Clatronic BG 2625 Technical specifications

R
BG 2625
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Betjeningsvejledning/garanti
Mode d’emploi/Garantie • Instrucciones de servicio/Garantía
Manual de instruções/Garantia • Istruzioni per l’uso/Garanzia
Instruction Manual/Guarantee •Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka •A asználati utasítás/garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Elektronische Bratengabel
Elektronische braadvork •Stegegaffel
Fourchette àrôtir •Tenedor electrónico para el asado
Garfo para assados •Forchetta per arrosti
Skewer •Elektroniczny widelec do pieczeni
Tester propečenosti masa •Hússzelet-sütő villa
Вилка для жаркого
44014-05-BG 2625 23.07.2003 14:06 Uhr Seite 1

Inhalt
Inhoud •Inhold •Sommaire •Indice •Índice •Indice
Contents •Spis treści •Obsa •Tartalom •Содержание
DÜbersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 4
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 6
NL Overzicht bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 8
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 10
DK Beskrivelse af de enkelte dele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 11
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 13
FAperçu des éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 14
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 16
EVista de conjunto Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 17
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 19
PVista geral dos elemntos de comando . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 20
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 22
IDescrizione dei singoli pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 23
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 25
GB Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 26
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 28
PL Przegląd elemetów obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 3
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 29
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 31
CZ Pře led obslu ovací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 3
Návod k použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 33
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 35
HÜbersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 36
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 38
RUS Обзор управляющих эле ентов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 3
Руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 39
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 41
44014-05-BG 2625 23.07.2003 14:06 Uhr Seite 2

3
Fleischauswahl = B
Fleischsortenanzeige = C
Gargradanzeige = E
A = °C/°F Auswahl
G = Beleuchtung
D = Temperaturanzeige
F = Batteriefach
44014-05-BG 2625 23.07.2003 14:06 Uhr Seite 3

Allgemeine Sicherheitshinweise
•Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes sorgfältig die Bedienungs-
anleitung durch.
•Bitte bewahren Sie diese Anleitung, den Garantieschein, den Kassenbon und
nach Möglichkeit den Karton mit der Innenverpackung gut auf!
•Das Gerät ist ausschließlich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
•Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht
benutzen, Zubehörteile anbringen, es reinigen oder wenn eine Störung auftritt.
Schalten Sie das Gerät zuvor aus. Ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel.
•Um Kinder vor den Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, lassen Sie diese
niemals damit unbeaufsichtigt. Wählen Sie den Standort Ihres Gerätes deshalb
so, dass Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben. Achten Sie darauf, dass
das Kabel nicht herunterhängt.
•Prüfen Sie das Kabel und das Gerät regelmäßig auf Schäden hin. Ein Gerät ist
bei Schäden, egal welcher Art, nicht in Betrieb zu nehmen.
•Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autori-
sierten Fachmann auf.
•Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur vom
Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch
ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden.
•Halten Sie das Gerät und das Kabel fern von Hitze, direkter
Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit, scharfen Kanten und ähnlichem.
•Benutzen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt! Schalten Sie das Gerät immer
aus, wenn Sie es nicht benutzen, selbst wenn es nur für einen Moment ist.
•Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
•Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien*).
•Das Gerät darf auf keinen Fall in Wasser oder andere Flüssigkeiten eingetaucht
werden oder damit in Berührung kommen*). Benutzen Sie das Gerät nicht mit
nassen oder feuchten Händen*).
•Sollte das Gerät feucht oder nass geworden sein, ziehen Sie sofort den
Netzstecker aus der Steckdose*). Nicht ins Wasser greifen!
•Benutzen Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
*) Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise...“.
Spezielle Sicherheitshinweise
•Benutzen Sie dieses Gerät nur zur Garungskontrolle von Speisen.
•Setzen Sie die Schutzkappen nach dem Gebrauch auf die Spitze auf, um
Verletzungen zu vermeiden.
•Berühren Sie die Spitzen nicht ungeschützt nach der Messung. Diese können
sehr heißwerden.
4
D
44014-05-BG 2625 23.07.2003 14:06 Uhr Seite 4

