Clatronic MD 2704 User manual

R
MD 2704
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Instruction Manual/Guarantee
Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití/Záruka
A asználati utasítás/garancia • Mod de întrebuinflare/Garanflie
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Munddusche
Monddouche • Rince-bouche
Ducha bucal • Duche para a boca
Idropulsore • Water Jet
Przyrząd do płukania jamy ustnej • Ústní sprc a
Szájzu any • Duø pentru guræ
Душ для полости рта
4....-05-MD 2704 11.06.2002 12:46 Uhr Seite 1

Inhalt
Inhoud • Sommaire • Indice • Índice • Indice
Contents • Spis treści • Obsa • Tartalom • Conflinut • Содержание
DÜbersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 4
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 6
NL Overzicht bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 8
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 10
FAperçu des éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 11
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 13
EVista de conjunto Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 14
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 16
PVista geral dos elemntos de comando . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 17
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 19
IDescrizione dei singoli pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 20
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 22
GB Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 23
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 25
PL Przegląd elemetów obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 3
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 26
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 28
CZ Pře led obslu ovací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 3
Návod k použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 30
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 32
HA asznalt elemek megtekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 3
A asznalati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 33
Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 35
RO Privire de ansamblu al modului de întrebuinflare . . . . . . . .Paginæ 3
Mod de întrebuinflare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Paginæ 36
Garanflie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Paginæ 3
RUS Обзор управляющи элементов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 3
Руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 39
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 41
4....-05-MD 2704 11.06.2002 12:46 Uhr Seite 2

3
Übersicht der Bedienelemente
1 Netzzuleitung
2 Ein-/Aus-Schalter
3 Einstrahldüse
4 Mehrstrahldüse
5 Aufbewahrungsbehälter
6 Gehäuse
7 Griffstück
8 Wasserstopp Taste
9 Wasserdruckregler
10 Wasserbehälter
11 Wasserbehälterdeckel
12 Wandbefestigung
1
2/9
3 45
6
7
8
10
11
12
4....-05-MD 2704 11.06.2002 12:46 Uhr Seite 3

Allgemeine Sicherheitshinweise
• Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr
sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und
nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgese-
henen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz im
Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung,
Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten
fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass
gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins Wasser greifen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der
Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht
benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt. Um Kinder vor Gefahren
elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte dafür, dass das Kabel nicht
herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben.
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät
bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autori-
sierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel
bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden ”Speziellen Sicherheitshinweise...”.
Spezielle Sicherheitshinweise
• Bitte benutzen Sie das Gerät nur zur Mundreinigung.
• Leeren Sie bitte nach der Anwendung den Wasserbehälter.
• Tauchen Sie das Gerät bitte nicht in Wasser ein.
• Bitte achten Sie darauf, dass der Wasserschlauch (Verbindung von Gerät und
Munddusche) nicht eingeklemmt wird.
Anbringen der Wandbefestigung
1. Sie können Ihre Munddusche ebenso an der Wand installieren.
2. Hierzu bitte die mitgelieferte Halterung an der Wand befestigen.
3. Sie können dann Ihre Munddusche von oben nach unten einschieben.
Vor der ersten Inbetriebnahme
1. Füllen Sie den Wasserbehälter mit Wasser.
2. Drehen Sie den Regler zur höchsten Einstellung. Schalten Sie das Gerät am
Griff ein.
4
D
4....-05-MD 2704 11.06.2002 12:46 Uhr Seite 4

3. Lassen Sie das Wasser in ein Waschbecken laufen.
4. Spülen Sie die Düsenaufsätze kurz unter fließendem Wasser ab.
Düsen
Es stehen Ihnen zwei Düsen zur Auswahl. Einstrahldüse und Mehrstrahldüse.
• Die Einstrahldüse dient der gründlichen (punktuelle) Reinigung in den
Zahnzwischenräumen.
• Die Mehrstrahldüse dient der Vor- und allgemeinen Reinigung ebenso wie zur
Massage des Zahnfleisches.
Bedienung
1. Bevor Sie die Munddusche benutzen, sollten Sie Ihre Zähne mit einer
Zahnbürste reinigen.
2. Stecken Sie eine Düse so auf das Griffstück, dass die Öffnung der Düse zur
Wasserstopp Taste ausgerichtet ist. Achten Sie auf festen Sitz der Düse.
3. Füllen Sie den Wasserbehälter mit handwarmem Wasser. Bitte kein heißes
Wasser einfüllen.
4. Zur Reinigung der Düsen, lassen Sie bitte vor und nach jeder Benutzung,
Wasser durch den Düsenkopf (bei höchstem Wasserdruck) in das
Waschbecken laufen.
5. Wählen Sie anschließend mit dem Wasserdruckregler den gewünschten
Wasserdruck. Beginnen Sie mit der kleinsten Einstellung. Besonders wenn Sie
zu Zahnfleischbluten neigen oder die Munddusche von Kindern benutzt wird.
6. Bitte achten Sie darauf, dass Sie Ihren Kopf über das Waschbecken halten.
Führen Sie die Düse an Zahnfleisch und Zähnen entlang.
7. Drehen Sie nach Beendigung der Anwendung bitte den Wasserdruck-Regler
zurück zur Position "0".
8. Schalten Sie das Gerät am Griff ab.
9. Reinigen Sie das Gerät bitte, wie unter Reinigung und Pflege beschrieben.
Reinigung und Pflege
1. Vor jeder Reinigung der Munddusche den Netzstecker aus der Steckdose zie-
hen. Das Gehäuse mit Netzzuleitung darf nicht mit Flüssigkeiten behandelt wer-
den, oder gar darin eingetaucht werden. Das Gehäuse nur mit einem feuchten,
weichen Tuch abwischen.
2. Gießen Sie das restliche Wasser aus dem Wasserbehälter.
3. Die Düsen nach jeder Benutzung aus dem Griffstück ziehen, gründlich unter
fließend warmem Wasser reinigen, abtrocknen und in den
Aufbewahrungsbehälter stecken.
4. Trocknen Sie das Griffstück ab, bevor es in die Munddusche gesetzt wird.
5. Bei Verwendung von Wasserzusätzen, den Wasserbehälter mit klarem Wasser
ausspülen. Anschließend den Wasserbehälter mit 100 ml klarem Wasser füllen
und das Wasser durch das Gerät ins Waschbecken laufen lassen.
5
D
4....-05-MD 2704 11.06.2002 12:46 Uhr Seite 5

Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder
des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur
oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken
weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf
eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kosten-
loser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte komplette Gerät in der Originalverpackung zusammen
mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte an unsere Hotline. Sie können uns jedoch auch
unter der unten stehenden E-mail Adresse erreichen.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch
des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in desem Fall bitte an unsere Hotline!
Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kosten-
pflichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen,
Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern
usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen
nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechen-
den Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
6
D
4....-05-MD 2704 11.06.2002 12:46 Uhr Seite 6

7
D
Service für unsere
Haushaltsartikel
Verschleißteile für Haushaltsartikel
(soweit diese nicht vom Fachmann
ausgewechselt werden müssen),
Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel
usw. können Sie mit Angabe des
Gerätetyps unter folgender Telefon-
Hotline bestellen:
0 21 52 / 20 06 – 888
Service für unsere
Unterhaltungselektronik
Verschleißteile und Ersatzteile für
unsere Unterhaltungselektronik (soweit
diese nicht vom Fachmann ausge-
wechselt werden müssen) wie z. B.
Fernbedienungen, Bedienteilklappen,
Lautsprecherblenden usw. können Sie
mit Angabe des Gerätetyps unter fol-
gender Telefon-Hotline bestellen:
0 21 52 / 20 06 – 666
Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet:
hotline@clatronic.de
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte?
Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
Auch Ihre Bestellungen nehmen wir gerne unter o. g. Homepage-Adresse entgegen.
4....-05-MD 2704 11.06.2002 12:46 Uhr Seite 7

Algemene veiligheidsinstructies
• Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig
door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo
mogelijk de doos met de binnenverpakking.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven
toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het
bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte,
directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe
kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat gewor-
den apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water grij-
pen.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de
steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken
aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het apparaat nooit ingeschakeld zonder toezicht. Bescherm kinderen tegen
gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag hangen en dat het apparaat
buiten het bereik van kinderen blijft.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een bescha-
digd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vak-
man. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant,
onze technische dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen door
een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Speciale veiligheidsinstructies
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor de reiniging van uw mond.
• Leeg de watertank na elk gebruik.
• Dompel het apparaat niet onder water.
• Let op dat de waterslang (verbinding tussen apparaat en monddouche) niet
wordt afgeklemd.
Overzicht van de bedieningselementen
1 Netkabel 7 Handgreep
2 Aan-/uitschakelaar 8 Waterstoptoets
3 Sproeier 9 Waterdrukregelaar
4 Meerstralensproeier 10 Watertank
5 Opbergbox 11 Deksel watertank
6 Behuizing 12 Wandbevestiging
8
NL
4....-05-MD 2704 11.06.2002 12:46 Uhr Seite 8

De wandbevestiging aanbrengen
1. U kunt uw monddouche ook aan de muur installeren.
2. Monteer daartoe de bijgeleverde houder aan de muur.
3. U kunt de monddouche dan van bovenaf in de houder schuiven.
Vóór de eerste ingebruikname
1. Vul de watertank met water.
2. Draai de regelaar naar de hoogste stand. Schakel het apparaat in aan de hand-
greep.
3. Laat het water in een wasbak lopen.
4. Spoel de sproihulpstukken even af onder stromend water.
Sproeiers
U kunt kiezen uit twee sproers. Een sproeier met een enkele en een met meerdere
stralen.
• De eenstraalsproeier is bedoeld voor het gericht en zorgvuldig reinigen van de
tandtussenruimten.
• De meerstralensproeier is bedoeld voor de voorbereiding en voor de algemene
reiniging evenals voor de massage van het tandvlees.
Bediening
1. Poets uw tanden met een tandenborstel voordat u de monddouche gebruikt.
2. Steek een sproeier zodanig op de handgreep dat de opening van de sproeier
naar de waterstoptoets wijst. Zorg ervoor dat de sproeier goed vast zit.
3. Vul de tank met handwarm water. Gebruik geen heet water!
4. Laat als reiniging van de sproeiers vóór en na elk gebruik water (bij hoogste
waterdruk) via de sproeikop in de wasbak lopen.
5. Kies vervolgens met de waterdrukregelaar de gewenste waterdruk. Begin met
de kleinste instelling, vooral wanneer u tot tandvleesbloedingen neigt of de
monddouche door kinderen wordt gebruikt.
6. Let op dat u uw hoofd boven de wasbak houdt. Beweeg de sproeier langs tand-
vlees en tanden.
7. Draai na het gebruik de waterdrukregelaar terug naar stand "0".
8. Schakel het apparaat uit aan de handgreep.
9. Reinig het apparaat zoals beschreven onder „Reiniging“.
Reiniging en onderhoud
1. Trek vóór elke reiniging van de monddouche de steker uit de contactdoos. De
behuizing met de netkabel mag niet met vloeistoffen behandeld worden of zelfs
daarin worden ondergedompeld. Veeg de behuizing alleen schoon met een
vochtige, zachte doek.
9
NL
4....-05-MD 2704 11.06.2002 12:46 Uhr Seite 9

2. Giet het resterende water uit de watertank.
3. Trek de sproeiers na elk gebruik uit de handgreep, reinig ze onder stromend
warm water, droog ze af en steek ze in de opbergbox.
4. Droog de handgreep af voordat u het in de monddouche zet.
5. Spoel na het gebruik van watertoevoegingen de watertank met schoon water
uit. Vul de watertank met 100 ml helder water en laat het water door het appa-
raat in de wasbak lopen.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-
richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings-
voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voor-
schriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden
vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan
door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos
door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garan-
tiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daar-
door een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze
reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen
met de kassabon af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het
complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van
glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels,
deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaag-
bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen
vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uit-
gevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
10
NL
4....-05-MD 2704 11.06.2002 12:46 Uhr Seite 10

Conseils généraux de sécurité
•
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour
la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre
ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il
est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne
l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire).
Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plon-
gez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet
appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau att-
eignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne touchez pas
les parties mouillées.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de
courant (tirez sur la fiche, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez en aucun cas l’appareil fonctionner sans surveillance. Pour protéger
les enfants des risques engendrés par les appareils électriques , veillez à ce
que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas à portée
des enfants.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en mar-
che s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié.
Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que
par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou
toute personne de qualification similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „conseils de sécurité spécifiques à cet appareil“ ci-dessous ...
Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil
• N’utilisez cet appareil que pour l’hygiène de la bouche.
• Videz toujours le réservoir d’eau après chaque utilisation.
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
• Assurez-vous toujours que le tuyau d’eau (faisant le lien entre l’appareil et le
rince-bouche) ne soit pas plié.
Liste des différents éléments de commande
1 Câble d’alimentation 7 Manche
2 Bouton Marche / Arrêt 8 Touche arrêt d’eau
3 Buse à un jet 9 Variateur de pression d’eau
4 Buse à plusieurs jets 10 Réservoir d’eau
5 Récipient de rangement 11 Couvercle du réservoir d’eau
6 Boîtier 12 Fixation murale
11
F
4....-05-MD 2704 11.06.2002 12:46 Uhr Seite 11

Montage de la fixation murale
1. Vous pouvez également installer votre rince-bouche sur un mur.
2. Il suffit pour cela d’installer au mur la fixation livrée avec l’appareil.
3. Vous pouvez alors ranger votre rince-bouche sur la fixation en l’introduisant du
haut vers le bas.
Avant la première utilisation
1. Remplissez le réservoir d’eau.
2. Réglez le variateur sur la pression la plus forte. Mettez l’appareil en marche à
l’aide du bouton situé sur le manche.
3. Laissez couler l’eau à travers l’appareil au-dessus d’un lavabo.
4. Rincez rapidement les buses à l’eau pure.
Buses
Vous disposez de deux buses : une à un jet et une à plusieurs jets.
• La buse à un jet sert pour un nettoyage (ponctuel) en profondeur entre les
dents.
• La buse à plusieurs jets sert à un nettoyage préliminaire ou général ainsi qu’au
massage des gencives.
Utilisation
1. Il est conseillé de se nettoyer les dents à la brosse à dents avant d’utiliser le
rince-bouche.
2. Installez une buse sur le manche de façon à ce que l’ouverture de la buse soit
dirigée vers la touche d’arrêt d’eau. Veillez à ce que la buse soit fermement
installée.
3. Remplissez le réservoir d’eau tiède. Ne remplissez en aucun d’eau brûlante.
4. Pour laver les buses, laissez couler, au-dessus d’un lavabo, de l’eau à travers la
buse avant et après chaque utilisation (avec la pression d’eau la plus forte).
5. Choisissez ensuite avec le variateur de pression d’eau la pression désirée.
Commencez avec un réglage plus faible, en particulier au cas où vous saignez
facilement des gencives ou si l’appareil est utilisé sur un enfant.
6. Veillez à placer votre tête au-dessus d’un lavabo. Dirigez la buse le long des
gencives et des dents.
7. Tournez à nouveau le variateur de pression d’eau sur la position « 0 » à la fin
de l’utilisation.
8. Arrêtez l’appareil à l’aide du bouton situé sur le manche.
9. Il est conseillé ensuite de nettoyer l’appareil ainsi que décrit dans Nettoyage et
entretien.
Nettoyage et entretien
1. Débranchez toujours le câble d’alimentation de l’appareil avant le nettoyage. Ne
mettez jamais le boîtier équipé du câble d’alimentation en contact avec un liqui-
de quel qu’il soit et ne le plongez en aucun cas dedans. Il suffit d’essuyer le
boîtier avec un torchon doux humide.
12
F
4....-05-MD 2704 11.06.2002 12:46 Uhr Seite 12

2. Videz l’eau restante du réservoir.
3. Retirez toujours les buses du manche après chaque utilisation et nettoyez-les
consciencieusement à l’eau chaude. Séchez-les avant de les ranger dans le
récipient prévu à cet effet.
4. Séchez le manche avant de l’introduire dans l’appareil.
5. Si vous utilisez des additifs à l’eau, rincez le réservoir à l’eau claire. Remplissez
ensuite le réservoir avec 100 ml d’eau pure et laissez couler l’eau à travers l’ap-
pareil au-dessus d’un lavabo.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles
applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et
la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations tech-
niques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de
caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appa-
reil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au
moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement.
Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la
durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement
gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son
emballage d'origine, accompagné de votre preuve d'achat, à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifient pas automatique-
ment l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale télépho-
nique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à votre
charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de
moteurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses
à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le
remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées,
contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
13
F
4....-05-MD 2704 11.06.2002 12:46 Uhr Seite 13

Indicaciones generales de seguridad
• Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de
instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es
posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este
aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre
(en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo expon-
ga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso
sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las
manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de
momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de
la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en
caso de limpieza o defectos.
• Nunca deje el aparato sin supervisión de una persona. Para evitar que los
niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención, que el cable no cuel-
gue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al aparato.
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en ser-
vicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado.
Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad
solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona
cualificada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“
indicadas a continuación.
Indicaciones especiales de seguridad
• Por favor solamente utilice este aparato para la limpieza bucal
• Después de la aplicación, vacíe por favor el depósito de agua.
• Por favor no sumerja el aparato en el agua.
• Por favor tenga atención que la manguita (elemento de unión entre el aparato y
la ducha bucal) no esté engrapada.
Vista general de los elementos de mando
1 Línea de alimentación 7 Empuñadura
2 Conectador / desconectador 8 Tecla para el paro de agua
3 Tobera de agua de un solo chorro 9 Válvula reguladora
4 Tobera de agua multichorro 10 Depósito de agua
5 Recipiente de almacenamiento 11 Tapadera del depósito de agua
6 Carcasa 12 Sujeción en la pared
Instalación de la sujeción en la pared
1. Puede instalar su ducha bucal también en la pared.
14
E
4....-05-MD 2704 11.06.2002 12:46 Uhr Seite 14

2. Para ello debe fijar el dispositivo fijador en la pared.
3. Ahora puede hacer entrar su ducha bucal de arriba hacia abajo.
Antes del primer uso
1. Llene el depósito de agua con agua.
2. Gire el regulador al ajuste máximo. Conecte el aparato por la empuñadura.
3. Vierte el agua en un lavabo.
4. Limpie brevemente las piezas sobrepuestas bajo agua corriente.
Toberas
Tiene dos toberas a su disposición. Tobera de agua de un solo chorro y tobera de
agua multichorro.
• La tobera de agua de un solo chorro sirve para la limpieza profunda (puntual)
en el hueco entre dientes.
• La tobera de agua multichorro sirve para la prelimpieza y limpieza en general
así como para el masaje de las encías.
Manejo
1. Antes de usar la ducha bucal, debería limpiar sus dientes con un cepillo de
dientes.
2. Coloque una tobera sobre la empuñadura, de tal manera que la abertura de la
tobera esté orientada a la tecla para el paro de agua. Tenga atención de que la
tobera esté colocada firmemente.
3. Llene el depósito de agua con agua templada. Por favor no llene agua caliente.
4. Para la limpieza de las toberas, debe dejar pasar agua por la cabeza de tobera
(con la máxima presión hidráulica) antes y después de la limpieza y dejar salir
el agua sobre el lavabo.
5. A continuación elija con la válvula reguladora la presión hidráulica que usted
desee. Empiece con la regulación mínima. Sobre todo si sus encías tienden a
sangrar o si la ducha bucal también es utilizada por niños.
6. Por favor tenga atención de mantener su cabeza sobre el lavabo. Guíe la tobe-
ra sobre las encías y sobre los dientes.
7. Despúes de finalizar la aplicación, gire la válvula reguladora a la posición „0“.
8. Desconecte el aparato por la empuñadura.
9. Por favor limpie el aparato, como indicado en el apartado limpieza y cuidado.
Limpieza y Cuidado
1. Antes de cada limpieza de la ducha bucal, debe retirar la clavija de la red de la
caja de enchufe. La carcasa con la línea de alimentación no se debe tratar con
líquidos o íncluso bañarla en líquidos. La carcasa solamente se debe limpiar
con un paño suave y húmedo.
2. Vierte el agua restante del depósito de agua.
15
E
4....-05-MD 2704 11.06.2002 12:46 Uhr Seite 15

3. Después de cada aplicación debe retirar las toberas de la empuñadura, limpiar-
las profundamente bajo agua caliente, secarlas y almacenarlas en el recipiente
de almacenamiento.
4. Seque la empuñadura, antes de que sea colocada en la ducha bucal.
5. En caso de que utilice aditivos de agua, enjuague el depósito de agua con
agua clara. A continuación llene el depósito de agua con 100ml de agua y en el
lavabo deje pasar el agua por el aparato.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la
Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de
baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón
de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una
garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del
aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o
de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación
o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por
ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este com-
probante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original
junto con la factura a su agente comerciante.
*) Defectos en las piezas de accesorio, no significan automáticamente el recambio
gratuito del aparato completo. ¡En este caso dirijase por favor a nuestra linea de
atención al cliente! ¡Rotos de vidrio o roturas en las piezas de plástico deben
pagarse siempre por el cliente !
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de
carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia
de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también la
limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la
garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el
concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
16
E
4....-05-MD 2704 11.06.2002 12:46 Uhr Seite 16

Instruções gerais de segurança
• Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções
de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o
talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos inte-
riores.
• Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados e para a finalidade para a
qual o mesmo foi concebido. Este aparelho não se destina a fins comerciais.
Não o utilize ao ar livre (a não ser que o mesmo possa ser usado ao ar livre
sob determinadas condições). Mantenha-o protegido do calor, de irradiação
solar directa, da humidade (não o imergir de forma alguma em quaisquer líqui-
dos) e de arestas aguçadas. Não utilize o aparelho com as mãos molhadas. No
caso de o aparelho ficar húmido ou molhado, retire imediatamente a ficha da
tomada. Não tocar na água.
• Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar acessórios, ou queira
limpá-lo, ou ainda em caso de avarias, deverá desligá-lo e retirar a ficha da
tomada (puxe pela ficha e não pelo fio).
• Nunca deixe o aparelho sem vigilância. Para proteger as crianças dos perigos
relacionados com aparelhos eléctricos, nunca deixe os fios pendurados e aten-
te em que as crianças não possam chegar a tais aparelhos.
• Verifique regularmente se o aparelho ou o fio têm alguns danos. Nunca ponha
a funcionar um aparelho com quaisquer danos.
• Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da especialidade, devida-
mente autorizado. Para evitar quaisquer perigos, é favor substituir um fio danifi-
cado por um fio da mesma qualidade. Tal deverá ser efectuado pelo fabricante,
pelos nossos serviços de assistência ou por outra pessoa com as mesmas
qualificações.
• Utilize apenas acessórios de origem.
• É favor observar as seguintes „Instruções especiais de segurança...“.
Instruções especiais de segurança
• Use, por favor, o aparelho, apenas para lavar a boca e os dentes.
• Após a utilização, deverá esvaziar o depósito da água.
• Não mergulhe o aparelho em água.
• Tome cuidado para que o tubo da água (ligação do aparelho com o duche da
boca) não seja entalado.
Elementos do aparelho
1 Fio 7 Punho
2 Interruptor 8 Tecla para paragem da água
3 Bocal de um jacto 9 Regulador da pressão da água
4 Bocal de multijactos 10 Depósito da água
5 Recipiente para guardar os bocais 11 Tampa do depósito da água
6 Caixa 12 Suporte para montagem na parede
17
P
4....-05-MD 2704 11.06.2002 12:46 Uhr Seite 17

Montagem na parede
1. O aparelho pode ser montado na parede.
2. Para tal, fixar na parede o suporte junto.
3. O aparelho poderá então ser introduzido no suporte, fazendo-o deslizar de
cima para baixo.
Antes da primeira utilização
1. Encha o depósito com água.
2. Gire o regulador para a posição máxima. Ligue o aparelho no punho.
3. Deixe a água correr para um lavatório.
4. Lave os bocais à torneira.
Bocais
Tem dois bocais à escolha. Um bocal de um jacto e um bocal de multijactos.
• O bocal de um jacto destina-se à lavagem meticulosa dos espaços entre os
dentes.
• O bocal de multijactos destina-se à lavagem prévia e geral, assim como à mas-
sagem das gengivas.
Operação
1. Antes de usar o duche para a boca, deveria lavar os dentes com uma escova.
2. Coloque um bocal no punho do aparelho, de forma a que a abertura do bocal
fique virada para a tecla de paragem da água. O bocal terá de ficar bem fixo.
3. Encha o depósito com água morna. Não deite água quente no mesmo.
4. Para lavar os bocais, regule a pressão da água para o máximo e deixe correr a
água através dos mesmos para dentro do lavatório. Deverá proceder a esta
lavagem antes e depois de cada utilização.
5. Seleccione em seguida a pressão de água pretendida, usando o respectivo
regulador. Comece na posição mínima. Em especial, se tem tendência para
sangrar das gengivas, ou se o duche for usado por crianças.
6. Mantenha a cabeça por cima do lavatório. Passe o bocal pelos dentes e pelas
gengivas.
7. Após a utilização, gire o regulador da pressão da água para a posição „0“.
8. Desligue o aparelho, accionando o interruptor que se encontra no punho.
9. Limpe o aparelho da forma descrita na rubrica „Limpeza e cuidados“.
Limpeza e cuidados
1. Antes de proceder à limpeza do duche para a boca, retire a ficha da tomada. A
caixa do aparelho com o fio de ligar à corrente não deve ser tratada com líqui-
dos nem ser emergida nos mesmos. Limpe a caixa simplesmente com um
pano húmido e macio.
2. Deite fora a água que ainda se encontre no respectivo depósito.
18
P
4....-05-MD 2704 11.06.2002 12:46 Uhr Seite 18

3. Após cada utilização, retire os bocais do punho, lave-os à torneira com água
quente, enxugue-os e coloque-os no recipiente próprio.
4. Enxugue o punho, antes de o colocar no duche para a boca.
5. Se usar quaisquer aditivos na água, deverá enxaguar seguidamente o depósi-
to. Em seguida, encha-o com 100 ml de água limpa e deixe a água correr atra-
vés do aparelho para o lavatório.
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE
aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e directiva sobre baixa
tensão, e fabricado de acordo com as mais novas prescrições da segurança
técnica.
Reserva-se o direito de alterações!
Garantia
O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de 24 meses a partir
da data da compra (talão).
Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis - por reparação,
ou, segundo a nossa decisão, por substituição - das deficiências do aparelho ou
dos acessórios*) que provenham de erros de material ou de fabricação. A pre-
stação de serviços relacionados com a garantia não prolongarão a mesma, nem
iniciarão um novo prazo de garantia!
O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o mesmo, não será pos-
sível proceder-se a qualquer troca ou reparação grátis.
Em caso de garantia, entregue o aparelho completo, juntamente com o talão de
compra, na loja onde o mesmo foi comprado.
*) No caso de danos em quaisquer acessórios, não será efectuada automática-
mente uma substituição completa do aparelho. Contacte neste caso a nossa hotli-
ne! Danos causados por quebras de peças de vidro ou de plástico terão de ser
pagos pelo cliente!
Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de acessórios ou de peças que
se desgastem (como, por exemplo, carvões do motor, varinhas, correias do motor,
telecomandos, escovas de dentes, folhas de serra, etc.), nem a limpeza, a manu-
tenção ou a substituição de peças que se desgastem, devendo tais despesas ser
reembolsadas!
A garantia terminará sempre que tenha havido intervenção alheia nos aparelhos.
Após a garantia
Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pes-
soal especializado, ou pelos nossos serviços de reparações, contra reembolso.
19
P
4....-05-MD 2704 11.06.2002 12:46 Uhr Seite 19

Norme di sicurezza generali
• Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le
istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia,
allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al
tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai fini di un
impiego in ambito industriale. Non utilizzarlo all’aperto (a meno che non sia
contemplato un particolare tipo di uso all’aperto nel rispetto di specifiche
condizioni). Proteggerlo dal calore, nonché dall’esposizione diretta ai raggi sola-
ri e dall’umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza
da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio con le mani umide.
Nel caso in cui si bagni o si inumidisca l’apparecchio, staccare immediatamente
la spina. Evitare il contatto con l’acqua.
• Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla relativa presa (si rac-
comanda di afferrare il connettore e non il cavo quando si effettua questa ope-
razione) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si applicano degli acces-
sori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano manifestate anomalie.
• Non lasciare mai l’apparecchio incustodito. Allo scopo di proteggere i bambini
contro i pericoli che possono derivare dagli apparecchi elettrici, accertarsi che
non vi siano cavi pendenti e che i bambini non possano accedere in alcun
modo all’apparecchio stesso.
• Controllare periodicamente l’apparecchio per verificare che non vi siano danni.
Non mettere in funzione l’apparecchio nel caso in cui sia guasto.
• Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico autorizzato.
Al fine di evitare l’insorgere di situazioni di pericolo, si raccomanda di contattare
il costruttore, il nostro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente
qualificato per la sostituzione del cavo di alimentazione difettoso con un cavo
equivalente.
• Utilizzare esclusivamente accessori originali.
• Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza...“.
Avvertenze speciali di sicurezza
• Usare l’apparecchio solo per la pulizia del cavo orale.
• Dopo ogni utilizzo svuotare il contenitore dell’acqua.
• Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
• Badare che il flessibile per l’acqua (collegamento tra apparecchio e idropulsore)
non sia incastrato.
Schema degli elementi di comando
1 Cavo di collegamento alla rete 5 Contenitore per la conservazione
2 Interruttore On/Off 6 Custodia
3 Beccuccio a getto unico 7 Albero motore
4 Beccuccio a getto multiplo 8 Tasto di arresto dell’acqua
20
I
4....-05-MD 2704 11.06.2002 12:46 Uhr Seite 20
Table of contents
Languages:
Other Clatronic Personal Care Product manuals