Clatronic MPS 2681 User manual

MPS 2681
M
aniküre
-P
ediküre
-S
et
Manicure-/Pedicure-Set • Set manucure - pédicure • Juego de manicura e pedicura
Set per pedicure e manicure • Manicure-Pedicure Set • Zestaw manicure pedicure
Manikür-pedikür-készlet • Маникюрный педикюрный набор •
Bedienungsanleitung/
Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi
Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Használati utasítás • Руководство по эксплуатации

Inhalt
D
Seite
Übersicht der Bedienelemente ................ 3
Bedienungsanleitung ................................4
Technische Daten .....................................9
Garantie.....................................................9
Entsorgung.............................................. 11
Inhoud
NL
Pagina
Overzicht van de bedieningselementen....3
Gebruiksaanwijzing................................. 13
Technische gegevens ............................. 17
Verwijdering............................................. 18
Sommaire
F
Page
Liste des différents éléments de commande .....3
Mode d’emploi.........................................20
Données techniques ...............................25
Élimination...............................................25
Contenido
E
Página
Indicación de los elementos de manejo... 3
Instrucciones de servicio ........................ 27
Datos técnicos......................................... 31
Eliminación..............................................32
Indice
I
Pagina
Elementi di comando ................................3
Istruzioni per l’uso................................... 34
Dati tecnici...............................................38
Smaltimento ............................................39
Contents
GB
Page
Overview of the Components ..................3
Instruction Manual...................................40
Technical Data ........................................44
Disposal...................................................45
Spis treści
PL
Strona
Przegląd elementów obłsugi..................... 3
Instrukcja obsługi ....................................46
Dane techniczne ..................................... 50
Ogólne warunki gwarancji....................... 51
Usuwanie.................................................52
Tartalom
H
Oldal
A kezelőelemek áttekintése......................3
Használati utasítás..................................54
Műszaki adatok ....................................... 58
Hulladékkezelés...................................... 59
Содержание RUS стр.
Обзор деталей прибора.......................... 3
Руководство по эксплуатации..............60
Технические данные ............................65
AR
3 ..........................
66 ..........................................
71 ............................................
2
D
NL
F
E
I
GB
PL
H
RUS
AR

3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando
Overview of the Components • Przegląd elementów obłsugi
A kezelőelemek áttekintése • Обзор деталей прибора

4
D
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel
Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese
Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig
durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie
auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen
Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• Das Netzteil ist nur zur Benutzung in trockenen Räumen geeignet.
• Überprüfen Sie, ob Ausgangsstrom, -spannung und die Polarität des Netzteils mit den
Angaben auf dem angeschlossenen Gerät übereinstimmen!
• Berühren Sie das angeschlossene Netzteil nicht mit feuchten Händen!
• Zur Reinigung trennen Sie das Gerät ggf. vom Netzteil.
• Achten Sie darauf, dass das Kabel des Netzteils nicht geknickt, eingeklemmt, überfah-
ren wird oder mit Hitzequellen in Berührung kommt.
• Benutzen Sie kein beschädigtes Netzteil.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fach-
mann auf.
• Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf Zeichen von Beschädigungen
untersucht werden. Wird eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr
benutzt werden.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.

5
D
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton,
Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
Spezielle Sicherheitshinweise für
dieses Gerät
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verrin-
gerten physischen, sensorischen oder men-
talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, wenn sie beauf-
sichtigt werden oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren ver-
stehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.

6
D
• Das Gerät ist für den Betrieb mit Sicherheits-
kleinspannung ausgelegt. Es darf nur an die
auf dem Typschild aufgedruckte Versorgungs-
spannung angeschlossen werden.
• Benutzen Sie kein anderes als das im Liefer-
umfang enthaltene Netzteil.
Übersicht der Bedienelemente
1 Nagelreiniger
2 Netzteil / Ladegerät
3 Schleifkegel, stumpf (zur Behandlung in den Ecken von Fußnägeln)
4 Schleifkegel, spitz (zur Behandlung in den Ecken von Fußnägeln)
5 Nagelfeilscheibe, fein (zum feinen Feilen dicker und harter Nägel)
6 Ladekontrollleuchte
7 Anschlussbuchse für Netzteil
8 Antriebsgerät
9 Ein- / Ausschalter
10 Nagelfeilscheibe, grob (zum groben Feilen dicker und harter Nägel)
11 Schleifkegel, groß (zur groben Behandlung von Fußnägeln)
12 Hornhautfeilscheibe (zum schnellen Entfernen von harter Hornhaut)
13 Polierscheibe (zum abschließenden Polieren der Nägel)
14 Poliervlies (zum abschließenden Polieren der Nägel)
Anwendungshinweise
• Dieses Gerät ist nur für die Behandlung von Händen (Maniküre) und Füßen (Pediküre)
bestimmt.
• Wenden Sie das Gerät nicht bei stark rissiger Haut oder gar offenen Wunden an!
• Verwenden Sie es nicht an Muttermalen.
• Bei Erkrankungen wie Diabetes, Hämophilie oder Immunschwäche, konsultieren Sie
vorher einen Arzt.
• Kontrollieren Sie während der Anwendung die Ergebnisse regelmäßig, um Verletzungen
zu vermeiden. Dies gilt besonders für Diabetiker, da sie an den Händen und Füßen
weniger schmerzempndlich sind.

7
D
• Übermäßige Anwendung kann zu Hautirritationen führen. Setzen Sie dann die Anwen-
dungen aus, bis die Rötungen abgeklungen sind.
• Üben Sie keinen starken Druck aus. Führen Sie den Aufsatz nur unter leichter Bewe-
gung an der zu behandelnden Stelle vorbei.
• Arbeiten Sie immer sehr vorsichtig!
• Bedenken Sie auch die eventuelle Hitzeentwicklung, z. B. beim Abschleifen der Horn-
haut an den Füßen. Dies gilt besonders für hitzeunempndliche Personen.
• Hornhaut lässt sich am besten entfernen, wenn sie trocken ist. Entfernen Sie nicht die
gesamte Hornhaut, um den natürlichen Schutz der Haut beizubehalten.
Wasser oder Hautcremes behindern den Fortschritt der Behandlung. Gegebenenfalls
waschen Sie ihre Füße kurz ab und trocknen Sie sie gut.
HINWEIS: Damit die Haut nicht rissig wird, pegen Sie sie nach der Behandlung mit
einer feuchtigkeitsspendenden Creme.
Inbetriebnahme
1. Laden Sie den Akku des Antriebsgerätes auf (siehe „Auaden des Akkus“).
2. Stecken Sie einen entsprechenden Aufsatz auf. Sie lösen / befestigen die Aufsätze
durch einfaches Abziehen bzw. Aufschieben auf die Achse des Antriebsgerätes.
Aufladen des Akkus
1. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Ein- / Ausschalter des Antriebsgerätes nach
unten schieben.
2. Verbinden Sie das Netzteil mit der Anschlussbuchse.
3. Schließen Sie das Netzteil an einer geprüften Steckdose an. Laden Sie das Gerät vor
der ersten Benutzung 14 Stunden auf.
HINWEIS:
• Während des Ladevorgangs leuchtet die Kontrollleuchte rot.
• Die Leuchte gibt keinen Hinweis zum Ladezustand des Akkus.
• Es ist normal, dass sich das Gerät während des Auadens erwärmt.
4. Beenden Sie alle weiteren Ladungen nach spätestens 14 Stunden.
ACHTUNG:
Ziehen Sie nach 14 Stunden Ladezeit immer den Stecker aus der Steckdose.

8
D
HINWEIS zur Akku- Lebensdauer:
Sie verlängern die Lebensdauer des Akkus, wenn Sie Folgendes beachten:
• Warten Sie mit dem Laden, bis der Akku nahezu leer ist.
• Laden Sie das Gerät nur bei einer Umgebungstemperatur zwischen 0° und + 40°C.
Benutzung des Gerätes
HINWEIS:
Waschen oder cremen Sie Ihre Hände oder Füße erst nach der Behandlung.
1. Schalten Sie das Gerät ein. Schieben Sie dafür den Ein- / Ausschalter nach oben.
2. Führen Sie den Aufsatz unter leichter Bewegung an der zu behandelnden Stelle vorbei.
3. Kontrollieren Sie ständig in kurzen Abständen den Fortschritt der Behandlung, um
Verletzungen zu vermeiden.
Reinigung
WARNUNG:
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung im-
mer vom Netzteil.
• Das Antriebsgerät kann mit einem leicht feuchten Tuch abgewischt werden.
• Reinigen Sie die Aufsätze unter ießend warmem Wasser.
• Reinigen Sie das Netzteil nur mit einem trockenen Tuch.
Aufbewahrung
• Reinigen Sie das Gerät wie beschrieben und lassen Sie es vollständig trocknen.
• Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpackung aufzubewahren, wenn Sie es über
einen längeren Zeitraum nicht benutzen möchten.
• Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite von Kindern an einem gut
belüfteten und trockenen Ort.

9
D
Technische Daten
Modell:....................................................................................................................... MPS 2681
Nettogewicht:............................................................................................................. ca. 0,15 kg
Netzteil
Schutzklasse:........................................................................................................................... II
Eingang: .................................................................................... AC 100-240 V, 50/60 Hz, 0,5 A
Ausgang: ....................................................................................................... DC 3,6 V, 500 mA
Polarität: ......................................................................................................................
Akku: .................................................................................................2 x 1,2 V, 600 mAh NiMH
Laufzeit:.............................................................................................................. ca. 90 Minuten
Ladezeit:...................................................................................................................14 Stunden
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbe-
halten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät MPS 2681 in Übereinstimmung mit den
folgenden Anforderungen bendet:
• Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
• EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU
• Ökodesign Richtlinie 2009/125/EG
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EG
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie
von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unter-
nehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur ge-
werblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.

10
D
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland
bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs
und dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Ausland, muss es auf
Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich
angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf
welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch
Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der
Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechli-
che Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vorneh-
men.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein
Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige
Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte
(Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie
nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, steht Ihnen die
schnellste und komfortabelste Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI-
Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online Serviceportal
www.sli24.de an. Sie erhalten wenige Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kos-
tenloses Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informationen
zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail an Sie
übermittelt werden, können Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.

11
D
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die Verpackung Ihres gut ver-
packten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen
Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw.
Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung,
Lieferschein) als Garantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleis-
tungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere Leistungen an:
• Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
• Downloadbereich für Firmwareupdates
• FAQ‘s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
• Kontaktformular
• Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengünstige Reparaturen zum
Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Unfreie Liefe-
rungen werden von uns nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Ausbau der Akkus / Batterieentsorgung
Das Gerät enthält wiederaufladbare Nickel-Metall-Hydrid Akkus.
Entfernen Sie diese Akkus, bevor Sie das Gerät entsorgen.
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien/
Akkus zurückzugeben.

12
D
WARNUNG:
• Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie die Akkus ausbauen!
• Entnehmen Sie die Akkus nur im entladenen Zustand.
• Benutzen Sie einen kleinen Schraubendreher, um die Schraube vom Batteriefach zu
lösen.
• Verwenden Sie eine Schere, um die Drähte an den Akkus durchzuschneiden.
• Entnehmen Sie die Akkus.
• Sie können sie bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgeben.
Informieren Sie sich bei Ihrer Gemeinde.
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen
Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr
benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt
und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen
Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die
Gemeindeverwaltungen.

13
NL
Gebruiksaanwijzing
Bedankt voor het uitkiezen van ons product. We hopen dat u veel plezier van het toestel
heeft.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzin-
gen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Algemene Opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en
bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos
met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden
doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepas-
sing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik.
• De voedingsadapter alleen in droge omgevingen gebruiken.
• Controleer of uitgangsvermogen, voltage en polariteit van de voedingsadapter overeen-
komen met de specicaties aangegeven op het aangesloten apparaat!
• De voedingsaansluitingen niet met natte handen aanraken!
• Het apparaat voor het reinigen indien nodig loskoppelen van de voedingsadapter.
• Zorg ervoor dat de kabel van de voedingsadapter niet wordt geknikt, bekneld, overreden
of in contact komt met warmtebronnen.
• Het toestel niet gebruiken als de adapter is beschadigd.
• Het apparaat niet zelf repareren, maar een erkende specialist raadplegen.
• Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zichtbare schade worden gecontro-
leerd. Wanneer u schade vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.)
binnen het bereik van uw kinderen liggen.

14
NL
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor verstikking!
Speciale veiligheidsvoorschriften
voor dit toestel
• Dit apparaat kan alleen worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar, personen met vermin-
derde fysieke, zintuiglijke of mentale vermo-
gens, of personen met onvoldoende kennis en
ervaring als zij begeleid worden of zijn geïn-
strueerd in het veilig gebruik van het apparaat
en de gevaren begrijpen.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Reinigen en gebruikersonderhoud mag niet
door kinderen worden uitgevoerd zonder be-
geleiding.
• Het apparaat is bedoeld om te worden ge-
bruikt met een zeer lage veiligheidsspanning.
Uitsluitend aansluiten op een stroomtoevoer
die overeenkomt met de specicaties op het
typeplaatje.

15
NL
• Geen voedingsadapters behalve de meegele-
verde adapter gebruiken.
Overzicht van de bedieningselementen
1 Nagelreiniger
2 Voedingsadapter / oplader
3 Vijlkegel, stomp (voor de behandeling van teennagelriemen)
4 Vijlkegel, spits (voor de behandeling van teennagelriemen)
5 Nagelvijlschijf, jn (voor het jn vijlen van dikke en harde nagels)
6 Oplaadindicatielampje
7 Aansluitpunt voor netadapter
8 Motorblok
9 Aan / uit-schakelaar
10 Nagelvijlschijf, grof (voor het grof vijlen van dikke en harde nagels)
11 Vijlkegel, groot (voor de grove behandeling van teennagels)
12 Eeltvijlschijf (voor de snelle verwijdering van hard eelt)
13 Polijstschijf (voor het polijsten van de nagels)
14 Fleece polijstschijf (voor het polijsten van de nagels)
Gebruiksaanwijzingen
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor de behandeling van handen (Manicure) en
voeten (Pedicure).
• Gebruik het apparaat niet op gebarsten huid of open wonden!
• Niet gebruiken op moedervlekken.
• Consulteer eerst uw arts in geval van diabetes, hemolie of immunodeciëntie.
• Controleer de resultaten regelmatig tijdens het gebruik, om verwondingen te voorko-
men. Dit geldt in het bijzonder voor mensen met diabetes, aangezien deze minder
gevoelig zijn voor pijn op handen en voeten.
• Overmatig gebruik kan huidirritatie veroorzaken. Stop in dit geval het gebruik van het
apparaat tot de roodheid is verdwenen.
• Oefen niet te veel druk uit. Leid het hulpstuk met lichte bewegingen rond de te behan-
delen plek.
• Werk altijd zeer voorzichtig!
• Let op enige hitteaccumulatie bijv. bij het vijlen van eelt op de voeten. Dit geldt vooral
voor mensen die niet gevoelig zijn voor warmte.

16
NL
• Harde huid kan gemakkelijk worden verwijderd als deze droog is. Verwijder het eelt niet
volledig, om de natuurlijke bescherming van de huid te behouden.
Water of huid lotions doen afbreuk aan de vooruitgang van de behandeling. Indien
nodig, wast u uw voeten kort en droogt ze dan grondig af.
OPMERKING: Om te voorkomen dat de huid op uw hand barst, kunt u na de
behandeling een vochtinbrengende lotion aanbrengen.
Ingebruikname
1. Laad de oplaadbare batterij van het motorblok op (zie hoofdstuk “De accu opladen”).
2. Breng het gewenste hulpstuk aan. De hulpstukken verwijderen of aanbrengen door
deze simpelweg van of op de as van het motorblok te schuiven.
De accu opladen
1. Schakel het apparaat uit door de aan / uit-schakelaar op het motorblok naar beneden te
schuiven.
2. Verbind de netadapter met het aansluitpunt.
3. Verbind de netadapter met een gecerticeerd stopcontact. Laad het apparaat 14 uur op
voor het eerste gebruik.
OPMERKING:
• Het indicatielampje licht rood op tijdens het opladen.
• Het lampje geeft niet de laadstatus van het apparaat aan.
• Het is normaal dat het apparaat warm wordt tijdens het opladen.
4. Stop met opladen na maximaal 14 uur.
LET OP:
Trek altijd de stekker uit het stopcontact na 14 uur opladen.
OPMERKING met betrekking tot de levensduur van de accu:
Neem het volgende in acht om de levensduur van de accu te verlengen:
• Laad de accu uitsluitend op als deze bijna leeg is.
• Laad het apparaat op bij een omgevingstemperatuur tussen de 0° en + 40°C.

17
NL
Het apparaat gebruiken
OPMERKING:
Uitsluitend na behandeling uw handen en voeten en voeten wassen of insmeren met
crème.
1. Schakel het apparaat in. Schuif de aan / uit-schakelaar hiervoor naar boven.
2. Beweeg het hulpstuk voorzichtig over het te behandelen gebied.
3. Om letsel te voorkomen, dient het verloop van de behandeling voortdurend te worden
gecontroleerd met korte tussenpozen.
Reiniging
WAARSCHUWING:
Het apparaat voor het reinigen altijd loskop-
pelen van de voedingsadapter.
• Veeg het motorblok schoon met een licht vochtige doek.
• Reinig het hulpstuk onder stromend warm water.
• Veeg de voedingsadapter altijd af met een droge doek.
Opslaan
• Reinig het apparaat zoals beschreven en laat het drogen.
• Wij raden aan het apparaat in de originele verpakking op te bergen wanneer u het voor
langere tijd niet gebruikt.
• Berg het apparaat altijd op buiten bereik van kinderen en op een droge, goed geventi-
leerde plek.
Technische gegevens
Model:........................................................................................................................ MPS 2681
Nettogewicht:...........................................................................................................ong. 0,15 kg
Voedingsadapter
Beschermingsklasse:............................................................................................................... II
Voeding: .................................................................................... AC 100-240 V, 50/60 Hz, 0,5 A

18
NL
Vermogen:..................................................................................................... DC 3,6 V, 500 mA
Polariteit:......................................................................................................................
Batterij:..............................................................................................2 x 1,2 V, 600 mAh NiMH
Gebruikduur:..................................................................................................... ong. 90 minuten
Oplaadtijd: ........................................................................................................................ 14 uur
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de loop van voortdurende
productontwikkeling blijft voorbehouden.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen
zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is
geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Verwijdering
De batterij verwijderen / weggooien
Dit apparaat bevat oplaadbare nikkel-metaal-hybride batterijen.
Verwijder deze batterijen voordat u het apparaat weggooit.
Als consument bent u wettelijk verplicht gebruikte batterijen/accu’s in te
leveren.
WAARSCHUWING:
• Het apparaat altijd loskoppelen van de voedingsadapter voordat u de batterijen verwij-
dert!
• Verwijder de batterijen alleen als ze leeg zijn.
• Gebruik een kleine schroevendraaier om de schroef van het batterijcompartiment los te
schroeven.
• Gebruik een schaar om de draden van de batterij door te knippen.
• Verwijder de batterijen.
• U kunt de batterijen inleveren in een speciaal daarvoor aangewezen recyclecentrum.
Raadpleeg uw plaatselijke overheid voor bijzonderheden.

19
NL
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorge-
schreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u
niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu
en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkings-
vormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw
gemeente of gemeenteadministratie.

20
F
Mode d’emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Nous espérons qu’il vous apportera
satisfaction.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à
bien respecter ces indications an d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de
l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première
fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si
possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à
des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est
destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
• L’adaptateur électrique ne convient que pour une utilisation dans des pièces sèches.
• Vériez que le courant de sortie, la tension et la polarité de l’adaptateur électrique
correspondent aux informations sur l’appareil branché !
• Ne touchez pas l’adaptateur électrique branché avec des mains humides !
• En cas de nettoyage, débranchez l‘appareil de l‘adaptateur électrique.
• Assurez-vous que le câble de l’adaptateur électrique ne soit pas entortillé, coincé,
bloqué par un obstacle ou en contact avec des sources de chaleur.
• N’utilisez pas un adaptateur électrique endommagé.
• Ne réparez pas l’adaptateur vous-même, mais consultez un spécialiste autorisé.
• Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation régulièrement en vue d’éventuels
signes d’endommagements. Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil ne doit
plus être utilisé.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
Table of contents
Languages:
Other Clatronic Personal Care Product manuals