Inbetriebnahme
Schieben Sie den Batteriefachdeckel an der Griffunterseite in Pfeilrichtung auf.
Legen Sie 2 Batterien TYP AAA/R03G (nicht im Lieferumfang enthalten) in der am
Batteriefachboden „F“aufgezeigten Richtung ein und schließen Sie den Deckel
wieder. Wählen Sie mit dem Schalter “A”neben dem Batteriefach die
Temperaturanzeige in Fahrenheit (F) oder Celsius (C).
Anwendung
Entfernen Sie vor dem Gebrauch die Schutzkappen auf den beiden Spitzen.
Wählen Sie die Fleischsorte wie folgt aus:
•Drücken Sie den Schalter “B”an der Kopfseite des Griffes so oft, bis Ihre
Fleischsorte im Display “C”erscheint. Die Reihenfolge wechselt wie folgt:
BEEF (RIND) –PORK (SCHWEIN) –CHICKEN (HÄHNCHEN) –TURKEY
(TRUTHAHN) –VEAL (KALB) –LAMB (LAMM)
•Stecken Sie die Fühlerspitzen in die dickste Stelle Ihres Bratgutes, so dass sie
sich bei der Messung etwa in der Mitte befinden.
Vermeiden Sie, Knochen oder Fettschichten zu treffen, da dies zu ungenauen
Messergebnissen führen könnte.
•Lassen Sie die Gabel ca. 10 Sekunden im Fleisch.
•Auf der Anzeige “D”können Sie die aktuelle Temperatur im Inneren Ihres
Bratens ablesen.
•Wenn Sie während der Messung einen Signalton hören, geht gerade eine
Garungszone in die nächste über (RARE = blutig, MEDIUM RARE = rosa,
MEDIUM = mittel, WELL/DONE = durch)
•Wenn Sie möchten, können Sie die Anzeige mit dem Schalter “G”auf der
Griffrückseite beleuchten. Das Licht schaltet sich automatisch wieder aus.
HINWEISE:
Wenn Sie mehrere Messungen nacheinander machen möchten, lassen Sie die
Spitze vor jeder erneuten Messung abkühlen und reinigen Sie sie.
Das Gerät schaltet sich nach ca. 5 Min. selbstständig aus.
Lassen Sie die Gabel nicht während des Kochens im Fleisch stecken. Das Gerät ist
nur für Stichproben konzipiert.
Wird das Gerät nicht benutzt, schaltet es sich nach wenigen Minuten automatisch ab.
Sollte einmal eine Funktionsstörung auftreten, können Sie diese so beseitigen:
Nehmen Sie die Batterien heraus, warten etwa 30 Sekunden, und setzen Sie die
Batterien wieder ein.
5
D
Fleischsorte Rind Kalb Lamm Schwein Huhn und Pute
Durch 68°C65°C68°C77°C77°C
Medium / Mittel 62-67°C 60-64°C 71-76°C
Rosa 55-61°C 52-59°C 63-71°C
Blutig 50-54°C 50-51°C 50-51°C
Nicht fertig gegart Unter 60°C Unter 71°C Unter 63°C Unter 71°C Unter 62°C
44014-05-BG 2625 23.07.2003 14:06 Uhr Seite 5

Reinigung und Pflege
Reinigen Sie die Spitzen mit einem feuchten Tuch und setzen Sie die
Schutzkappen auf.
Den Griff reinigen Sie nur mit einem trockenen Tuch. Nicht Spülen! Das Gerät ist
nicht wassergeschützt.
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen CE-Richtlinien und
ist nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut.
Technische Änderungen vorbehalten!
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes, die
auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserer
Entscheidung, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine
Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch eine neue Garantiefrist!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann kein
kostenloser Austausch oder eine Reparatur nicht kostenlos erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das vollständige Gerät in der Originalverpackung
zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
Defekte an Zubehörteilen führen nicht zum Umtausch des Gerätes, sondern wer-
den kostenlos im Austausch zugesandt. In diesem Fall nicht das Gerät einschicken,
sondern nur das defekte Zubehörteil bestellen! Glasbruchschäden sind grundsätz-
lich kostenpflichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen,
Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern
usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen
nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechen-
den Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
6
D
44014-05-BG 2625 23.07.2003 14:06 Uhr Seite 6

Service
Verschleißteile (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen),
Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel usw. können Sie mit Angabe des Gerätetyps
unter folgender Telefon-Hotline bestellen:
0 21 52 / 20 06 –888
Für die Bestellung via Internet haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse
eingerichtet: [email protected]
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte?
Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
7
D
44014-05-BG 2625 23.07.2003 14:06 Uhr Seite 7

Algemene veiligheidsinstructies
•Lees voor ingebruikname van dit apparaat de gebruiksaanwijzing zorgvul-
dig door.
•Bewaar deze gebruiksaanwijzing, het garantiebewijs, de kassabon en indien
mogelijk de doos met binnenverpakking goed!
•
Het apparaat is uitsluitend bestemd voor particulier gebruik en niet voor industriele
doeleinden.
•Trek de stekker altijd uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt,
accessoires aanbrengt, het apparaat schoonmaakt of in het geval van een sto-
ring. Schakel het apparaat eerst uit Trek nooit aan het snoer om de stekker uit
het stopcontact te nemen, maat pak de stekker vast.
•Wees alert wanneer kinderen het apparaat gebruiken, zo voorkomt u ongeluk-
ken. Houd het appparaat buiten het bereik van kinderen. Zorg ervoor dat het
snoer niet naar beneden hangt.
•Controleer regelmatig of het snoer en het apparaat niet beschadigd zijn.
Wanneer dit wel het geval is, mag het apparaat niet worden gebruikt.
•Repareer het apparaat niet zelf, maar laat dit door een erkende vakman doen.
•Om gevaren te vermijden, mag een defecte netkabel alleen door de fabrikant,
onze technische dienst of een gekwalificeerde vakman door een gelijkwaardige
kabel worden vervangen.
•Houd het apparaat uit de buurt van hitte, direct invallende zonnestralen, vocht,
scherpe randen en dergelijke.
•Laat het apparaat nooit onbeheerd achter! Schakel het altijd uit wanneer u het
niet gebruikt, zelfs voor een kort ogenblik.
•Gebruik uitsluitend originele accessoires.
•Gebruik het apparaat niet buiten*).
•Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen en laat het
nooit hiermee in aanraking komen*). Gebruik het apparaat niet met natte of
vochtige handen*).
•Mocht het apparaat vochtig of nat geworden zijn, trek dan onmiddellijk de
stekker uit het stopcontact*). Houd uw handen niet in her water!
•Gebruik het apparaat uitsluitend voor de voorziene doeleinden.
*) Neem de onderstaande „Bijzondere Veiligheidsinstructies...“in acht.
Speciale veiligheidsinstructies
•Gebruik dit apparaat alleen om de gaarheid van levensmiddelen te controleren.
•Plaats na gebruik de beschermkapjes weer op de punten. Zo voorkomt u ver-
wondingen.
•Raak de punten na de meting niet onbeschermd aan. Deze kunnen erg heet
worden.
8
NL
44014-05-BG 2625 23.07.2003 14:06 Uhr Seite 8

Ingebruikname
Schuif het batterijvakje aan de onderzijde van de handgreep open in de richting van
de pijl. Plaats twee batterijen type AAA/R03G (niet bij de levering inbegrepen) in de
richting die op de bodem van het batterijvakje staat aangegeven. Schuif vervolgens
het deksel weer op het vakje. Kies met schakelaar “A”op de achterzijde de tempe-
ratuurweergave in Fahrenheit (F) of Celsius (C).
Gebruik
Verwijder vóór het gebruik de beschermkapjes van de beide punten.
De vleessoort kiest u als volgt:
•Druk schakelaar “B”op de kopse zijde van de handgreep steeds opnieuw in tot-
dat de door u gewenste vleessoort op display “C”verschijnt. De volgorde is:
BEEF (RUND) - PORK (VARKEN) - CHICKEN (KIP) - TURKEY (KALKOEN) -
VEAL (KALF) - LAMB (LAM)
•Steek de punten van de vork tot aan het midden in het dikste gedeelte van het
vlees. Ontwijk botten en vetlagen om een nauwkeurig meetresultaat te verkrij-
gen.
•Houd de vork ca. 10 seconden in het vlees. Een akoestisch signaal geeft intus-
sen de wissel van één gaarzone naar de andere aan (RARE = RAUW, MEDIUM
RARE = RAUW = GAAR, MEDIUM = HALFGAAR, WELL/DONE = GAAR).
•Op display “D”kunt u het resultaat aflezen.
•Indien nodig kunt u het display verlichten met schakelaar “G”op de achterzijde
van de handgreep. Het licht schakelt automatisch uit.
OPMERKINGEN
Wanneer u meerdere metingen na elkaar wilt uitvoeren, moet u de vorkpunten vóór
de volgende meting afkoelen en reinigen. Na afloop van ca. 5 minuten schakelt het
apparaat automatisch uit.
Laat de vork niet in het eten steken tijdens het koken. Het apparaat is alleen bedo-
eld voor steekproeven.
Een eventueel optredende storing kunt u eenvoudig verhelpen door de batterijen te
verwijderen, ongeveer 30 seconden te wachten en de batterijen daarna opnieuw te
plaatsen.
9
NL
Vleessoort Rund Kalf Lam Varken Kip en kalkoen
Gaar 68°C65°C68°C77°C77°C
Medium/middel 62-67°C 60-64°C 71-76°C
Roze 55-61°C 52-59°C 63-71°C
Bloederig 50-54°C 50-51°C 50-51°C
Niet gaar Minder dan 60°C Minder dan 71°C Minder dan 63°C Minder dan 71°C Minder dan 62°C
44014-05-BG 2625 23.07.2003 14:06 Uhr Seite 9

Reiniging en onderhoud
Reinig de punten met een vochtige doek en breng de beschermkapjes weer aan.
Reinig de handgreep alleen met een droge doek. Nier afwassen! Het apparaat is
niet beschermd tegen water.
Dit apparaat is in overeenstemming met de CE-richtlijnen t.a.v. ontstoring en lage
volt-veiligheid en is geconstrueerd conform de allerlaatste veiligheidstechnische
voorschriften. Garantie
Wij verlenen op het door ons verkochte apparaat een garantie van 24 maanden
vanaf koopdatum (kassabon).
Binnen de garantieperiode verhelpen wij gratis defecten aan het apparaat die zijn
ontstaan als gevolg van materiaal- of productiefouten, hetzij door reparatie of - naar
ons goeddunken - door vervanging. Garantieverleningen leiden noch tot verlenging
van de garantieperiode noch tot het begin van een nieuwe garantieperiode!
Uw koopbewijs is tevens het garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze
reparatie of vervanging plaatsvinden.
In geval van garantieverlening dient u het complete apparaat in de originele verpak-
king samen met de kassabon bij uw handelaar af te geven.
Defecten aan hulpstukken leiden niet tot omruil van het apparaat, maar worden
kosteloos als vervanging toegezonden. In dit geval niet het apparaat insturen, maar
alleen het defecte hulpstuk bestellen! Glasbreuk wordt altijd alleen tegen kostenbe-
rekening vervangen!
Defecten aan hulpstukken of slijtende delen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfrie-
men, reserve-afstandsbediening, -tandborstels. zaagbladen enz.) evenals de reini-
ging, het onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de
garantie en worden dus berekend!
De garantie vervalt bij eigenhandige reparaties of ingrepen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uit-
gevoerd door de desbetreffende vakhandel of reparatieservice.
10
NL
44014-05-BG 2625 23.07.2003 14:06 Uhr Seite 10

Generelle sikkerhedshenvisninger
•Læs brugervejledningen omhyggeligt igennem, før vaffelautomaten tages i
brug.
•Opbevar denne vejledning, garantibeviset, kassesedlen og helst ogsåkartonna-
gen med den indvendige emballage pået sikkert sted !
•Apparatet er udelukkende beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssig brug.
•Træk altid stikket ud af stikdåsen, når apparatet ikke benyttes, rengøres eller ved
forstyrrelser. Sluk først apparatet. Træk kun i stikket, ikke i kablet.
•For at beskytte børn mod farer fra elektriske apparater skal de altid være under
opsyn. Placer derfor apparatet pået sted, som er utilgængeligt for børn. Sørg for
at kablet ikke hænger ned.
•Kontroller med jævne mellemrum kablet og apparatet for skader. Ved enhver
form for beskadigelser måapparatet ikke sættes i gang.
•Reparer aldrig selv apparatet, kontakt derimod en autoriseret fagmand.
•For at undgårisici mået defekt netkabel kun udskiftes med et ækvivalent kabel
af fabrikanten, vor kundeservice eller en tilsvarende kvalificeret person.
•Apparatet og kablet måikke udsættes for varme, direkte solstråler og fugt. Pas
påskarpe kanter og lignende.
•Apparatet skal altid være under opsyn, når det er i brug ! Sluk altid apparatet,
når det ikke skal benyttes, ogsåhvis det kun er for et kort øjeblik.
•Brug udelukkende originaltilbehør.
•Brug aldrig apparatet ude i det fri*).
•Apparatet måaldrig kommes i vand eller andre væsker eller påanden måde
komme i kontakt hermed*). Apparatet måikke berøres med våde eller fugtige
hænder, når det er i brug*).
•Træk omgående netstikket ud af stikdåsen, hvis apparatet er blevet fugtigt eller
vådt*). Grib ikke ned i vandet!
•Brug kun apparatet til det beregnede formål.
*) Følg efterfølgende „Specielle sikkerhedshenvisninger...“.
Specielle sikkerhedshenvisninger
•Apparatet er udelukkende beregnet til kontrol af køds stegegrad.
•Anbring beskyttelseskapperne påspidsen efter brugen for at undgåtilskade-
komst.
•Rør ikke ved spidserne uden beskyttelse efter målingen. De kan blive meget
varme.
Ibrugtagning
Skub låget påbatterirummet op påhåndtagets underside i pileretningen. Læg 2
batterier af typen AAA/R03G (følger ikke med) i, som vist påbunden af batterirum-
met og skub låget påigen. Vælg temperaturangivelse i Fahrenheit (F) eller Celsius
(C) med knappen ”A”påbagsiden.
11
DK
44014-05-BG 2625 23.07.2003 14:06 Uhr Seite 11

Brug
Fjern beskyttelseskapperne påde to spidser før brugen. Vælg kødsorten som
følger:
•Tryk flere gange påknappen ”B”påhåndtagets overside, til den ønskede kød-
sort vises i displayet ”C”.Rækkefølgen er:
BEEF (OKSEKØD) –PORK (SVINEKØD) –CHICKEN (KYLLING) –TURKEY
(KALKUN) –VEAL (KALVEKØD) –LAMB (LAMMEKØD)
•Stik spidserne ned i kødet til midten pådet tykkeste sted.Undgåberøring med
ben eller fedtlag. Det vil forårsage unøjagtige måleresultater.
•Lad gaflen sidde ca. 10 sekunder i kødet. Der lyder en signaltone ved skift fra en
stegegrad til den næste (RARE = MEGET RØDT, MEDIUM-RARE = RØDT,
MEDIUM = MEDIUM, WELL/DONE = GENNEMSTEGT).
•Måleresultatet fremgår af displayet ”D”:
•Ved hjælp af knappen ”G”påhåndtagets underside tændes der for belysningen
i displayet. Lyset slukker automatisk.
HENVISNINGER:
Spidsen skal afkøle og rengøres før hver måling, hvis der gennemføres flere målin-
ger efter hinanden. Apparatet slukker automatisk efter ca. 5 minutters forløb. Gaflen
måikke være anbragt i kødet under tilberedningen. Den er kun konciperet for
stikprøver.
Hvis der skulle forekomme funktionssvigt, kan det afhjælpes påfølgende måde: Tag
batterierne ud, vent ca. 30 sekunder og sæt såbatterierne i igen.
Rengøring og vedligeholdelse
Rengør spidserne med en fugtig klud og sæt beskyttelseskapperne på.
Rengør håndtaget kun med en tør klud. Måikke vaskes af! Apparatet er ikke
vandtæt.
Ovnen er i overensstemmelse med gældende EF-direktiver og konstrueret i hen-
hold til nyeste sikkerhedstekniske forskrifter.
Tekniske ændringer forbeholdes!
12
DK
Kødsort Oksekød Kalvekød Lammekød Svinekød Hønse- og
kalkunkød
Gennemstegt 68°C65°C68°C77°C77°C
Medium 62-67°C 60-64°C 71-76°C
Rosa 55-61°C 52-59°C 63-71°C
Rødt 50-54°C 50-51°C 50-51°C
Ikke færdigstegt Under 60°CUnder 71°CUnder 63°C Under 71°C Under 62°C
44014-05-BG 2625 23.07.2003 14:06 Uhr Seite 12

Garanti
Vi yder en garanti pådet af os solgte apparat i 24 måneder fra købsdatoen (kasse-
bon).
Via reparation eller efter vores afgørelse via ombytning afhjælper vi vederlagsfrit
mangler påapparatet i garantiperioden, som skyldes materiale- eller fabrikationsfejl.
Garantiydelser bevirker hverken forlængelse af garantiperioden eller ikrafttræden af
en ny garantiperiode!
Købsnotaen gælder som garantibevis. Uden dette bevis er det ikke muligt at ombyt-
te eller reparere apparatet uden beregning.
Det komplette apparat i originalemballagen bedes overgivet til forhandleren sam-
men med kassebonen, hvis der gøres brug af garantien.
Fejl ved tilbehørsdele medfører ikke ombytning af apparatet. Defekte tilbehørsdele
udskiftes, hvilket sker ved tilsendelse uden beregning. I dette tilfælde skal apparatet
ikke indsendes. Derimod bestilles den defekte tilbehørsdel! Glasbrud beregnes prin-
cipielt!
Garantien omfatter ikke defekter påbrugstilbehør og/eller sliddele (fx motorkul, dej-
kroge, drivremme, reservefjernbetjening, reservetandbørster, savblade osv.) samt
rengøring, service eller udskiftning af sliddele og vil derfor blive beregnet!
Garantien ophører ved ukyndig behandling.
Efter garantiens udløb
Efter udløbet af garantiperioden kan reparationer udføres af den tilsvarende for-
handler eller reparationsservice mod beregning.
13
DK
44014-05-BG 2625 23.07.2003 14:06 Uhr Seite 13

Consignes de sécuritégénérales
•Avant de mettre cet appareil en service, veuillez lire attentivement son
mode d’emploi.
•Veuillez conserver ce mode d’emploi, le bon de garantie, le bon de caisse et,
dans la mesure du possible, le carton avec l’emballage intérieur!
•Cet appareil est exclusivement destinéàune utilisation privée et non commer-
ciale.
•Veuillez toujours débrancher votre appareil de la prise de courant si vous ne
vous servez pas de votre appareil, si vous mettez des accessoires en place, si
vous le nettoyez ou si des dérangements se produisent. Avant d’effectuer quoi
que ce soit, débranchez votre appareil. Le débranchement doit se faire au
niveau de la fiche et non pas sur le câble.
•Ne laissez jamais cet appareil fonctionner sans contrôle pour protéger les
enfants contre des dangers liés àdes appareils électriques. Choisissez un
emplacement pour votre appareil de manière qu’il soit hors de portée des
enfants. Veillez àce que le câble ne soit pas lâche.
•Contrôlez régulièrement la présence d’endommagements sur le câble et sur
l’appareil. Si un dommage de nature quelconque est constaté, l’appareil ne doit
pas être mis en service.
•Ne réparez pas votre appareil vous-mêmes; remettez-le àun spécialiste agréé.
•Seuls le fabricant, notre service après-vente ou un technicien àqualification
semblable sont habilités àremplacer un câble défectueux par un autre sem-
blable, afin d’éviter tout risque.
•Tenez l’appareil et le câble àl’écart de la chaleur, des rayons directs du soleil,
de l’humidité, des arêtes vives et autres.
•N’utilisez jamais votre appareil sans surveillance! Débranchez toujours votre
appareil si vous ne vous en servez pas, même si ce n’est que pour un moment.
•N’utilisez que des accessoires d’origine.
•N’utilisez pas votre appareil àl’air libre*).
•L’appareil ne doit en aucun cas être plongédans de l’eau ou d’autres liquides ou
entrer en contact avec eux*). Ne vous servez pas de votre appareil avec des
mains mouillées ou humides*).
•Si l’appareil devait être humide ou mouillé, retirez immédiatement la fiche sec-
teur de la prise*). Ne plongez pas les mains dans de l’eau!
•Servez-vous de l’appareil uniquement aux fins auxquelles il est destiné.
*) Suivez les „Conseils de sécuritéspécifiques àcet appareil“ci-après indiqués.
Conseils de sécuritéspécifiques àcet appareil
•N’utilisez cet appareil que pour le contrôle de cuisson d’aliments.
•Placez, après utilisation, les embouts de protection ànouveau sur les pointes
afin d’éviter tout risque de blessure.
•Ne touchez pas les pointes sans protection après utilisation. Elles risquent d’être
brûlantes.
14
F
44014-05-BG 2625 23.07.2003 14:06 Uhr Seite 14

Avant la première utilisation
Faites glisser le couvercle du compartiment àpiles vers la partie inférieure de la
poignée, dans le sens de la flèche. Placez 2 piles de type AAA/R03G (ne sont pas
livrées) dans le sens indiquéau fond du compartiment àpiles puis referméle cou-
vercle. Choisissez, àl’aide de l’interrupteur „A“situéau dos de l’appareil, l’affichage
de la température en Fahrenheit (F) ou en degréCelsius (C).
Utilisation
Retirez les embouts de protection des deux pointes avant utilisation.
Choisissez le sorte de viande comme suit :
•Appuyez pour cela sur l’interrupteur „B“situéàl’avant de la poignée plusieurs
fois jusqu’à ce que la viande que vous voulez choisir apparaissent sur l’afficha-
ge. Les viandes apparaissent dans l’ordre suivant :
BEEF (boeuf) - PORK (porc) - CHICKEN (poulet) - TURKEY (dinde) - VEAL
(veau) - LAMB (agneau)
•Enfoncez les pointes de captage jusqu’à la moitiédans la partie la plus épaisse
de viande. Evitez de choisir une partie de viande avec des os ou du gras. Cela
entraîne des inexactitudes de résultats de mesures.
•Laissez la fourchette env. 10 secondes dans la viande. Un signal sonore indique,
pendant ce temps, le passage d’un stade de cuisson àl’autre (RARE = BLEU,
MEDIUM-RARE = SAIGNANT, MEDIUM = A POINT, WELL/DONE = BIEN
CUIT).
•Lisez l’affichage selon l’affichage „D“:
•Vous pouvez, si nécessaire, éclairer l’affichage àl’aide de l’interrupteur „G“situé
au dos de la poignée. La lumière s’éteint automatiquement.
REMARQUES :
Si vous voulez effectuer plusieurs mesures les unes après les autres, refroidissez
d’abord les pointes puis lavez-les entre chaque utilisation.
L’appareil s’arrête automatiquement après env. 5 minutes.
Ne laissez pas la fourchette enfoncée dans la viande pendant tout le temps de la
cuisson. Cet appareil n’est conçu que pour des prises de mesure ponctuelles.
En cas de panne de l’appareil, il est possible d’y remédier de la façon suivante :
retirez les piles, attendez environ 30 secondes puis installez ànouveau les piles
dans l’appareil.
15
F
Sortes Bœuf Veau Agneau Porc Poulet et
de viande dinde
Bien cuit 68°C65°C68°C77°C77°C
A point 62-67°C 60-64°C 71-76°C
Rose 55-61°C 52-59°C 63-71°C
Saignant 50-54°C 50-51°C 50-51°C
Bleu A moins de 60°C A moins de 71°C A moins de 63°C A moins de 71°C A moins de 62°C
44014-05-BG 2625 23.07.2003 14:06 Uhr Seite 15

Nettoyage et entretien
Nettoyez les pointes avec un torchon humide et placez les embouts de protection
sur les pointes.
Ne nettoyez la poignée qu’avec un torchon sec. Ne la lavez en aucun cas! Cet
appareil n’est pas étanche.
Cet appareil satisfait aux directives CE pour l'antiparasitage et pour la sécurité
basse tension et a étéconçu selon les toutes récentes prescriptions techniques de
sécurité.
Sous réserve de modifications techniques.
Garantie
Nous fournissons une garantie de 24 mois àpartir de la date d’achat (ticket de
caisse) pour tous les appareils de notre marque.
Nous garantissons gratuitement, pendant toute la durée de la garantie, soit la répa-
ration soit, si nous en décidons ainsi, le remplacement des appareils défectueux,
en cas de pannes causées par un défaut de fabrication ou de matériau.
L'application de la garantie n'influe ni pour un prolongement du délai de garantie ni
pour son renouvellement!
Le ticket de caisse est votre certificat de garantie. Sans cette preuve d’achat, aucun
remplacement ni aucune réparation ne seront faits gratuitement.
Si vous devez avoir recours àla garantie, rapportez tout votre appareil dans l’em-
ballage original avec le ticket de caisse àvotre vendeur.
En cas de défaut de fabrication d'une pièce de l'appareil, une pièce de rechange
vous sera envoyée gratuitement mais l'appareil ne sera pas échangé. Dans ce cas-
là, ne renvoyez pas tout l'appareil mais commandez seulement la pièce àéchan-
ger! Les casses de verre doivent dans tous les cas être payées!
Les accessoires défectueux et pièces d'usure (par ex. charbons de moteur, pétrin,
courroie de transmission, télécommande de remplacement, brosse àdent de rem-
placement, lames de scie, etc.) ainsi que le nettoyage, la maintenance et le rempla-
cement de pièces d'usure ne sont pas couverts par le garantit et sont donc fac-
turés!
La garantie est annulée lorsque l’appareil est utilisée par une tierce personne.
Après la garantie
Après expiration de la garantie, les réparations peuvent être effectuées, moyennant
paiement, par des commerces spécialisés ou des services de réparations qualifiés.
nte àvotre disposition.
16
F
44014-05-BG 2625 23.07.2003 14:06 Uhr Seite 16

Indicaciones generales para su seguridad
•Lea cuidadosamente las instrucciones de servicio antes de poner en fun-
cionamiento este aparato.
•Guarde estas instrucciones, la boleta de garantía, el comprobante de la caja
registradora y, en lo posible, la caja de cartón inclusive el embalaje interior.
•Este aparato estáprevisto exclusivamente para uso privado y no para el empleo
industrial.
•Desenchufar siempre el aparato al no utilizarlo, al aplicarle algún accesorio, al
limpiarlo o si aparece algún fallo en el mismo. Apague siempre primero el apa-
rato. No tire del cable sino siempre de la clavija de enchufe.
•Para proteger a los niños de los peligros que emanan de aparatos eléctricos, no
los deje jamás con ellos sin vigilarlos. Seleccione, por ello, un lugar de emplaza-
miento para el aparato donde los niños no tengan acceso al mismo. Preste
atención a que el cable no éste colgado.
•Revisar con regularidad el cable y el aparato en cuanto a deterioros. Cualquiera
que sea el defecto de un aparato, éste no deberáser puesto en funcionamien-
to.
•No repare usted mismo el aparato; mas bien recurra a un técnico especialista
autorizado.
•Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cualificación
similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo
tipo de riesgo.
•Mantenga alejados el aparato y el cable del calor, de la radiación solar directa,
de la humedad, aristas agudas y similares.
•¡No utilice jamás el aparato sin que estévigilado! Apague siempre el aparato si
no lo estáutilizando, incluso si fuese por un momento solamente.
•Emplee únicamente accesorios originales.
•No utilice el aparato al aire libre*).
•Bajo ningún concepto se inmergiráel aparato en agua u otros líquidos; ni
siquiera deberáentrar en contacto con ellos*). No utilice el aparato teniendo las
manos mojadas o húmedas*).
•Si el aparato se ha humedecido o mojado, desenchúfelo inmediatamente*).
¡No meta la mano en el agua!
•Utilice el aparato únicamente para el fin previsto.
*) Por favor tenga atención a las siguientes „indicaciones especiales de seguri-
dad...“.
Indicaciones especiales de seguridad
•Solamente utilice este aparato para el control de asado de los alimentos.
•Para evitar daños, coloque después del uso las tapas protectoras sobre la
punta.
•Después de la medición, no toque sin protección las puntas. Pueden estar toda-
vía muy calientes.
17
E
44014-05-BG 2625 23.07.2003 14:06 Uhr Seite 17

Puesta en servicio
Empuje hacia la dirección de la flecha el compartimiento de baterías que se encu-
entra en el lado inferior de la empuñadura. Coloque dos baterías tipo AAA/R03G
(no se suministran con el aparato) en la dirección indicada en el fondo del compar-
timiento de baterías y coloque de nuevo la tapadera. Elija con el interruptor “A”en
el lado trasero la indicación de temperatura en Fahrenheit (F) o Celsio (C ).
Aplicación
Antes del uso aparte las tapas protectoras de las dos puntas.
Elija la clase de carne como indicado a continuación:
•Presione tantas veces el interruptor “B”en el lado frontal de la empuñadura,
hasta que se indique en el visualizador “C”su clase de carne. La sucesión cam-
bia de siguiente manera:
VACA –CERDO –POLLO –PAVO –TERNERA –CORDERO
•Introduzca las puntas de la sonda en la parte más gruesa de su carne y hasta
el medio. Evite de llegar al hueso o a capas de grasa. Esto lleva a resultados de
medición inexactos.
•Deje el tenedor unos 10 segundos en la carne. Mientras tanto un tono de señal
indica el cambio de una zona de asado a la próxima (crudo, medio crudo,
medio asado, asado).
•Evalue la indicación según el indicador “D”:
•En caso de que sea necesario puede iluminar el indicador con el interruptor “G”
que se encuentra en el lado posterior de la empuñadura. La luz se desconecta
automáticamente.
NOTA:
En caso de que quiera realizar una medición detrás de otra, limpie y deje enfríar la
punta antes de una nueva medición. Después de unos 5 minutos el aparato se
desconecta de forma automática. Durante el asado, no deje el tenedor introducido
en la carne. El aparato solamente estádestinado para tomar muestras al azar.
En caso de falla de funcionamiento, puede eliminarla de siguiente manera:
Saque las baterías, espere unos 30 segundos e introduzca las baterías de nuevo.
Limpieza y cuidado
Limpie las puntas con un paño húmedo y coloque las tapas protectoras.
Limpie la empuñadura solamente con un paño seco. ¡No enjuagar! El aparato no
estáprotegido contra los chorros de agua.
18
E
Clase de carne Vaca Ternera Cordero Cerdo Gallina y pavo
Asado 68°C65°C68°C77°C77°C
Medio 62-67°C 60-64°C 71-76°C
Rosado 55-61°C 52-59°C 63-71°C
Sangriento 50-54°C 50-51°C 50-51°C
No terminado de asar Menos de 60°C Menos de 71°C Menos de 63°C Menos de 71°C Menos de 62°C
44014-05-BG 2625 23.07.2003 14:06 Uhr Seite 18

Este aparato responde a las directivas de CE para la supresión de interferencias y
la seguridad de baja tensión y ha sido construido según las últimas prescripciones
de seguridad técnica.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
Garantía
Este producto estágarantizado por nosotros durante 24 meses a partir de la fecha
de adquisición (factura de compra).
Dentro del tiempo de garantía nos responsabilizamos gratuítamente de todos los
defectos del aparato que sean originados por defectos de material o de fabricación.
¡La posible reparación o según nuestro criterio el recambio del aparato, no efectua
una alargación del tiempo de garantía ni el comienzo de un nuevo tiempo de
garantía!
La garantía tendrávalidez con la factura de compra. Si no dispone de la factura no
se podrárealizar el cambio o la reparación de forma gratuita.
En caso de garantía debe llevar el producto completo con el embalaje original y la
factura de compra a su establecimiento de adquisición.
En caso de que un accesorio estédefectuoso no quiere decir que se cambie todo
el aparato, sino el accesorio defectuoso se recambiaráenviando gratuitamente uno
en buen estado. ¡En este caso no envie todo el aparato, sino encargue solamente
el accesorio defectuoso! ¡En caso de roturas de vidrio, el fabricanteno se hará
cargo de los gastos!
¡Defectos en accesorios de consumo o en piezas de desgaste (p.ej. escobillas de
carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia
de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.) o también la lim-
pieza, mantenimiento o recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía
e irán al cargo del cliente!
La garantía no tendrávalidez si el defecto es ocasionado por tercera personas.
Después de la garantía
Cuando se haya expirado la garantía las reparaciones se realizan por el comercio
especializado o el servicio al cliente y serán abonados por usted.
19
E
44014-05-BG 2625 23.07.2003 14:06 Uhr Seite 19

Instruções gerais de segurança
•Leia cuidadosamente este manual de instruções antes de pôr o aparelho a
funcionar.
•Queira, por favor, conservar este manual, o certificado de garantia, o talão da
caixa e, se possível, o cartão com a balagem interior, devidamente guardados.
•O aparelho destina-se exclusivamente ao uso particular, e não a fins industriais.
•Retire a ficha da tomada de corrente quando o aparelho estiver inactivo e quan-
do da aplicação de acessórios, da limpeza do mesmo ou da ocorrência de uma
avaria. Antes disso, desligue o aparelho. Puxe, segurando a tomada, mas não o
cabo.
•Não abandone nunca o aparelho sem vigilância, a fim de evitar os perigos que
os aparelhos eléctricos representam para as crianças. Por isso, escolha o lugar
para o Seu aparelho, de modo que o acesso ao mesmo fique vedado a cri-
anças. Preste atenção para que o cabo não fique suspenso.
•Queira inspeccionar periodicamente o cabo e o aparelho quanto àexistência de
danos. Um aparelho não deve ser posto em funcionamento no caso de danos
de qualquer índole.
•Não conserte o aparelho por si mesmo, mas procure antes um especialista
autorizado.
•Se o fio se estragar e para se evitarem perigos, o mesmo teráde ser substituí-
do por outro de qualidade idêntica através do fabricante, dos nossos Serviços
de Assistência Técnica ou de uma pessoa com qualificações semelhan-tes.
•Mantenha o aparelho e o cabo afastados do calor, da radiação directa do sol,
da humidade e de arestas vivas ou similares.
•Não use nunca o aparelho sem vigilância! Desligue-o sempre que não fizer uso
dele, mesmo que seja por um sómomento.
•Empregue apenas acessórios originais.
•Não use o aparelho ao ar livre*).
•O aparelho não deve, de forma nenhuma, ser imerso em água ou outros líqui-
dos, nem entrar em contacto com os mesmos*). Não faça uso do aparelho com
as mãos molhadas ou húmidas*).
•Se o aparelho tiver sido humedecido ou molhado, queira retirar imediatamente
a ficha da tomada de corrente*). Não toque na água!
•Use o aparelho somente para a finalidade prevista.
*) Éfavor observar as seguintes „Instruçõ es especiais de segurança...“.
Indicações especiais de segurança
•Utilize este aparelho apenas para controlar o grau de cozedura de alimentos.
•Após a utilização, volte a colocar as tampas de protecção nas extremidades , a
fim de se evitarem ferimentos.
•Após a medição, não toque nas extremidades, sem protecção. Estas poderão
ficar muito quentes.
20
P
44014-05-BG 2625 23.07.2003 14:06 Uhr Seite 20
Table of contents
Languages: