Clatronic KHF 558 User manual

R
KHF 558
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Istruzioni per l’uso/Garanzia
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
A használati utasítás/garancia
Stereo-Funkkopfhörer
Draadloze koptelefoon • Casque stétéro à liaison radio
Juego de auriculares radioeléctrico en estereo • Cuffia stereofonica radioelettrica
Stereo Radio Headphones • Bezprzewodowe słuchawki stereo
Sztere rádi -fejhallgat
5....-05-KHF 558 04.06.2003 15:07 Uhr Seite 1

Inhalt
Inhoud • Sommaire • Indice • Indice • Contents • Spis treści • Tartalom
DÜbersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 4
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 7
NL Overzicht bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 9
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 12
FAperçu des éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 14
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 17
EVista de conjunto Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 19
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 22
IDescrizione dei singoli pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 24
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 27
GB Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 29
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 32
PL Przegląd elemet w obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 3
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 34
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 38
HA hasznalt elemek megtekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 3
A hasznalati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 39
Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 42
5....-05-KHF 558 04.06.2003 15:07 Uhr Seite 2

3
D
Übersicht der Bedienelemente
1 Kopfband 2 Lautsprechermuschel
3 ON/OFF Schalter 4 Kanalwähler
5 Lautstärkeregler 6 Empfangsdiode
7 Batteriefach 8 Ladebuchse
9 Deckel Batteriefach 10 Powerdiode
11 Ladediode 12 Kanalschalter
13 Buchse AUDIO IN 14 Buchse DC IN
15 Ladebuchse 16 Stabantenne
17 Audio-Stereo-Kabel, 3,5 mm 18 Y-Adapter 3,5mm
19 Netzteil 20 Ladekabel
5....-05-KHF 558 04.06.2003 15:07 Uhr Seite 3

Allgemeine Sicherheitshinweise
Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten
Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in
unmittelbarer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimmbecken,
feuchte Keller).
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose
anschließen. Achten Sie darauf, dass die angegebene Spannung mit der Spannung
der Steckdose übereinstimmt.
Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die richtige Polarität und Spannung
achten, Batterien stets richtigherum einlegen.
Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsöffnungen nicht verdeckt werden.
Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des
Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen,
sondern von einem Fachmann reparieren lassen. Netzkabel regelmäßig auf
Beschädigungen prüfen.
Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer
ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, bzw. entnehmen Sie die Batterien.
Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät befinden und sollen Sie auf fol-
gendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im Inneren des Gerätes hin-
weisen, die gefährlich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige
Bedienungs- oder Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit einem „Klasse 1-Laser“ zur
Abtastung der CD. Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen verhindern,
dass der Benutzer gefährlichem, für das menschliche Auge nicht sichtba-
rem Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach geöffnet ist.
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall überbrückt oder manipuliert wer-
den, sonst besteht die Gefahr, dass Sie sich dem Laser-Licht aussetzen.
4
D
5....-05-KHF 558 04.06.2003 15:07 Uhr Seite 4

Installation
1. Bringen Sie das Antennenkabel in die Stabantenne (16) ein und setzen Sie den
Stab vorsichtig ins Gehäuse.
2. Verbinden Sie das 3,5mm Audio-Stereo-Kabel (17) mit einen entsprechenden
Ausgang ihrer Audioquelle. Z. B. Fernseher, CD- oder DVD-Player. Sollte Ihre
Audioquelle über zwei RCA Ausgänge (rot und weiß) verfügen, benutzen Sie
bitte das Y- Adapterkabel (18).
3. Schließen Sie das freie Ende des Audio-Stereo-Kabels (17) an die Buchse
AUDIO IN Ihres Senders an.
4. Schließen Sie das Netzteil (19) an eine vorschriftsmäßig installierte
Schutzkontaktsteckdose 230V/50Hz an und verbinden Sie das Steckerkabel mit
der Buchse DC IN des Senders.
5. Ist der Sender in dieser Form angeschlossen, schaltet er sich automatisch ein
sobald er ein Signal von der Audioquelle erhält. Die Power LED (10) leuchtet
dann rot auf und zeigt damit den Betriebszustand an. Der Sender steht am
besten an einem trockenen, kühlen Platz in Kopfhöhe.
Wichtiger Hinweis: Der Sender hat eine AUTO-Off Funktion. Sollte das
Eingangssignal sehr leise oder aus gestellt sein, schaltet sich der Sender nach
ca. 120 sek. automatisch ab.
6. Legen Sie 2 Batterien vom Typ R03 • AAA • UM4 1,5V in das Batteriefach am
Kopfhörer ein (Batterien nicht im Lieferumfang enthalten). Achten Sie auf die
richtige Polarität (siehe Batteriefachboden bzw. Aufprägung an der Außenseite)!
Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, entnehmen Sie bitte die Batterien,
um ein „Auslaufen“ von Batteriesäure zu vermeiden. Schließen Sie das
Batteriefach und schalten Sie den Kopfhörer am Schalter (3) ein.
7. Schalten Sie Ihre Audioquelle (z. B. Fernseher, CD- oder DVD-Player) ein.
8. Drehen Sie den Kanalwähler bis Ihnen die Kanaldiode durch grünes Licht den
bestmöglichen Empfang anzeigt. Stellen Sie mit dem Lautstärkeregler (5) die
gewünschte Lautstärke ein.
Kanaleinstellung
Ist der Empfang des Kopfhörers gestört, können Sie durch Umschalten der Kanäle
die Übertragungsfrequenz wechseln. Mit dem Schalter (12) an der Unterseite des
Senders können Sie 3 verschiedene Kanäle einstellen. Haben Sie eine andere
Übertragungsfrequenz eingestellt, drehen Sie den Kanalwähler (4) bis Ihnen das
grüne Licht der Kanaldiode den bestmöglichen Empfang anzeigt.
Kanal Frequenz
CH1 863.15 MHz
CH2 863.5 MHz
CH3 863.9 MHz
5
D
5....-05-KHF 558 04.06.2003 15:07 Uhr Seite 5

Aufladung des Kopfhörers
1. Setzen Sie 2 Akku´s des Typs • AAA • im Batteriefach (7) ein. Achten Sie auf
die richtige Polarität, die Sie am Batteriefachboden ablesen können.
2. Schalten Sie den Kopfhörer aus.
3. Schließen Sie das Netzteil an eine 230V/50Hz Steckdose an und verbinden Sie
es mit dem Sender.
4. Verbinden Sie die Ladebuchsen (8 und 15) am Kopfhörer bzw. am Sender mit
Hilfe des Ladekabels (20).
Bei der Erstinbetriebnahme sollten die Akkus für die Dauer von 12 Std. geladen
werden. Später reicht eine Ladezeit von ca. 8 Std. aus.
Der Ladevorgang wird durch die Ladediode (11) angezeigt.
Wichtige Hinweise:
• Laden Sie die Akkus nicht länger als 48 Std!
• Vor dem Ladevorgang müssen Sie sich vergewissern, dass keine Batterien,
sondern Akkus eingelegt sind. Ein Laden von Batterien ist technisch nicht
möglich und kann zur Beschädigung des Gerätes führen.!
5. Entfernen Sie das Ladekabel wieder, wenn der Vorgang abgeschlossen ist.
Störungsbehebung
Schlechter oder unklarer Klang
• Haben Sie den Kanal gewechselt? Drehen Sie den Kanalwähler (4) noch ein-
mal, um den besten Empfang zu suchen.
• Prüfen Sie Distanz zum Sender. Mauern und Decken verringern die Reichweite.
• Sind die Batterien/Akkus geladen?
• Durch Wechselwirkung mit anderen Funkanlagen, wie schnurlose Haustelefone,
Handys oder CB-Funk kann es zu Beeinträchtigungen kommen.
Kein Empfang am Kopfhörer
• Sind alle Komponenten eingeschaltet?
• Sind alle elektrischen Verbindungen korrekt?
• Sind die Batterien/Akkus eingesetzt?
• Ist die Audioquelle eingeschaltet und wird auch ein Audio Signal übertragen?
Die POWER LED (10) leuchtet erst, wenn der Sender auch ein Audiosignal
erhält.
Mono Klang
• Erhalten Sie vielleicht nur ein Monosignal? Stellen Sie die Audioquelle auf
Stereo um.
Störungen
• Stellen Sie am Schalter (12) einen anderen Kanal ein. Drehen Sie den
Kanalwähler (4) bis Ihnen die grüne Kanal LED (6) den bestmöglichen Empfang
anzeigt.
6
D
5....-05-KHF 558 04.06.2003 15:07 Uhr Seite 6

AUTO OFF Funktion
• Der Sender hat eine AUTO-Off Funktion. Sollte das Eingangssignal für
ca.120sek sehr leise oder ausgestellt sein, schaltet sich der Sender automa-
tisch ab. Drehen Sie den Ton an Audioquelle lauter bzw. überprüfen Sie, ob
noch ein Audiosignal übertragen wird.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder
des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur
oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken
weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf
eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kosten-
loser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das Grundgerät in der Originalverpackung zusammen
mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch
des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in desem Fall bitte an unsere Hotline!
Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kosten-
pflichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen,
Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern
usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen
nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechen-
den Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
7
D
5....-05-KHF 558 04.06.2003 15:07 Uhr Seite 7

8
DService für unsere
Haushaltsartikel
Verschleißteile für Haushaltsartikel
(soweit diese nicht vom Fachmann
ausgewechselt werden müssen),
Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel
usw. können Sie mit Angabe des
Gerätetyps unter folgender Telefon-
Hotline bestellen:
0 21 52 / 20 06 – 888
Service für unsere
Unterhaltungselektronik
Verschleißteile und Ersatzteile für
unsere Unterhaltungselektronik (soweit
diese nicht vom Fachmann ausge-
wechselt werden müssen) wie z. B.
Fernbedienungen, Bedienteilklappen,
Lautsprecherblenden usw. können Sie
mit Angabe des Gerätetyps unter fol-
gender Telefon-Hotline bestellen:
0 2152 / 20 06 – 666
Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet:
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte?
Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
Auch Ihre Bestellungen nehmen wir gerne unter o. g. Homepage-Adresse entgegen.
5....-05-KHF 558 04.06.2003 15:07 Uhr Seite 8

Algemene veiligheidsinstructies
Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en stel het apparaat niet bloot
aan regen of vocht. Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van water
(bijv. badkamer, zwembad, vochtige kelder).
Gebruik het apparaat uitsluitend voor het daarvoor bestemde doel.
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct geïnstalleerde contactdoos. Let op
dat de aangegeven spanning overeenstemt met de spanning van de contactdoos.
Let bij het gebruik van externe adapters op de juiste polariteit en spanning en
plaats batterijen altijd in de juiste richting.
Plaats het apparaat zodanig dat de aangebrachte luchtopeningen niet worden afge-
dekt.
Open nooit de behuizing van het apparaat. Door ondeskundige reparaties kunnen
aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet meer in
gebruik wanneer het apparaat - en in het bijzonder de kabel - beschadigingen ver-
toont, maar laat het eerst door een vakman repareren. Controleer de kabel regel-
matig op beschadigingen.
Een defecte kabel mag alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een
soortgelijk gekwalificeerd persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren
vermeden worden.
Onderbreek de stroomtoevoer of verwijder de batterijen wanneer u denkt, het appa-
raat langere tijd niet te gebruiken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aangebracht. Zij hebben de vol-
gende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op onderdelen in het inwendige
van het apparaat die gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst naar belangrijke
bedienings- en onderhoudsinstructies in de begeleidende documentatie.
Apparaten met dit symbool werken met een „klasse 1-laser„ voor de afta-
sting van de CD. De ingebouwde veiligheidsschakelaars moeten voorko-
men dat de gebruiker wordt blootgesteld aan gevaarlijke, voor het mense-
lijk oog onzichtbaar laserlicht wanneer het CD-vak geopend is.
Deze veiligheidsschakelaars mogen in geen geval overbrugd of gemanipuleerd
worden omdat u anders gevaar loopt, aan het laserlicht te worden blootgesteld.
9
NL
5....-05-KHF 558 04.06.2003 15:07 Uhr Seite 9

Overzicht van de bedieningselementen
Installatie
1. Voer de antennekabel in de staafantenne (16) en monteer de staaf voorzichtig
in de behuizing.
2. Verbind de 3,5mm audio-stereo-kabel (17) met de desbetreffende uitgang van
uw geluidsbron, bijv. televisie, CD- of DVD-speler. Indien uw geluidsbron over
twee RCA-uitgangen (rood en wit) beschikt, gebruikt u het Y-adapterkabel (18).
3. Sluit het vrije uiteinde van de stereo-audio-kabel (17) aan op de AUDIO IN-bus
van uw zender.
4. Sluit het voedingsapparaat (19) aan op een correct geïnstalleerde en geaarde
veiligheidscontactdoos 230V/50Hz en verbind de kabel met de bus DC IN van
uw zender.
5. Wanneer u de zender op deze wijze hebt aangesloten, schakelt hij automatisch
in zodra hij een signaal van de geluidsbron ontvangt. De power LED (10) brandt
rood en geeft daarmee de operationele status aan. De meest geschikte plaats
voor de zender is een droge koele plaats op ooghoogte.
Belangrijke aanwijzing: de zender beschikt over een AUTO-OFF-functie.
Wanneer het ingangssignaal zeer zacht of uitgeschakeld is, schakelt de zender
automatisch uit na afloop van ongeveer 120 sec.
6. Plaats 2 batterijen van het type R03 • AAA • UM4 1,5 V (batterij niet bij de
leveringsomvang inbegrepen) in het batterijvakje van de koptelefoon. Let op de
juiste polariteit (zie hiervoor bodem van het batterijvakje of de markering aan de
buitenzijde)! Verwijder de batterij wanneer het apparaat gedurende een langere
periode niet wordt gebruikt. Zo voorkomt u lekkage van batterijzuur. Sluit het
batterijvakje en schakel de koptelefoon door middel van de schakelaar (3) in.
7. Schakel uw geluidsbron (bijv. televisie, CD- of DVD-speler) in.
8. Draai de kanaalkiezer totdat de kanaaldiode door middel van groen licht de
optimale ontvangst aangeeft. Stel met de volumeregelaar (5) de gewenste
geluidssterkte in.
10
NL
1 Hoofdband
2 Schelp van de luidspreker
3 ON/OFF-schakelaar
4 Kanaalkiezer
5 Volumeregelaar
6 Ontvangstdiode
7 Batterijvakje
8 Laadbus
9 Deksel batterijvakje
10 Powerdiode
11 Laaddiode
12 Kanaalschakelaar
13 Bus AUDIO IN
14 Bus DC IN
15 Laadbus
16 Staafantenne
17 Audio-stereo-kabel 3,5 mm
18 Y-adapter 3,5 mm
19 Voedingsapparaat
20 Laadkabel
5....-05-KHF 558 04.06.2003 15:07 Uhr Seite 10

Kanaalinstelling
Wanneer de ontvangst van de koptelefoon ruist, kunt u de overdrachtsfrequentie
veranderen door omschakelen van de kanalen. Met de schakelaar (12) aan de
onderzijde van de zender kunt u drie verschillende kanalen instellen. Wanneer u
een andere overdrachtfrequentie hebt ingesteld, draait u de kanaalkiezer (4) totdat
de kanaaldiode door middel van groen licht de optimale ontvangst aangeeft.
Kanaal Frequentie
CH1 863.15 MHz
CH2 863.5 MHz
CH3 863.9 MHz
Oplading van de koptelefoon
1. Plaats de 2 accu’s van het type o AAA o in het batterijvakje (7). Let op de juiste
polariteit die u aan de bodem van het batterijvakje kunt aflezen.
2. Schakel de koptelefoon uit.
3. Sluit het voedingsapparaat aan op een 230V/50Hz contactdoos en sluit dit aan
op de zender.
4. Verbind de laadbussen (8 en 15) met behulp van de laadkabel (20) aan de kop-
telefoon of aan de zender .
Bij de eerste ingebruikname dienen de accu’s gedurende 12 uur te worden
opgeladen. Later is een oplaadtijd van ongeveer 8 uur voldoende. Het oplaad-
proces wordt door de laaddiode (11) aangegeven.
Belangrijke aanwijzing!
• Laad de accu’s niet langer op dan 48 uur!
• Vóór het laadproces dient u te waarborgen dat géén batterijen, maar accu’s
in het apparaat geplaatst zijn. Het opladen van batterijen is technisch niet
mogelijk en kan tot beschadiging van het apparaat leiden!
5. Verwijder de laadkabel weer zodra het proces afgesloten is.
Verhelpen van storingen
Slecht of onzuiver geluid
• Hebt u het kanaal omgeschakeld? Draai de kanaalkiezer (4) nog een keer om
de beste ontvangst te zoeken.
• Controleer de afstand naar de zender. Muren en plafonds verminderen de reik-
wijdte.
• Zijn de batterijen/accu’s vol?
• Door wisselwerking met andere radiosystemen zoals draadloze huistelefoons,
mobiele telefoons of CB-installaties kunnen storingen optreden.
11
NL
5....-05-KHF 558 04.06.2003 15:07 Uhr Seite 11

Géén ontvangst aan de koptelefoon
• Zijn alle componenten ingeschakeld?
• Zijn alle elektrische verbindingen correct?
• Zijn de batterijen/accu’s geplaatst?
• Is de geluidsbron ingeschakeld en wordt ook een audiosignaal overgedragen?
De POWER-LED (10) brandt pas wanneer de zender ook een audiosignaal ont-
vangt.
Mono-geluid
• Ontvangt u misschien alléén maar een monosignaal? Schakel de geluidsbron
om op stereo.
Storingen
• Stel een ander kanaal in aan de schakelaar (12). Draai de kanaalkiezer (4) tot-
dat de groene kanaal-LED (6) de bestmogelijke ontvangst aangeeft.
AUTO OFF-functie
• De zender beschikt over een AUTO-OFF-functie. Wanneer het ingangssignaal
zeer zacht of uitgeschakeld is, schakelt de zender automatisch uit na afloop van
ongeveer ca.120 sec. Draai het geluid van de geluidsbron harder of controleer
of nog steeds een audiosignaal wordt overgedragen.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-
richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings-
voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voor-
schriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden
vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan
door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos
door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garan-
tiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daar-
door een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze
reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in geval van garantie het apparaat met de kassabon en in de originele verpak-
king af bij uw handelaar.
12
NL
5....-05-KHF 558 04.06.2003 15:07 Uhr Seite 12

*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het
complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van
glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels,
deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaag-
bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen
vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uit-
gevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
13
NL
5....-05-KHF 558 04.06.2003 15:07 Uhr Seite 13

Conseils de sécurité
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution ne mettez en aucun cas votre
appareil en contact avec la pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner
votre appareil à proximité d’eau (par ex. salle de bains, bassin de piscine, cave
humide).
N’utilisez l’appareil qu’aux fins auxquelles il est destiné.
Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant en bon état de fonctionne-
ment. Veillez à ce que la tension électrique de l’appareil corresponde à celle indi-
quée sur la prise de courant.
Si vous utilisez une alimentation électrique externe, vérifiez la polarité et la tension
électrique. Placez toujours correctement les piles.
Installez toujours l’appareil de façon à ce que les ouvertures de ventilation ne
soient pas obstruées.
N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des réparations mal appropriées peu-
vent entraîner des risques importants pour l’utilisateur. En cas d’endommagement
de l’appareil, en particulier du câble d’alimentation, ne mettez plus l’appareil en
marche et laissez un spécialiste se charger de la réparation. Contrôlez régulière-
ment le bon état du câble d’alimentation.
Pour éviter tout risque, seul le fabricant, son service après-vente ou un spécialiste
à qualification similaire sont aptes à remplacer un câble défectueux par un câble
équivalent.
Si l’appareil n’est pas utiliser pendant assez longtemps, débranchez le câble d’ali-
mentation ou retirez les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur l’appareil, qui ont la signifi-
cation suivante:
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dangereuses, situées à l’intérieur
de l’appareil, qui conduisent de hautes tensions.
Le point d’exclamation attire l’attention de l’utilisateur sur les remarques
importantes d’utilisation et d’entretien données dans les documents de
l’appareil.
Les appareils dotés de ce symbole fonctionnent avec un „laser de la clas-
se 1“ pour la lecture des disques CD. Les boutons de sécurité intégrés
sont chargés d’éviter qu’à l’ouverture du compartiment à CD l’utilisateur
entre en contact avec la lumière laser qui est dangereuse et invisible à
l’oeil humain.
Il est absolument interdit de court-circuiter ou manipuler ces boutons de sécurité,
ce qui risquerait sinon de mettre l’utilisateur en contact avec la lumière laser.
14
F
5....-05-KHF 558 04.06.2003 15:07 Uhr Seite 14

Description des différents éléments de commande
Installation
1. Placer le câble de l’antenne dans l’antenne tige (16) et introduire délicatement
la tige dans le boîtier.
2. Relier le câble audio-stéreo (17) de 3,5 mm à une sortie adaptée de votre sour-
ce audio, par exemple à un téléviseur, un lecteur CD ou DVD. Si votre source
audio disposait de deux sorties RCA (rouge et blanche), veuillez utiliser le câble
adaptateur Y (18).
3. Raccorder l’extrémité libre du câble audio-stéréo (17) à la borne AUDIO IN de
votre émetteur.
4. Brancher le bloc d’alimentation (19) à une fiche à contact de protection
230 V / 50 Hz installée correctement et relier le câble de la fiche avec la borne
DC IN de l’émetteur.
5. L’émetteur ainsi branché s’allume automatiquement, dès qu’il reçoit un signal en
provenance de la source audio. La DEL de courant (10) rouge s’allume alors,
indiquant ainsi l’état de fonctionnement. L’emplacement optimal de l’émetteur
est un endroit frais et sec à hauteur de la tête.
Remarque importante : L’émetteur est muni d’une fonction AUTO-Off. Au cas
où le signal d’entrée serait réglé à un volume très bas ou même éteint, l’émet-
teur s’éteint automatiquement après environ 120 sec.
6. Placer 2 piles du type R03 • AAA • UM4 1,5 V dans le compartiment à piles du
casque (les piles ne sont pas fournies). Veillez à respecter la polarité (voir indi-
cations au fond du compartiment ou à l’extérieur)! Si vous n’utilisez pas l’ap-
pareil pendant un temps prolongé, retirez les piles pour éviter que l’acide des
piles ne coule. Fermer le compartiment à piles et mettre en marche le casque à
l’aide du bouton (3).
7. Allumer votre source audio (par exemple un poste de télévision, un lecteur CD
ou DVD).
8. Tourner le sélecteur des canaux jusqu’à ce que la diode verte de canaux s’allu-
me, indiquant une réception optimale. Régler le volume souhaité à l’aide du
bouton de réglage du volume (5).
15
F
1 Bandeau casque
2 Haut-parleur
3 Bouton ON/OFF
4 Sélecteur de canaux
5 Bouton du volume
6 Diode récepteur
7 Compartiment à piles
8 Prise de chargement
9 Couvercle du compartiment à piles
10 Diode Power
11 Diode de chargement
12 Bouton des canaux
13 Prise AUDIO IN
14 Prise DC IN
15 Prise de chargement
16 Antenne tige
17 Câble audio stéréo, 3,5 mm
18 Adaptateur Y 3,5 mm
19 Câble d’alimentation
20 Câble de chargement
5....-05-KHF 558 04.06.2003 15:07 Uhr Seite 15

Réglage des canaux
En cas de mauvaise réception par le casque, il est possible de changer la fréquen-
ce de transmission en commutant les canaux. Le bouton (12) sur la face inférieure
de l’émetteur permet le réglage de 3 canaux différents. Après avoir réglé une fré-
quence de transmission différente, tourner le bouton de sélection des canaux (4)
jusqu’à ce que le signal lumineux vert de la diode de canaux vous indique une
réception optimale.
Canal Fréquence
CH1 863.15 MHz
CH2 863.5 MHz
CH3 863.9 MHz
Chargement du casque
1. Placer 2 accus du type . AAA . dans le compartiment à piles (7) en veillant à la
bonne polarité que vous pouvez relever sur le fond du compartiment à piles.
2. Éteindre le casque.
3. Brancher le bloc d’alimentation à une prise 230 V / 50 Hz et le relier à l’émet-
teur.
4. À l’aide du câble de chargement (20), relier les bornes de chargement (8 et 15)
au casque voire à l’émetteur.
Lors de la première mise en marche, charger les accus pendant une durée de
12 heures. Par la suite, une durée de chargement d’environ 8 heures sera suffi-
sante.
L’état de chargement est signalé par la diode de chargement (11).
Remarques importantes :
• Ne pas charger les accus pendant plus de 48 heures !
• Avant le chargement de l’accu, s’assurer d’avoir bien placé des accus et
non pas des batteries dans le compartiment. Il est techniquement impossi-
ble de charger des batteries, ceci risquerait d’endommager l’appareil !
5. Le chargement terminé, retirer le câble de chargement.
Remèdes en cas de dysfonctionnements
Mauvais son ou son peu clair
• Avez-vous changé de canal ? Tourner encore une fois le bouton sélecteur des
canaux (4) pour rechercher la réception optimale.
• Vérifier la distance de l’émetteur. Les murs et les plafonds diminuent la portée.
• Est-ce que les batteries / accus sont chargés ?
• Les interférences avec d’autres installations radio, telles que les téléphones
internes sans fil, les téléphones portables ou les radios de fréquences ama-
teurs sont susceptibles d’entraîner des dysfonctionnements.
16
F
5....-05-KHF 558 04.06.2003 15:07 Uhr Seite 16

Pas de réception sur le casque
• Est-ce que toutes les composantes sont en marche ?
• Est-ce que tous les raccords électriques sont corrects ?
• Est-ce que les piles / accus ont été placés dans leur compartiment ?
• Est-ce que la source audio est en marche et est-ce qu’elle émet un signal audio
? la DEL COURANT (10) ne s’allume que sur réception d’un signal audio par
l’émetteur.
Son mono
• Vous recevez peut-être seulement un son mono ? Régler la source audio sur
stéréo.
Dysfonctionnements
• Régler le bouton régleur (12) sur un autre canal. Tourner le bouton régleur (4)
jusqu’à ce que le canal vert DEL (6) vous indique une réception optimale.
Fonction AUTO OFF
L’émetteur dispose d’une fonction AUTO-Off. Au cas où le signal d’entrée serait très
faible ou éteint pendant environ 120 sec., l’émetteur s’éteint automatiquement.
Régler le volume de la source audio à un volume plus fort ou vérifier si l’émetteur
émet toujours un signal audio.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles
applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et
la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations tech-
niques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de
caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appa-
reil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au
moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement.
Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la
durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement
gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, rapportez l’appareil dans son emballage d’origine
accompagné du ticket de caisse à votre revendeur.
17
F
5....-05-KHF 558 04.06.2003 15:07 Uhr Seite 17

*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifient pas automatique-
ment l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale télépho-
nique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à votre
charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de
moteurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses
à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le
remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées,
contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
18
F
5....-05-KHF 558 04.06.2003 15:07 Uhr Seite 18

Indicaciones generales para su seguridad
Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a fin de dismi-
nuir así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica.
Por tanto, no debe utilizar el aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la
bañera, de una piscina o de un sótano húmedo.
Utilice el aparato únicamente para la finalidad para la que ha sido construido.
El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de toma de corriente instalada
reglamentariamente. Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la ten-
sión de la caja de enchufe.
Preste atención a que sea correcta la polaridad cuando se empleen fuentes de ali-
mentación externas. Las pilas se han de introducir siempre correctamente.
El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se tapen los orificios de airea-
ción existentes.
Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las reparaciones mal hechas
pueden generar considerables peligros para el usuario.
En caso de estar deteriorado el aparato, en especial el cable de conectar a red, ya
no se ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará que lo repare un
especialista. Controle periódicamente el cable de conexión a red para ver si se ha
deteriorado.
Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cualificación
similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo
de riesgo.
Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a la red o bien quite las pilas
cuando no se vaya a usar el aparato durante largo tiempo.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para indicar
lo siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos del
aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas.
El símbolo con el signo de exclamación advierte al usuario que hay
instrucciones de manejo y de mantenimiento importantes en la docu-
mentación que va adjunta.
Aparatos que llevan puesto este símbolo operan con un ”Lector Clase 1”
para explorar el CD. Los interruptores de seguridad incorporados sirven
para impedir que el usuario esté expuesto a luz láser invisible peligrosa
para la vista del usuario cuando está abierto el compartimiento del CD.
Bajo ningún concepto se ha de hacer un puenteado sobre estos interruptores de
seguridad ni deben ser manipulados. De hacerlo, existe el peligro de que Vd. esté
expuesto a la luz láser.
19
E
5....-05-KHF 558 04.06.2003 15:07 Uhr Seite 19

Vista general de los elementos de mando
Instalación
1. Introduzca el cable de antena en la antena de varilla (16) y coloque con cuida-
do la varilla en la carcasa.
2. Conecte el cable-audio-estéreo de 3,5mm (17) con una salida correspondiente
de su fuente de audio, p.ej. televisión, CD- o DVD-Player. En caso de que su
fuente de audio disponga de dos salidas RCA (rojo y blanco), utilice por favor el
cable adaptador-Y (18).
3. Conecte el extremo libre del cable-audio-estéreo (17) a la hembrilla AUDIO IN
de su emisor.
4. Conecte la fuente de alimentación (19) a una caja de enchufe con tomatierra
230V/50Hz e instalada por la norma y conecte el cable de clavija con la hem-
brilla DC IN de su emisor.
5. Si el emisor está conectado de esta forma, se conectará automáticamente al
recibir una señal de la fuente de audio. El LED Power (10) se iluminará en rojo
y de esta forma indicará el estado de funcionamiento. La ubicación ideal para el
emisor es un lugar seco, fresco y a la altura de cabeza.
Advertencia importante: El emisor tiene una función AUTO-Off. Si la señal de
entrada es muy baja o está apagada, el emisor se desconectará de forma
automática después de unos 120 segundos.
6. Introduzca 2 baterías del tipo R03 • AAA • UM4 1,5 V en el compartimiento de
baterías que se encuentra en el auricular (las baterías no forman parte del
suministro). ¡Tenga atención con la polaridad correcta (vea la indicación en el
suelo del compartimento de baterías o la estampación en la parte exterior)! En
caso de que no utilice el aparato durante un largo periodo de tiempo, aparte
por favor las baterías para evitar un derrame del ácido para acumuladores.
Cierre el compartimiento de baterías y conecte el auricular a través del inter-
ruptor (3).
7. Conecte su fuente de audio (p.ej. televisión, CD- o DVD-Player).
8. Gire el selector de canales hasta que el diodo de canal le indique con la luz
verde la mejor recepción. Ajuste con el regulador de volumen (5) el volumen
deseado.
20
E
1 Cinta de apriete
2 Altavoz en forma de concha
3 Interruptor ON / OFF
4 Selector de canales
5 Regulador de volumen
6 Diodo de recepción
7 Cámara para pilas
8 Hembrilla de carga
9 Tapadera de la cámara para pilas
10 Diodo power
11 Diodo de carga
12 Interruptor de canales
13 Hembrilla AUDIO IN
14 Hembrilla DC IN
15 Hembrilla de carga
16 Antena de varilla
17 Cable-audio-estereo, 3,5mm
18 Adaptador Y de 3,5mm
19 Fuente de alimentación
20 Cable de carga
5....-05-KHF 558 04.06.2003 15:07 Uhr Seite 20
Table of contents
Languages: