere usate in tutta sicurezza.
VORSICHT!
Der Traktor darf nur ohne Abdeckung betrieben werden.
VORSICHT!
Bei installierter Traktorabdeckung darf kein Transport auf einem offenen Anhänger oder offenen LKW erfolgen. Dies könnte zu einer
Beschädigung der Traktorabdeckung, Schäden am Traktor und/oder einem möglichen Lösen im Straßenverkehr und zu Verletzungen
und/oder Schäden am Eigentum Dritter führen. HINWEIS: Beim Transport der installierten Traktorabdeckung auf einem offenen
Anhänger oder offenen LKW erlischt die Gewährleistung.
ACHTUNG!
Vor dem Anbringen der Abdeckung den Traktor abkühlen lassen.
ACHTUNG!
Falls Ihr Traktor neu ist, wird von der Verwendung dieses Produkts während der ersten vier Wochen, die Sie den Rasentraktor haben,
abgeraten. Einige der in neuen Maschinen verwendeten chemischen Verbindungen können Gase freisetzen, die dazu führen, dass
die in der Abdeckung enthaltenen Farbstoffe auf die Maschine übertragen werden, was u. U. zu einer Verfärbung des Traktors oder
seiner Komponenten führen könnte. Nach Ablauf dieser Einführungszeit kann die Abdeckung problemlos verwendet werden.

FITTING: Your tractor cover ts lawn and garden tractors with mowing decks. It does not cover some
accessories such as grass catchers or mulchers.
INSTALLATION: Check your tractor for sharp corners or edges that could stress your cover as you pull it
on. Look for a yellow tag sewn in the bottom hem that says, “front” to orient the cover on your tractor.
Slip your cover over the top of your tractor pulling the cover down on all four corners.
USE AND STORAGE: Your Tractor Cover has an integrated storage bag. To t your cover in the bag fold
and roll it tightly rather than stung it. Never store a wet cover in the storage bag or conned area as the
cover can be damaged by mildew.
CLEANING AND CARE: Clean your cover with a soft brush and luke-warm water. DO NOT USE SOAP as it
may remove the protective coatings added by the factory. Air dry.
DIMENSIONS : Votre housse pour tracteur tondeuse couvrira les tracteurs de pelouse et de jardin équipés
d’un plateau de coupe. Cette housse risque de ne pas couvrir les accessoires tels que les sacs à herbe,
déchiqueteuses ou épandeurs de paillis.
INSTALLATION : Vérifiez votre tracteur tondeuse afin de vous assurer qu'il n'y a pas de bords ou de coins
pointus risquant d’étirer la housse lorsque vous tirez sur cette dernière. Localisez la petite étiquette
jaune « front » (avant) cousue dans l'ourlet inférieur de la housse afin d’orienter la housse sur le tracteur
tondeuse. Glissez la housse sur le dessus du tracteur tondeuse puis tirez-la vers le bas au niveau des
quatre coins.
UTILISATION ET REMISAGE : Votre housse pour tracteur tondeuse est fournie avec un sac de rangement
pratique. Pour ranger la housse dans le sac, pliez-la puis enroulez-la fermement au lieu de la fourrer dans le
sac. Ne gardez jamais une housse mouillée dans le sac de rangement ou dans un espace clos et confiné car
de la moisissure risque de se former et d’endommager la housse.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN : Lavez cet article à la main à l’eau tiède. N'UTILISEZ PAS DE SAVON NI
DE DÉTERGENT car vous risquez d'endommager le revêtement protecteur qui a été ajouté en usine. Ne
rangez pas la housse si elle est mouillée. Laissez la housse sécher à l'air libre.
TAMAÑO: La funda cubre minitractores para césped y jardín con plataformas segadoras. No cubre algunos
accesorios como colectores o trituradoras de césped.
INSTALACIÓN: Revise el minitractor para ver si hay esquinas u bordes puntiagudos que puedan dañar la
funda al momento de estirarla mientras la instala. Ubique la etique amarilla cocida en el dobladillo inferior
que dice "front" (frente) en el dobladillo para orientar la funda del minitractor. Deslice la funda sobre la
parte superior del minitractor estirando la funda hacia abajo por las cuatro esquinas.
USO Y ALMACENAMIENTO: Su funda de cortacésped de radio de giro cero tiene una bolsa de
almacenamiento integrada. Para guardar la funda en la bolsa, dóblela y enróllela ceñidamente en lugar de
meterla de manera desordenada. Nunca guarde una funda húmeda en la bolsa de almacenamiento ni en un
área confinada ya que puede sufrir daño por moho.
LIMPIEZA Y CUIDADO: Lave a mano con agua tibia. NO USE JABÓN NI DETERGENTE ya que puede
remover las capas de protección que se aplican en la fábrica. No guarde la funda si está húmeda. Deje
secar la funda al aire libre.
MISURE: La copertura per trattorino è destinata a coprire i trattori con piatto tosaerba. Non copre
accessori quali i raccoglierba o le pacciamatrici.
INSTALLAZIONE: Controllare il trattorino alla ricerca di spigoli vivi o di bordi taglienti che potrebbero
stressare il tessuto sotto trazione durante il dispiego della copertura. Cercare l'etichetta gialla cucita
sull'orlo anteriore inferiore e riportante la dicitura "Front" (avanti) per orientare la disposizione della
copertura sul trattorino. Far scorrere la copertura sopra il trattorino tirandone i quattro apici.
USO E CONSERVAZIONE: La copertura per trattorino è completa di sacchetto incorporato di
conservazione. Per mettere la copertura nel sacchetto, è preferibile piegarla e arrotolarla stretta,
senza stiparla. Non conservare mai la copertura bagnata nel sacchetto o in spazi ristretti, pena il suo
ammuffimento e danneggiamento.
PULIZIA E CURA: Lavare a mano con acqua tiepida. NON USARE SAPONE O DETERGENTI, pena la
rimozione del rivestimento di protezione applicato in fabbrica. Non riporre se bagnata. Asciugare all'aria.
PASSFORM: Ihre Traktorabdeckung passt für Rasen- und Gartentraktoren mit Mähwerken. Sie deckt einen
Teil des Zubehörs nicht ab, wie zum Beispiel das Grasaufnahmesystem oder das Mulchsystem.
INSTALLATION: Prüfen Sie Ihren Traktor auf scharfe Ecken und Kanten, die sich beim Überziehen in Ihre
Abdeckung einarbeiten könnten. Achten Sie auf ein in den unteren Saum eingenähtes gelbes Etikett, auf
dem "front" (vorne) steht, um die Abdeckung richtig herum auf Ihrem Traktor auszurichten. Stülpen Sie
Ihre Abdeckung von oben über Ihren Traktor und ziehen Sie die Abdeckung an allen vier Ecken nach unten.
VERWENDUNG UND AUFBEWAHRUNG: Ihrer Traktorabdeckung liegt eine Aufbewahrungstasche bei.
Damit Ihre Abdeckung in die Tasche passt, falten Sie sie und rollen Sie sie eng zusammen, anstatt sie
hineinzustopfen. Die Abdeckung keinesfalls in feuchtem Zustand in die Tasche packen oder auf beengtem
Raum lagern, da dies zur Beschädigung der Abdeckung durch Schimmel führen kann.
REINIGUNG UND WARTUNG: Von Hand mit lauwarmem Wasser waschen. VERWENDEN SIE KEINE SEIFE
ODER REINIGUNGSMITTEL, da dies u. U. die werksseitig aufgebrachte Schutzbeschichtung entfernen
würde. Nicht nass verpacken. An der Luft trocknen lassen.
classicaccessories.com
CLASSIC ACCESSORIES, LLC, KENT, WA 98032, USA
Table of contents
Other Classic Accessories Tractor Accessories manuals