Clatronic NPS 3657 User manual

Nagel verzorging systeem • Système de soin des ongles
Sistema de cuidado de uñas • Sistema di cura per le unghie • Nail Care System
Zestaw do pielęgnacji paznokci • Körömápoló rendszer
Система по уходу за ногтями •
Nagelpflege-SyStem NPS 3657
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio
Istruzioni per l’uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja
Használati utasítás • Руководство по эксплуатации •
NPS3657_IM 07.07.16

2
D
NPS3657_IM 07.07.16
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen
Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie
diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr
sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach
Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehe-
nen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• Halten Sie das Gerät vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung und Feuchtigkeit fern.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
• Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie Zubehörteile wechseln.
• Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
• Tauschen Sie aus hygienischen Gründen das Gerät nicht mit anderen Personen.
• Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten
Fachmann auf.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel,
Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.

3
D
NPS3657_IM 07.07.16
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
Umgang mit Batterien
Batterien nicht
auaden!
Explosionsgefahr! Setzen Sie
Batterien keiner hohen Wärme,
wie z. B. Sonnenschein, Feuer oder
ähnlichem aus.
Batterien nicht kurzschließen!
Batterien nicht
öffnen!
Polarität (+/-)
beachten!
• Batterien können auslaufen und Batteriesäure verlieren. Wird das Gerät längere
Zeit nicht genutzt, entnehmen Sie die Batterie.
• Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie verbrauchte Batterien bei
zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.
Anwendungshinweise
• Dieses Gerät ist nur für die Behandlung von Finger- und Fußnägeln bestimmt.
• Wenden Sie das Gerät nicht bei offenen Wunden an!
• Bei Erkrankungen wie Diabetes, Hämophilie oder Immunschwäche, konsultieren
Sie vorher einen Arzt.
• Kontrollieren Sie während der Anwendung die Ergebnisse regelmäßig, um Verlet-
zungen zu vermeiden. Dies gilt besonders für Diabetiker, da sie an den Händen
und Füßen weniger schmerzempndlich sind.
• Verwenden Sie das Gerät nur mit aufgestecktem Aufsatz.
• Verwenden Sie das Gerät nicht länger als 2 - 3 Sekunden an der gleichen Stelle
des Nagels.
• Üben Sie keinen starken Druck aus. Führen Sie den Aufsatz nur unter leichter
Bewegung an der zu behandelnden Stelle vorbei.
• Arbeiten Sie immer sehr vorsichtig!
• Bei Schmerzen oder Reizungen beenden Sie die Behandlung sofort.

4
D
NPS3657_IM 07.07.16
Einlegen der Batterien (Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
1. Öffnen Sie das Batteriefach mit der Rastnase auf der Rückseite des Gerätes.
2. Legen Sie 2 Batterien des Typs AA / Mignon in das Batteriefach ein. Achten Sie
auf die richtige Polarität. Einen Hinweis nden Sie im Batteriefach.
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder, bis es hörbar einrastet.
Aufsätze
Feilaufsatz
Zum Feilen der Nägel
Glättaufsatz (farbig)
Zum Glätten der Nägel und Unebenheiten beseitigen
Polieraufsatz (weiß)
Zum Polieren der Nägel mit kreisenden Bewegungen
Auf den Polieraufsätzen benden sich Schutzfolien. Entfernen Sie diese vor der
ersten Benutzung.
Bedienung
HINWEIS:
Waschen oder cremen Sie Ihre Hände und Füße erst nach der Behandlung.
1. Entfernen Sie die Schutzabdeckung.
2. Wählen Sie einen Aufsatz. Ziehen Sie gegebenenfalls den Aufsatz ab und setzen
Sie den gewünschten Aufsatz auf die Antriebsachse.
3. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Taste für ca. 2 Sekunden gedrückt
halten.
HINWEIS:
Das Gerät verfügt über zwei Geschwindigkeitsstufen:
Stufe 1 = minimale Geschwindigkeit
Stufe 2 = maximale Geschwindigkeit

5
D
NPS3657_IM 07.07.16
HINWEIS:
Geschwindigkeitsstufe 2 erreichen Sie, indem Sie erneut einmal auf die Taste
drücken.
Beginnen Sie mit der niedrigen Geschwindigkeit.
4. Führen Sie den Aufsatz unter leichter Bewegung an der zu behandelnden Stelle
vorbei.
5. Kontrollieren Sie ständig in kurzen Abständen den Fortschritt der Behandlung, um
Verletzungen zu vermeiden.
6. Um den Betrieb zu beenden, drücken Sie erneut die Taste.
7. Setzen Sie die Schutzabdeckung auf. Achten Sie dabei auf die Rastnasen.
Reinigung
ACHTUNG:
• Das Gerät nicht ins Wasser tauchen, dies konnte die Elektronik zerstören.
• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegenstände.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
• Schalten Sie das Gerät vor jeder Reinigung aus. Entnehmen Sie die Batterien.
• Reinigen Sie die Aufsätze unter ießend warmem Wasser.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht feuchten, nicht nassen, Tuch. Achten Sie
darauf, dass keine Feuchtigkeit bzw. Flüssigkeit ins Gerät eindringt!
• Trocknen Sie das Gerät nach der Reinigung mit einem trockenen, weichen Tuch
gut ab.
• Zur hygienischen Reinigung eignet sich ein Desinfektionsspray.
Aufbewahrung
Bewahren Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort auf.
Technische Daten
Modell:.............................................................................................................NPS 3657
Batterie:.................................................................................2 x 1,5 V Typ „AA“ / Mignon
Nettogewicht: ................................................................................................. ca. 0,61 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen
vorbehalten.

6
D
NPS3657_IM 07.07.16
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät NPS 3657 in Übereinstimmung mit
den folgenden Anforderungen bendet:
• EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014 / 30 / EU
• RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EU
Garantie
• Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum (Kassenbon). Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg.
• Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch
kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewähr-
leistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden
durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Service
Im Service- / Garantiefall wenden Sie sich bitte an unseren Dienstleister
SLI (Service Logistik International).
Internet-Serviceportal
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informationen zur weiteren
Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach Ihrer Anmeldung per
Email übermittelt wird, können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf
unserem Serviceportal online verfolgen.
Entsorgung
Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach.
Geben Sie die verbrauchten Batterien bei zuständigen Sammelstellen
oder beim Händler ab. Sie gehören nicht in den Hausmüll!
Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den Haus-
müll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer ofziellen Sammelstelle.
Auf diese Weise helfen Sie die Umwelt zu schonen.

7
NL
NPS3657_IM 07.07.16
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor de aankoop van ons product. Wij wensen u veel plezier met het gebruik
van dit toestel.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze
aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letsel risico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
OPMERKING: Kenmerkt tips en informatie voor u.
Veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door
en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk
de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de
machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat alleen voor eigen gebruik en waarvoor het bedoeld is. Dit
apparaat is niet bestemd voor commercieel gebruik.
• Het apparaat niet blootstellen aan hitte, direct zonlicht en vocht.
• Het apparaat niet in water of andere vloeistoffen onderdompelen.
• Schakel het apparaat uit wanneer u accessoires verwisselt.
• Gebruik het apparaat niet met natte handen.
• Om hygiënische redenen deelt u het apparaat niet met andere mensen.
• Het apparaat niet gebruiken als schade wordt geconstateerd.
• Repareer het apparaat niet zelf. Neem contact op met een bevoegde reparateur.
• Gebruik alleen originele onderdelen.
• Het apparaat buiten bereik van kinderen bewaren. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen.
• Houd voor de veiligheid van uw kinderen het verpakkingsmateriaal (plastic
zakken, karton, piepschuim enz.) buiten hun bereik.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor verstikking!

8
NL
NPS3657_IM 07.07.16
Gebruik van batterijen
Niet opladen! Gevaar voor explosie! Stel de bat-
terijen niet bloot aan intense hitte
zoals zonlicht, vuur of soortgelijk.
Niet kortsluiten!
Niet uit elkaar
halen!
Plaats correct!
• Batterijen kunnen gaan lekken en accuzuur verliezen. Verwijder de batterij, als het
apparaat langere tijd niet wordt gebruikt.
• Batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte batterijen af bij het gemeen-
telijke milieupark of bij de handelaar.
Opmerkingen voor het gebruik
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor de behandeling van vinger- en teen-nagels.
• Gebruik dit apparaat niet bij open wonden!
• Consulteer eerst uw arts in geval van diabetes, hemolie of immunodeciëntie.
• Controleer de resultaten regelmatig tijdens het gebruik, om verwondingen te
voorkomen. Dit geldt in het bijzonder voor mensen met diabetes, aangezien deze
minder gevoelig zijn voor pijn op handen en voeten.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend met een gemonteerd hulpstuk.
• Gebruik dit apparaat niet langer dan 2 - 3 seconden op dezelfde plek van een nagel.
• Oefen niet te veel druk uit. Leid het hulpstuk met lichte bewegingen rond de te
behandelen plek.
• Werk altijd zeer voorzichtig!
• Indien er pijn of irritatie optreedt, stop dan onmiddellijk met de behandeling.
Batterijen plaatsen (Batterijen niet meegeleverd)
1. Open het batterijvak door middel van de klem aan de achterzijde van het apparaat.
2. Plaats 2 type AA / Mignon batterijen in het batterijcompartiment, en let daarbij op
de juiste polariteit. Zie de markeringen in het batterijcompartiment.
3. Schuif het batterijcompartiment weer omhoog tot dit op zijn plaats klikt.

9
NL
NPS3657_IM 07.07.16
Hulpstukken
Vijl hulpstuk
Voor het vijlen van nagels
Gladmaak hulpstuk (gekleurd)
Voor het glad maken van nagels en verwijderen van oneffenheden
Polijst hulpstuk (wit)
Voor het polijsten van nagels met ronddraaiende bewegingen
De polijst hulpstukken zijn beschermd met folie. Voor gebruik deze folie a.u.b.
verwijderen.
Bediening
OPMERKING:
Uitsluitend na behandeling uw handen en voeten en voeten wassen of insmeren
met crème.
1. Verwijder de beschermkap.
2. Kies een hulpstuk. Indien noodzakelijk, verwijder het hulpstuk en steek het
benodigde hulpstuk op de aandrijf as.
3. Door de knop circa 2 seconden ingedrukt te houden, schakelt het apparaat aan.
OPMERKING:
Het apparaat heeft twee instellingen:
Stand 1 = minimum vermogen
Stand 2 = maximum vermogen
Door de knop nogmaals in te drukken, gaat u naar snelheidsnivo 2.
Begin met de laagste snelheidsstand.
4. Beweeg het hulpstuk voorzichtig over het te behandelen gebied.
5. Om letsel te voorkomen, dient het verloop van de behandeling voortdurend te
worden gecontroleerd met korte tussenpozen.
6. Druk de knop nogmaals in, om het apparaat uit te schakelen.
7. Bevestig de beschermkap. Controleer, terwijl u dit doet, de positie van de klem.

10
NL
NPS3657_IM 07.07.16
Reiniging
LET OP:
• Dompel het apparaat niet onder in water: Hierdoor kan het elektronische
component vernield worden.
• Gebruik geen draadborstel of andere schurende voorwerpen.
• Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
• Schakel het apparaat altijd uit voor u het schoonmaakt. Verwijder de batterijen.
• Reinig het hulpstuk onder stromend warm water.
• Reinig het apparaat met een vochtige, niet natte doek. Let op dat geen vocht in
het apparaat kan dringen!
• Droog het apparaat na de reiniging zorgvuldig af met een droge, zachte doek.
• Gebruik een desinfecterende spray voor hygiënische reiniging.
Opslag
Bewaar het apparaat op een schone, droge plaats.
Technische gegevens
Model:..............................................................................................................NPS 3657
Batterij: .................................................................................2 x 1,5 V type “AA” / Mignon
Nettogewicht: ...............................................................................................ong. 0,61 kg
Het recht om technische en ontwerp aanpassingen te maken in de loop van voortdu-
rende productontwikkeling blijft voorbehouden.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde
CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspan-
ningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.
Verwijdering
Verwijder de batterijen uit het batterijcompartiment.
Lever de gebruikte batterijen in bij daarvoor aangewezen faciliteiten
of bij de verkoper van het product. Gooi batterijen niet bij het huishou-
delijk afval!
Gooi geen elektrische apparaten weg bij het huishoudelijk afval als
ze kapot zijn. Breng ze naar een inzamelplaats zodat ze gerecycled
kunnen worden. Dit help het milieu te beschermen.

11
F
NPS3657_IM 07.07.16
Mode d’emploi
Merci d’avoir acheté notre produit. Nous vous souhaitons une très bonne expérience
avec cet appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées.
Veillez à bien respecter ces indications an d’éviter tout risque d’accident ou d’en-
dommagement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.
ATTENTION : Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE : Attire votre attention sur des conseils et informations.
Consignes de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la
première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket
de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous
remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
• Cet appareil ne doit être utilisé que de façon privée et pour l’usage auquel il a été
destiné. Il n’est pas destiné à une utilisation commerciale.
• Éloignez l’appareil de la chaleur, des rayons directs du soleil et de l’humidité.
• Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
• Éteignez l’appareil lorsque vous changez d’accessoire.
• N’utilisez pas l’appareil avec les mains mouillées.
• Pour des raisons d’hygiène, ne prêtez pas votre appareil à d’autres personnes.
• N’utilisez pas un appareil endommagé.
• Ne réparez pas vous-même l’appareil. Veuillez prendre contact avec du personnel
qualié.
• N’utilisez que les composantes originales.
• Rangez l’appareil hors de la portée des enfants. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil.
• Pour la sécurité de vos enfants, garder hors de leur portée tous les emballages
(sachets en plastique, pièces de cloisonnement, polystyrène etc.).

12
F
NPS3657_IM 07.07.16
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm. Il y a risque d’étouffement !
Manipulation des piles
Ne pas recharger ! Danger d’explosion ! N’exposez
pas les piles à la chaleur, comme
la lumière du soleil, le feu ou
similaire.
Ne pas court-circuiter !
Ne pas démonter !
Insérez
correctement !
• Les piles peuvent fuir et laisser s’écouler de l’acide sulfurique. Si l’appareil n’est
pas utilisé pendant des périodes prolongées, retirez la pile.
• Ne jetez pas vos piles dans les ordures ménagères. Nous vous prions de les
ramener à un centre de recyclage approprié ou chez le fabricant.
Notes d’utilisation
• Cet appareil est conçu uniquement pour le soin des ongles des mains et des pieds.
• Ne pas utiliser l’appareil si votre peau est blessée !
• Consulter d’abord votre docteur en cas de diabète, hémophilie ou immunodé-
cience.
• Vérier régulièrement les résultats pour éviter toute blessure. Ceci concerne
surtout les personnes atteintes de diabète, comme elles sont moins sensibles à la
douleur aux mains et aux pieds.
• Ne pas utiliser l’appareil sans accessoire attaché.
• Ne pas utiliser cet appareil pendant plus de 2 à 3 secondes sur un point précis
d’un ongle.
• Ne pas appuyer trop fort. Guider le support avec de légers mouvements autour
du point à traiter.
• Toujours travailler avec précaution !
• Si vous ressentez une douleur ou une irritation, cessez le traitement immédiatement.

13
F
NPS3657_IM 07.07.16
Installez les piles (Piles non incluses)
1. Ouvrir le couvercle de compartiment à piles à l’aide du clip située sur l’arrière de
l’appareil.
2. Insérez 2 piles de type AA / Mignon dans le compartiment à piles en respectant la
polarité. Référez-vous aux gravures dans le compartiment à piles.
3. Fermez le couvercle du compartiment à piles jusqu’à son verrouillage.
Accessoires
Accessoire à limer
Pour limer les ongles
Accessoire à poncer (coloré)
Pour poncer les ongles, et éliminer les bosses
Accessoire à polir (blanc)
Pour polir les ongles en effectuant des mouvements circulaires
Les accessoires à polir sont protégés par de un lm. Retirez ce lm avant la première
utilisation.
Fonctionnement
NOTE :
Lavez vos mains et vos pieds ou appliquez leur une lotion hydratante après le
traitement.
1. Retirez le cache de protection.
2. Sélection d’un accessoire Si nécessaire, retirez l’accessoire déjà installé puis
remplacez-le par l’accessoire désiré sur l’axe d’entraînement.
3. Allumez l’appareil en maintenant le bouton enfoncé pendant environ 2 secondes.
NOTE :
L’appareil dispose de deux réglages de puissance :
Réglage 1 = puissance minimum
Réglage 2 = puissance maximum

14
F
NPS3657_IM 07.07.16
NOTE :
Appuyez sur ce bouton une fois encore pour augmenter la vitesse à 2.
Commencez par la vitesse basse.
4. Passer doucement l’embout sur la zone à traiter.
5. Pour éviter les blessures, vérier continuellement le progrès du traitement à cours
intervalles.
6. Appuyez à nouveau sur le bouton pour éteindre l’appareil.
7. Attachez le cache de protection. Lorsque vous faites cela, vériez la position du clip.
Nettoyage
ATTENTION :
• Ne plongez pas l’appareil dans l’eau : les composants électroniques peuvent
s’abîmer.
• Ne pas utiliser de brosse en l de fer ou autres objets abrasifs.
• Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs.
• Éteignez toujours l’appareil avant de le nettoyer. Retirez les piles.
• Nettoyer les accessoires sous l’eau tiède courante.
• Nettoyez l‘appareil à l‘aide d‘un chiffon légèrement humide, mais pas mouillé.
Prenez garde à ne pas laisser pénétrer d‘humidité ou de liquide dans l‘appareil !
• Après le nettoyage séchez bien l‘appareil avec un chiffon doux.
• Utilisez un spray désinfectant pour un nettoyage hygiénique.
Rangement
Placez l’appareil dans un endroit propre et sec.
Données techniques
Modèle : ..........................................................................................................NPS 3657
Piles :.................................................................................2 x 1,5 V type « AA » / Mignon
Poids net :.................................................................................................aprox. 0,61 kg
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications techniques ainsi que
des modications de conception dans le cadre du développement continu de nos
produits.

15
F
NPS3657_IM 07.07.16
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles
applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique
et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations
techniques de sécurité les plus récentes.
Élimination
Retirez les piles du compartiment à piles.
Rapportez les piles usées à un point de collecte ou à votre revendeur.
Ne jetez pas les piles à la poubelle domestique !
Ne jetez pas à la poubelle vos appareils en n de vie. Rapportez-les
à un point de collecte pour les recycler. Ceci aidera à préserver
l’environnement.

16
E
NPS3657_IM 07.07.16
Instrucciones de servicio
Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute con el uso de este
aparato.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas
advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA: Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Instrucciones de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de
instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible
también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a
terceros, también entregue el manual de instrucciones.
• Use el dispositivo exclusivamente para su n y de modo particular. Este aparato
no está diseñado para uso comercial.
• Mantenga el dispositivo lejos del calor, la luz solar directa y la humedad.
• No sumerja el dispositivo en agua u otros líquidos.
• Apague el dispositivo cuando cambie accesorios.
• No use el dispositivo con las manos mojadas.
• Por motivos de higiene, no comparta este dispositivo con otras personas.
• No haga funcionar un dispositivo que esté dañado.
• No repare usted mismo el dispositivo. Contacte con personal autorizado.
• Use exclusivamente piezas originales.
• Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños. Éstos no deben jugar con
el dispositivo.
• Para la seguridad de sus hijos, mantenga las piezas de embalaje (bolsas de
plástico, cartones, porexpan, etc.) fuera de su alcance.
AVISO:
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asxia!

17
E
NPS3657_IM 07.07.16
Manipulación de las pilas
¡No las cargue! ¡Riesgo de explosión! No ex-
ponga las baterías a calor intenso,
como la luz solar, fuego o similares.
¡No las cortocircuite!
¡No las desmonte!
¡Introdúzcalas
correctamente!
• Las baterías pueden derramar ácido de batería. Si no va a utilizar el aparato
durante largos períodos de tiempo, extraiga la batería.
• Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica. Por favor lleve las baterías
usadas a sitios especiales de recogida o a su concesionario.
Notas de uso
• Este aparato es solamente para el tratamiento de la uñas de los dedos de las
manos y los pies.
• ¡No use este aparato si tiene alguna herida abierta!
• Consulte a su médico primero en caso de padecer diabetes, hemolia o inmuno-
deciencia.
• Compruebe regularmente los resultados durante el uso para evitar heridas. Esto
es especialmente aplicable a gente que padece diabetes, puesto que son menos
sensibles al dolor en las manos y los pies.
• Use solamente este aparato con el accesorio adecuado.
• No use este aparato por más de 2 - 3 segundos en el mismo punto de la uña.
• No aplique demasiada presión. Guíe el accesorio con movimientos suaves
alrededor del punto a tratar.
• ¡Trabaje siempre con mucho cuidado!
• Si sufre dolor o irritación, pare el tratamiento inmediatamente.
Introducir baterías (Baterías no incluidas)
1. Abra el compartimento de la batería usando el clip de la parte de atrás del aparato.
2. Introduzca 2 baterías de tipo AA / Mignon en el compartimiento de baterías, orienta-
das en la polaridad correcta. Consulte las marcas del compartimiento de baterías.

18
E
NPS3657_IM 07.07.16
3. Cierre la tapa del compartimiento de baterías hasta que encaje en posición.
Accesorios
Accesorio de limar
Para el limado de las uñas
Accesorio de alisar (color)
Usado para alisar las uñas y quitar protuberancias
Accesorio de pulido (blanco)
Para pulir las uñas con movimientos circulares
Los accesorios de pulido están protegidos con una película. Retire esta película
antes del primer uso.
Funcionamiento
NOTA:
Lávese las manos y los pies o aplique loción solamente después del tratamiento.
1. Quite la tapa protectora.
2. Seleccione un accesorio. Si es necesario, quite el accesorio y coloque el acceso-
rio requerido en el eje de dirección.
3. Encienda el aparato manteniendo el botón presionado durante aprox. 2 segundos.
NOTA:
El dispositivo tiene dos posiciones de potencia:
Posición 1 = potencia mínima
Posición 2 = potencia máxima
Presione el botón una vez más para ir al nivel de velocidad 2.
Comience con el ajuste de velocidad bajo.
4. Pase suavemente el accesorio por la zona del tratamiento.
5. Para evitar lesiones, compruebe el progreso del tratamiento de manera continua
en intervalos cortos.

19
E
NPS3657_IM 07.07.16
6. Presione el botón otra vez para parar el aparato.
7. Coloque la tapa protectora. Cuando haga eso, revise la posición del clip.
Limpieza
ATENCIÓN:
• No sumerja el aparato en agua: Esto podría dañar la electrónica de ella.
• No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos.
• No utilice detergentes agresivos o abrasivos.
• Apague siempre el dispositivo antes de limpiarlo. Saque las baterías.
• Limpie los accesorios debajo del agua del grifo.
• Limpie el aparato con un paño levemente humedecido, pero no mojado. ¡Tenga
atención que no entre humedad es decir líquido en el aparato!
• Después de la limpieza seque bien el aparato con un paño seco.
• Use un aerosol desinfectante para una limpieza higiénica.
Almacenamiento
Guarde el aparato en un lugar limpio y seco.
Datos técnicos
Modelo: ...........................................................................................................NPS 3657
Batería:..................................................................................2 x 1,5 V tipo “AA” / Mignon
Peso neto:.................................................................................................aprox. 0,61 kg
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo
continuo del producto está reservado.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la
Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja
tensión y se ha construido según las más nuevas especicaciones en razón de la
seguridad.

20
E
NPS3657_IM 07.07.16
Eliminación
Saque las baterías del compartimiento de baterías.
Entregue las baterías usadas en instalaciones de recogida adecua-
das o su vendedor. No las deseche con los residuos domésticos!
No deseche los aparatos con los residuos domésticos al nalizar su
vida útil. Entréguelos en instalaciones de recogida públicas para su
reciclaje. Ayudará a proteger el medioambiente.
Table of contents
Languages:
Other Clatronic Personal Care Product manuals