Clatronic HA 3277 User manual

Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio
Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Instruction Manual
Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití • Használati utasítás
Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации
HÖRNCHENAUTOMAT
Ijshoornautomaat • Appareil à cornets de glace • Aparato para hacer cucuruchos de helado • Máquina de cones para sorvetes
Macchina automatica per cornetti • Ice Cream Cornet Machine • Automat do rożków • Automat pro přípravu zmrzlinových
kornoutů • Fagylalttölcsér-automata • Автомат для рогаликів • Автомат для выпечки стаканчиков
для мороженного
Ijs
Ij
hoo
hoo
rnautomaat • Appareil à cornets de glace •
A
Mac
Mac
china automatica per cornetti • Ice Cre
a
kor
kor
ko
k
nou
u
n
tů
tů
•
Fagylalttölcsér-automata • Авто
м
A
T
T
e
s
c
h
h
го
о
HA 3277
05-HA 3277.indd 105-HA 3277.indd 1 23.09.2008 9:13:21 Uhr23.09.2008 9:13:21 Uhr
Вафельница Клатроник CLATRONIC HA 3277
Купить вафельницы Клатроник в интернет-магазине http://clatronic-shop.com.ua

2
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
NEDERLANDS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
ITALIANO
ITALIANO
УКРАЇНСЬКА
УКРАЇНСЬКА
ENGLISH
ENGLISH
JĘZYK POLSKI
JĘZYK POLSKI
ČESKY
ČESKY
MAGYARUL
MAGYARUL
РУССКИЙ
РУССКИЙ
DEUTSCH
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ................................... Seite 3
Bedienungsanleitung .................................................. Seite 4
Technische Daten ....................................................... Seite 6
Garantiebedingungen ................................................. Seite 6
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen................... Pagina 3
Gebruiksaanwijzing.................................................. Pagina 8
Technische gegevens .............................................. Pagina 10
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande.............. Page 3
Mode d’emploi............................................................. Page 11
Données techniques ................................................... Page 13
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo................... Página 3
Instrucciones de servicio.......................................... Página 14
Datos técnicos.......................................................... Página 16
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Índice
Descrição dos elementos......................................... Página 3
Manual de instruções............................................... Página 17
Características técnicas........................................... Página 19
ITALIANO
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ............................................... Pagina 3
Istruzioni per l’uso .................................................... Pagina 20
Dati tecnici................................................................ Pagina 22
ENGLISH
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ..................................... Page 3
Instruction Manual....................................................... Page 23
Technical Data............................................................. Page 25
JĘZYK POLSKI
JĘZYK POLSKI
Spis tres´ci
Przegląd elementów obłsugi.....................................Strona 3
Instrukcja obsługi ......................................................Strona 26
Dane techniczne .......................................................Strona 28
Gwarancja .................................................................Strona 28
ČESKY
ČESKY
Obsah
Přehled ovládacích prvků..........................................Strana 3
Návod k použití..........................................................Strana 29
Technické údaje ........................................................Strana 31
MAGYARUL
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ........................................ Oldal 3
Használati utasítás...................................................... Oldal 32
Műszaki adatok ........................................................... Oldal 34
УКРАЇНСЬКА
УКРАЇНСЬКА
Зміст
Огляд елементів управління ...............................сторінка 3
Інструкція з експлуатації ......................................сторінка 35
Технічні параметри ..............................................сторінка 37
РУССКИЙ
РУССКИЙ
Содержание
Обзор деталей прибора.............................................. стр. 3
Руководство по эксплуатации.................................... стр. 38
Технические данные................................................... стр. 40
05-HA 3277.indd 205-HA 3277.indd 2 23.09.2008 9:13:29 Uhr23.09.2008 9:13:29 Uhr
Вафельница Клатроник CLATRONIC HA 3277
Купить вафельницы Клатроник в интернет-магазине http://clatronic-shop.com.ua

3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando
Overview of the Components • Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků
A kezelőelemek áttekintése • Огляд елементів управління • Обзор деталей прибора
05-HA 3277.indd 305-HA 3277.indd 3 23.09.2008 9:13:31 Uhr23.09.2008 9:13:31 Uhr
Вафельница Клатроник CLATRONIC HA 3277
Купить вафельницы Клатроник в интернет-магазине http://clatronic-shop.com.ua

4
DEUTSCH
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs-
anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und
den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es
nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonnen-
einstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten
tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät
nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass geworde-
nem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile
anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein
beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie
bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen
zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Herstel-
ler, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicher-
heitshinweise“.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungstei-
le (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Um Kinder oder gebrechliche Personen vor den Gefahren
elektrischer Geräte zu schützen, beachten Sie, dass dieses
Gerät nur unter Aufsicht verwendet wird. Dieses Gerät
ist kein Spielzeug. Lassen Sie kleine Kinder nicht damit
spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere
Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
• Betreiben Sie das Gerät nicht an einer externen Zeitschalt-
uhr oder einem separaten Fernwirksystem.
• Die Backflächen und der Deckel werden sehr heiß (Verbren-
nungsgefahr!). Fassen Sie nur den Griff an.
• Stellen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage!
• Um einen Hitzestau zu vermeiden, das Gerät nicht direkt
unter einen Schrank stellen. Sorgen Sie für genügend
Freiraum!
• Achten Sie beim Öffnen der Backflächen auf den austreten-
den Dampf.
• Das Gerät bitte nie in der Nähe oder unterhalb von Gardinen
und anderen brennbaren Materialien verwenden!
Übersicht der Bedienelemente
1 Kontrollleuchten
2 Deckel
3 Temperaturregler
4 Klammer
Zubehör
Hörnchenkegel/Former
Anti-Haftbeschichtung
• Fetten Sie die Backflächen vor dem 1. Gebrauch leicht ein.
• Betreiben Sie das Gerät mit geschlossenen Backflächen
ca. 10 Minuten (siehe Benutzung des Gerätes). Danach mit
einem feuchten Spültuch nachwischen.
• Die ersten Waffeln bitte nicht verzehren.
Benutzung des Gerätes
1. Wickeln Sie das Kabel bitte vollständig ab.
2. Stecken Sie den Stecker in eine vorschriftsmäßig installierte
Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50 Hz.
3. Stellen Sie den Temperaturregler auf 5, um das Gerät
aufzuheizen.
HINWEIS:
• Halten Sie während der Aufheizzeit die Backflächen
geschlossen.
• Die rote Kontrollleuchte leuchtet auf.
• Ist die Aufheizphase beendet, geht die grüne Kontroll-
leuchte an.
• Die rote Kontrollleuchte bleibt an und zeigt die Be-
triebsfunktion an.
4. Lösen Sie die Klammer (4) und öffnen Sie den Deckel.
5. Geben Sie ca. 1 EL Teig in die Mitte der Backfläche.
HINWEIS:
• Um gleichmäßige Waffeln zu erhalten, können Sie
den Teig etwas verteilen.
• Der Einfüllvorgang sollte rasch erfolgen, da sonst die
Waffeln nicht gleichmäßig braun werden.
05-HA 3277.indd 405-HA 3277.indd 4 23.09.2008 9:13:32 Uhr23.09.2008 9:13:32 Uhr
Вафельница Клатроник CLATRONIC HA 3277
Купить вафельницы Клатроник в интернет-магазине http://clatronic-shop.com.ua

5
DEUTSCH
DEUTSCH
6. Deckel sanft schließen und kurz zusammengedrückt halten.
7. Schließen Sie die Klammer.
WARNUNG:
Achten Sie auf den austretenden Dampf, Verbrennungs-
gefahr.
8. Mit dem Regler können Sie die gewünschte Backtemperatur
einstellen.
HINWEIS:
• Der Backvorgang dauert ca. 3-4 Minuten.
• Dies kann je nach Beschaffenheit des Teigs unter-
schiedlich sein.
• Werden Ihre Waffeln zu dunkel, drehen Sie den
Regler auf eine niedrigere Einstellung.
9. Nach dem Backvorgang entnehmen Sie die Waffel mit einer
Holzgabel oder etwas Ähnlichem.
ACHTUNG:
Keine scharfen oder schneidenden Gegenstände be-
nutzen, so dass die Beschichtung der Backflächen nicht
beschädigt wird.
10. Fetten Sie die Backflächen nach dem Backvorgang leicht
ein.
HINWEIS:
Möchten Sie der Waffel eine besondere Form geben, müssen
Sie dies tun solange der Teig noch warm ist.
Formen des Gebäcks
Sie können den mitgelieferten Hörnchenkegel benutzen, rollen
Sie bitte dazu den Kegel in das Gebäck ein oder wählen Sie
eine andere Form.
• Röhrenförmige Hörnchen erhalten Sie, wenn Sie das noch
heiße Gebäck schnell um einen runden Rührlöffelstiel
drehen.
• Tütenförmige erhalten Sie, wenn Sie das noch heiße Hörn-
chen in ein kelchförmiges Gefäß und ein schalenförmiges
Hörnchen in eine Dessertschale gleiten lassen.
Das Hörnchen formt sich selbst, erhärtet und wird mürbe, wenn
es erkaltet ist.
Betrieb beenden
Möchten Sie den Betrieb beenden, stellen Sie den Temperatur-
regler auf 1 und ziehen Sie dann den Stecker aus der Steckdo-
se. Die Kontrollleuchten erlöschen.
Rezeptvorschläge
Eishörnchen
1/4 Tasse Butter oder Margarine
1/2 Tasse Puderzucker
1/4 Tasse Milch
7/8 Tasse Mehl
1 /2 TL Vanillinzucker
Die Butter/Margarine schaumig rühren. Nach und nach den
Puderzucker und die Milch unterrühren. Vanillinzucker und
Mehl hinzufügen. Alles zu einem glatten Teig verrühren. Teig
mit einem Esslöffel oder einer Schöpfkelle auf den Backflächen
verteilen.
Ostfriesische Hörnchen
250g Butter oder Margarine
500g Zucker
3 Eier
500g Mehl
2 Päckchen Vanillinzucker
Die Butter/Margarine, Zucker und die Eier schaumig rühren.
Nach und nach das Mehl unterrühren. Mit lauwarmen Wasser
verdünnen. Den Teig ca. 2 Stunden vor dem Backen anrühren.
Alles zu einem glatten Teig verrühren.
Zimt-Hörnchen
125g Butter oder Margarine
250g Zucker
4-5 Eier
200g Mehl
1 TL Rum
1 TL Zimt
1 Prise Salz
Die Butter/Margarine, Zucker und die Eier schaumig rühren.
Nach und nach die anderen Zutaten unterrühren. Alles zu einem
glatten Teig verrühren.
Reinigung
WARNUNG:
• Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät
abkühlen.
• Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser!
ACHTUNG:
Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel.
• Pinseln Sie Krümel oder Reste von den Backflächen und
den Rändern.
• Reinigen Sie das Gerät nur mit einem leicht feuchten Tuch.
Störungsbehebung
Störung Mögliche Ursachen Abhilfe
Das Gerät ist
ohne Funktion. Das Gerät hat keine
Stromversorgung. Die Steckdose mit
einem anderen Gerät
überprüfen und den
Netzstecker richtig
einsetzen.
Die rote Netz-
kontrollleuchte
leuchtet nicht.
Die Stromversorgung
ist unterbrochen. Stecken Sie den
Stecker in die
Steckdose.
Gerät ist defekt.
05-HA 3277.indd 505-HA 3277.indd 5 23.09.2008 9:13:34 Uhr23.09.2008 9:13:34 Uhr
Вафельница Клатроник CLATRONIC HA 3277
Купить вафельницы Клатроник в интернет-магазине http://clatronic-shop.com.ua

6
DEUTSCH
DEUTSCH
Störung Mögliche Ursachen Abhilfe
Die Waffeln
werden unter-
schiedlich
braun.
Der Deckel liegt nicht
richtig auf, da zuwe-
nig Teig eingefüllt
wurde.
Dosieren und
verteilen Sie die
Teigmenge richtig.
Der Teig ist
übergelaufen. Sie haben zuviel Teig
eingefüllt. Dosieren und
verteilen Sie die
Teigmenge richtig.
Die Waffeln
sind zu hell
geworden.
Die eingestellte
Temperatur ist zu
niedrig.
Wählen Sie eine
höhere Reglerstel-
lung aus.
Die Waffeln
sind zu dunkel
gebacken.
Die eingestellte Stufe
ist zu hoch. Stellen Sie den
Regler herunter.
Technische Daten
Modell:............................................................................. HA 3277
Spannungsversorgung:.............................................230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme:............................................................ 800 W
Schutzklasse:............................................................................... Ι
Nettogewicht: .....................................................................1,30 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich
das Gerät HA 3277 in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagneti-
sche Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungs-
richtlinie (2006/95/EG) befindet.
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung
des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren
wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garan-
tie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf
des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshänd-
ler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und
dieses Garantiescheins an uns.
Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im
Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbrin-
gung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit
uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der
Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art
der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Repa-
ratur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsach-
gemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts
beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für
leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunst-
stoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen,
wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem
Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlän-
gert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleis-
tungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung
von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewähr-
leistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz
und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufwei-
sen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung
über unser SLI (Service Logistik International) Internet-Service-
portal. www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informa-
tionen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach
Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den
Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Servicepor-
tal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
oder per Fax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen.
Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße,
Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit
vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im Weiteren
benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten Gerä-
tes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum und den
Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns
einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen
Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Ge-
rätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle
der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für
Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kas-
senbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehlerbe-
schreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Rekla-
mation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
05-HA 3277.indd 605-HA 3277.indd 6 23.09.2008 9:13:34 Uhr23.09.2008 9:13:34 Uhr
Вафельница Клатроник CLATRONIC HA 3277
Купить вафельницы Клатроник в интернет-магазине http://clatronic-shop.com.ua

7
DEUTSCH
DEUTSCH
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres
Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf
Garantieleistungen.
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgese-
henen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die
Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
05-HA 3277.indd 705-HA 3277.indd 7 23.09.2008 9:13:34 Uhr23.09.2008 9:13:34 Uhr
Вафельница Клатроник CLATRONIC HA 3277
Купить вафельницы Клатроник в интернет-магазине http://clatronic-shop.com.ua

8
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de
machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de
voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt
voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet buiten.
Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in
geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen.
Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig
of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer
onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoe-
voer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u het
apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of
wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte
verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen ver-
toont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden
genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een
geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een
defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische
dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen
door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in
acht.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plas-
ticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw
kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
• Waarborg dat het apparaat alléén onder toezicht wordt
gebruikt om kinderen of gebrekkige personen tegen de
gevaren van elektrische apparaten te beschermen. Dit
apparaat is geen speelgoed. Laat kleine kinderen hier niet
mee spelen.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal geken-
merkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en
schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING:
kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinstructies
• Gebruik het apparaat niet in combinatie met een externe
tijdschakelklok of een separate afstandsbediening.
• De bakoppervlakken en het deksel worden zeer heet (ge-
vaar voor verbranding!) Pak alléén de handgreep vast.
• Plaatst u het apparaat op een hittebestendige ondergrond.
• Om een opeenhoping van hitte te voorkomen, mag u het
apparaat niet direct onder een kast plaatsen. Zorgt u voor
voldoende ventilatieruimte.
• Past u bij openen van de bakplaten op voor de vrijkomende
damp.
• Gebruik het apparaat dan ook nooit in de buurt van of onder
gordijnen en andere brandbare materialen!
Overzicht van de bedieningselementen
1 Controlelampjes
2 Deksel
3 Temperatuurregelaar
4 Klem
Toebehoren
Ijshoornkegel/vormer
Niet hechtende laag
• Vóór de eerste ingebruikname vet u de bakplaten enigszins
in.
• Laat het apparaat ca. 10 minuten ingeschakeld met gesloten
bakplaten (zie “Bediening van het apparaat”). Daarna veegt
u het schoon met een vochtige doek.
• De eerste wafels zijn niet geschikt voor consumptie.
Bediening van het apparaat
1. Rol de kabel volledig af.
2. Sluit de netsteker aan op een correct geïnstalleerde contact-
doos 230 V / 50 Hz.
3. Zet de temperatuur op 5 om het apparaat te verwarmen.
OPMERKING:
• Houdt de bakplaten gesloten tijdens het verwarmen.
• Het rode controlelampje brandt.
• Zodra de verwarmingsfase beëindigd is, brandt het
groene controlelampje.
• Het rode controlelampje blijft aan en geeft de bedrijfs-
functie weer.
4. Open eerst de klem (4) en vervolgens het deksel.
5. Giet ongeveer 1 eetlepel deeg in het midden van het bakop-
pervlak.
05-HA 3277.indd 805-HA 3277.indd 8 23.09.2008 9:13:34 Uhr23.09.2008 9:13:34 Uhr
Вафельница Клатроник CLATRONIC HA 3277
Купить вафельницы Клатроник в интернет-магазине http://clatronic-shop.com.ua

9
NEDERLANDS
NEDERLANDS
OPMERKING:
• Om gelijkmatige wafels te verkrijgen, kunt u het deeg
iets verdelen.
• Het vulproces dient vlug te geschieden omdat de
wafels anders niet gelijkmatig bruin worden.
6. Sluit het deksel voorzichtig en houd het kortstondig geslo-
ten.
7. Sluit de klem.
WAARSCHUWING:
Let op het vrijkomende stoom, gevaar voor verbranding.
8. Met de regelaar kunt u de gewenste baktemperatuur instel-
len.
OPMERKING:
• Het bakproces duurt ongeveer 3-4 minuten.
• Dat varieert al naargelang de hoedanigheid van het
deeg.
• Wanneer de wafels te donker worden, schuift u de
temperatuurregelaar naar een lagere stand.
9. Verwijder de wafel na het bakproces met een houten vork of
iets dergelijks.
OPGELET:
Gebruik geen scherpe of snijdende voorwerpen en
voorkom zo beschadiging van de beschermlaag op de
bakplaat.
10. Smeer de bakoppervlakken na het bakproces iets in.
OPMERKING:
Wanneer u de wafel een bijzondere vorm wilt geven, is dit
mogelijk zolang het deeg nog warm is.
Vormen van het gebak
U kunt de bijgeleverde ijshoornkegel gebruiken, rol de kegel
hiervoor in het gebak of kies een andere vorm.
• Buisvormige hoorntjes verkrijgt u wanneer u het nog hete
gebak snel om een ronde lepelsteel draait.
• Hoorntjes in de vorm van een puntzak verkrijgt u wanneer u
het nog hete hoorntje in een kelkvormige beker rolt en een
schaalvormig hoorntje wanneer u het in een dessertschaal
laat glijden.
Het hoorntje vormt zichzelf, wordt hard en bros zodra het koud
is.
Na het gebruik
Om het apparaat uit te schakelen, zet u de temperatuurregelaar
op 1 en trekt vervolgens de netsteker uit de contactdoos. De
controlelampjes doven.
Recepten
Ijshoorntjes
1/4 kop boter of margarine
1/2 kop poedersuiker
1/4 kop melk
7/8 kop bloem
1 /2 tl vanillesuiker
Klop de boter/margarine tot schuim. Roer de poedersuiker
langzaam door de melk. Voeg vanillesuiker en bloem toe. Roer
alles tot een glad deeg. Verdeel het deeg met een eetlepel of
een pollepel op een bakoppervlak.
Oostfriese hoorntjes
250g boter of margarine
500g suiker
3 eieren
500g bloem
2 pakjes vanillesuiker
Klop de boter/margarine, de suiker en de eieren tot schuim.
Roer de bloem langzaam er door. Verdun alles met lauwwarm
water. Roer het deeg ca. 2 uur vóór het bakken aan. Roer alles
tot een glad deeg.
Kaneel-hoorntjes
125g boter of margarine
250g suiker
4-5 eieren
200g bloem
1 tl rum
1 tl kanneel
1 snufje zout
Klop de boter/margarine, de suiker en de eieren tot schuim.
Roer de andere ingrediënten langzaam er door. Roer alles tot
een glad deeg.
Reiniging
WAARSCHUWING:
• U verwijdert de netstekker en laat het apparaat afkoelen.
• Dompel het apparaat nooit onder water!
OPGELET: Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen.
• Verwijder met een kwast kruimels en resten van het bakop-
pervlak en van de randen.
• Reinig het apparaat alleen met een iets vochtige doek.
05-HA 3277.indd 905-HA 3277.indd 9 23.09.2008 9:13:35 Uhr23.09.2008 9:13:35 Uhr
Вафельница Клатроник CLATRONIC HA 3277
Купить вафельницы Клатроник в интернет-магазине http://clatronic-shop.com.ua

10
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Verhelpen van storingen
Storing Mogelijk oorzaken Maatregel
Het apparaat
functioneert
niet.
Het apparaat wordt
niet met stroom
verzorgd.
Controleer de
contactdoos met een
ander apparaat en
steek de netsteker
goed in de contact-
doos.
Het rode net-
controlelampje
brandt niet.
De stroomvoorzie-
ning is onderbroken. Steek de steker in de
contactdoos.
Apparaat is defect.
De wafels
worden ver-
schillend sterk
bruin.
Het deksel ligt niet
goed omdat u het ap-
paraat met te weinig
deeg hebt gevuld.
Doseer en verdeel
de deeghoeveelheid
correct.
Het deeg is
overgelopen. U hebt het apparaat
met te veel deeg
gevuld.
Doseer en verdeel
de deeghoeveelheid
correct.
De wafels
zijn te licht
geworden.
De ingestelde tempe-
ratuur is te laag. Stel de regelaar op
een hogere stand.
De wafels
zijn te donker
gebakken.
De ingestelde stand
is te hoog. Stel de regelaar op
een lagere stand.
Technische gegevens
Model:.............................................................................. HA 3277
Spanningstoevoer: ....................................................230 V, 50 Hz
Opgenomen vermogen:...................................................... 800 W
Beschermingsklasse:................................................................... Ι
Nettogewicht:......................................................................1,30 kg
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas-
sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische
compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is gecon-
strueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschrif-
ten.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van
de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een
verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid
kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische
en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u
contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
05-HA 3277.indd 1005-HA 3277.indd 10 23.09.2008 9:13:36 Uhr23.09.2008 9:13:36 Uhr
Вафельница Клатроник CLATRONIC HA 3277
Купить вафельницы Клатроник в интернет-магазине http://clatronic-shop.com.ua

11
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil
en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi
ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible,
le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous
remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son
mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les
taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu
pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein
air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil,
de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des
objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains
humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent
l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimen-
tation de la prise de courant (en tirant sur la fiche et non pas
sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez
les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance.
Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil.
Débranchez la fiche de la prise.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas
l’appareil en marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt
un technicien qualifié. Pour éviter toute mise en danger,
ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble
équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente
ou toute personne de qualification similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „Conseils de sécurité spécifiques“ ci-des-
sous.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas
les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur
portée.
DANGER!
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a
risque d’étouffement!
• Pour protéger les personnes fragiles et les enfants des ris-
ques des appareils électriques, veillez à ce que cet appareil
ne soit utilisé que sous surveillance. Cet appareil n’est pas
un jouet. Ne laissez pas les enfants s’amuser avec.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particu-
lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de
l’appareil:
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels
de blessure.
ATTENTION:
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
REMARQUE:
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils spécifiques de sécurité
• Ne faites pas fonctionner l’appareil sur une minuterie
externe ou un système de télécommande séparé.
• Les surfaces de cuisson et le couvercle deviennent brûlants
(risque de brûlure!). Ne touchez que la poignée.
• Placez l’appareil sur une surface résistant aux températures
élevées.
• Ne mettez pas l’appareil sous un meuble afin d’éviter toute
accumulation de chaleur. Prévoyez un espace libre suffisant.
• Faites attention aux vapeurs qui se répandent lorsque vous
ouvrez les plaques de cuisson.
• C’est pourquoi, ne jamais utiliser l’appareil à proximité ou
en-dessous de rideaux et autres matériels inflammables!
Liste des différents éléments de commande
1 Lampes témoins
2 Couvercle
3 Thermostat
4 Boucle
Accessoire
Cône à cornet/moule
Couche antiadhesive
• Graissez légèrement les plaques de cuisson avant la
première utilisation.
• Laissez fonctionner l’appareil env. 10 minutes, en laissant
les plaques de cuisson fermées (voir Utilisation de l’appa-
reil). Essuyez ensuite avec un torchon humide.
• Ne consommez pas les premiers gaufres faits avec l’appa-
reil.
Utilisation de l’appareil
1. Déroulez complètement le câble d’alimentation.
2. Branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant
en bon ètat de fonctionnement de 230 V, 50 Hz.
3. Réglez le thermostat sur 5 pour chauffer l’appareil.
REMARQUE:
• Laissez l‘appareil fermé pendant le préchauffage.
• Le voyant de contrôle rouge s’allume.
• Une fois la phase de chauffage terminée, le voyant de
contrôle vert s’allume.
• Le voyant de contrôle rouge ne s‘éteint pas et affiche
la fonction marche.
4. Déverrouillez la boucle (4) et ouvrez le couvercle.
5. Versez environ 1 cuillère à soupe de pâte au milieu de la
surface de cuisson.
05-HA 3277.indd 1105-HA 3277.indd 11 23.09.2008 9:13:36 Uhr23.09.2008 9:13:36 Uhr
Вафельница Клатроник CLATRONIC HA 3277
Купить вафельницы Клатроник в интернет-магазине http://clatronic-shop.com.ua

12
FRANÇAIS
FRANÇAIS
REMARQUE:
• Pour obtenir des gaufres plus uniformes, vous pouvez
étaler la pâte sur la plaque de cuisson.
• Versez la pâte rapidement sur la plaque de façon à ce
que les gaufres cuisent uniformément.
6. Fermez doucement le couvercle puis appuyez dessus pour
un court instant
7. Fermez la boucle.
DANGER:
Veillez à la vapeur qui s‘échappe, risque de brûlure.
8. Vous pouvez régler la température de cuisson désirée à
l‘aide du thermostat.
REMARQUE:
• Le processus de cuisson dure env. 3 à 4 minutes.
• Celle-ci peut varier en fonction de la nature de la pâte.
• Lorsque vos gaufres sont trop dorées, mettez le
régleur à une intensité moindre.
9. Après la cuisson, vous enlevez la gaufre à l’aide d’une
fourche en bois ou similaire.
ATTENTION:
N‘utilisez en aucun cas d‘ustensiles pointus ou coupant de
façon à ne pas endommager le revêtement anti-adhésif.
10. Légèrement graisser les surfaces de cuisson après la
cuisson.
REMARQUE:
Si vous souhaitez donner une forme particulière à la gaufre, il
faut le faire tant que la pâte est encore chaude.
Mise en forme des cornets
Vous pouvez utiliser le cône livré avec l’appareil. Pour cela
enroulez le cône autour du cornet ou choisissez un autre moule.
• Pour donner une forme cylindrique à vos cornets, enroulez
la pâte du cornet encore chaude autour du manche d’une
cuillère en bois.
• Pour obtenir un cône, placez la pâte encore chaude dans
un ustensile en forme de coupe, pour obtenir un cornet en
forme de coupe, placez-le dans une coupe à dessert.
Le cornet prend alors la forme voulue, durcit et devient cassant
en refroidissant.
Arrêter le fonctionnement
Lorsque vous souhaitez arrêter le fonctionnement, mettez le
régleur de la température à 1 et retirez la fiche de la prise électri-
que. Les voyants de contrôle s‘éteignent.
Suggestion de recette
Cornet de glace
1/4 tasse de beurre ou margarine
1/2 tasse de sucre en poudre
1/4 tasse de lait
7/8 tasse de farine
1 /2 cuil. à café de sucre vanillé
Travaillez le beurre/la margarine jusqu’à obtenir une consistance
mousseuse. Ajoutez peu à peu le sucre en poudre et le lait, puis
le sucre vanillé et la farine. Mélangez jusqu’à obtenir une pâte
homogène. Versez la pâte à l’aide d’une cuillère à soupe ou
d’une louche sur la plaque de cuisson.
Recette de cornet sans lait
250g de beurre ou margarine
500g de sucre
3 œufs
500g de farine
2 sachets de sucre vanillé
Travaillez le beurre/la margarine avec le sucre et les œufs
jusqu’à obtenir une consistance mousseuse. Ajoutez peu à peu
la farine, puis délayez avec de l’eau tiède. Laissez reposer env.
2 heures. Mélangez jusqu’à obtenir une pâte homogène.
Cornet à la cannelle
125g de beurre ou margarine
250g de sucre
4-5 œufs
200g de farine
1 cuil. à café de rhum
1 cuil. à café de cannelle
1 pincée de sel
Travaillez le beurre/la margarine avec le sucre et les œufs
jusqu’à obtenir une consistance mousseuse. Ajoutez peu à peu
les autres ingrédients pour obtenir une pâte homogène.
Entretien
DANGER:
• Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer et
laissez-le refroidir.
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau!
ATTENTION: N’utilisez aucun produit d’entretien abrasif.
• Eliminez à l’aide d’un pinceau les miettes et restes de pâte
se trouvant sur les plaques de cuisson ou sur les bords de
l’appareil.
• Nettoyez votre appareil uniquement avec un torchon légère-
ment humide.
05-HA 3277.indd 1205-HA 3277.indd 12 23.09.2008 9:13:36 Uhr23.09.2008 9:13:36 Uhr
Вафельница Клатроник CLATRONIC HA 3277
Купить вафельницы Клатроник в интернет-магазине http://clatronic-shop.com.ua

13
FRANÇAIS
FRANÇAIS
En cas de dysfonctionnements
Perturbation Causes possibles Remède
L‘appareil ne
fonctionne
pas.
L‘appareil n‘est pas
alimenté en courant. Vérifiez la prise à
l‘aide d‘un autre ap-
pareil et bien placer
la fiche du secteur.
Le voyant de
contrôle rouge
ne s‘allume
pas.
L‘alimentation en
courant est inter-
rompue.
Enfichez la fiche
dans la prise.
L‘appareil est en
panne.
Le dorage des
gaufres n‘est
pas homo-
gène.
Le couvercle n‘est
pas bien place, car
quantité insuffi-
sante de pâte dans
l‘appareil.
Dosez et répartissez
bien la pâte.
La pâte a
débordé. Vous avez mis trop
de pâte. Dosez et répartissez
bien la quantité de
pâte.
Le dorage des
gaufres est
insuffisante.
Le réglage de la
température est trop
basse.
Sélectionnez un
réglage plus élevé.
Le dorage des
gaufres est
trop important.
Le niveau réglé est
trop important. Baissez le réglage.
Données techniques
Modèle:............................................................................ HA 3277
Alimentation: .............................................................230 V, 50 Hz
Consommation:...................................................................800 W
Classe de protection: ................................................................... Ι
Poids net: ...........................................................................1,30 kg
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro-
péennes actuelles applicables, comme par exemple concernant
la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet ap-
pareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques
de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
Signification du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les
bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous
débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’envi-
ronnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise
élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des
appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimina-
tion des appareils auprès de votre commune ou de l’administra-
tion de votre communauté.
05-HA 3277.indd 1305-HA 3277.indd 13 23.09.2008 9:13:37 Uhr23.09.2008 9:13:37 Uhr
Вафельница Клатроник CLATRONIC HA 3277
Купить вафельницы Клатроник в интернет-магазине http://clatronic-shop.com.ua

14
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida-
mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la
garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de
embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a
terceros, también entregue el manual de instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin
previsto. Este aparato no está destinado para el uso profe-
sional. No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la
entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún
caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos.
No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de
que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la
clavija de la caja de enchufe.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja
de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuan-
do no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de
limpieza o defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la
habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija
de la caja de enchufe.
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defec-
tos. No ponga en servicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un estable-
cimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un
cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el
fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona
cualificada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de
seguridad…“ indicadas a continuación.
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje
(Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
de asfixia!
• Para proteger a niños o personas débiles del peligro de
aparatos eléctricos, tenga en cuenta que este aparato sólo
se puede utilizar bajo vigilancia. Este aparato no es ningún
juguete. No deje jugar a niños pequeños con ello.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para
evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles
riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
INDICACIÓN:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indicaciones especiales de seguridad
• No accione el aparato por un temporizador externo o un
sistema de telecontrol separado.
• Las superficies de cocción y la tapadera se ponen muy
calientes (¡Peligro de quemaduras!).
• Colocar el equipo sobre un apoyo resistente al calor.
• Para evitar acumulación de calor, no colocar el equipo
directamente debajo de un armario. Proveer de suficiente
espacio libre.
• Tener cuidado del vapor saliente al abrir las planchas de
horneado.
• ¡Por ello no utilice nunca el aparato en la cercanía o debajo
de cortinas u otros materiales inflamables!
Indicación de los elementos de manejo
1 Pilotos de control
2 Tapa
3 Regulador de temperatura
4 Grapa
Accesorio
Cono de cucurucho/Moldeador
Recubrimiento anti-adherente
• Engrasar ligeramente las planchas de horneado antes de
usarse la primera vez.
• Utilice el aparato unos 10 minutos con las caras de cocción
cerradas (ver instrucciones del equipo). Después limpiar
con un paño de enjuague húmedo.
• Por favor no coma los primeros barquillos.
Operación del equipo
1. Por favor desenrolle el cable por completo.
2. Introduzca la clavija de red en una caja de enchufe de
contacto de protección e instalada por la norma 230 V,
50 Hz.
3. Posicione el regulador de temperatura a 5, para calentar el
aparato.
INDICACIÓN:
• Mantenga cerrados los moldes durante el período de
calentamiento.
• Se ilumina la lámpara de control roja.
• Al terminar la fase de calentamiento, se enciende la
lámpara de control verde.
• La lámpara de control roja se queda encendida e
indica la función de servicio.
4. Suelte la grapa (4) y abra la tapadera.
5. Vierta aprox. 1 cucharada de masa en la superficie de
cocción.
05-HA 3277.indd 1405-HA 3277.indd 14 23.09.2008 9:13:37 Uhr23.09.2008 9:13:37 Uhr
Вафельница Клатроник CLATRONIC HA 3277
Купить вафельницы Клатроник в интернет-магазине http://clatronic-shop.com.ua

15
ESPAÑOL
ESPAÑOL
INDICACIÓN:
• Para obtener barquillos uniformes puede repartir un
poco la masa.
• El proceso de llenado deberá realizarse de forma
rápida, ya que si no los gofres no obtendrán un dora-
do uniforme.
6. Cierre la tapadera con cuidado y apriete ésta brevemente.
7. Cierre la grapa.
AVISO:
Preste atención al vapor saliente, peligro de quemaduras.
8. Puede ajustar la temperatura de panificación deseada con
el regulador.
INDICACIÓN:
• El proceso de cocción dura aprox. 3-4 minutos.
• Esto puede variar dependiendo de la consistencia de
la masa.
• Si sus gofres se ponen muy oscuros, gire el regulador
a un ajuste inferior.
9. Después del proceso de cocción retire el gofre con un
tenedor de madera o algo similar.
ATENCIÓN:
No utilizar para ello objetos puntiagudos o cortantes a fin
de no dañar la superficie del molde.
10. Después del proceso de cocción engrase levemente las
superficies de cocción.
INDICACIÓN:
Si desea dar una forma especial al gofre, debe hacerlo mien-
tras que la masa todavía esté caliente.
Formas de la galleta
Puede usar el cono de cucurucho suministrado. Para ello,
enrolle el cono en la masa o elija otra forma.
• Cucuruchos en forma de tubo se obtienen si enrolla de
forma rápida la galleta todavía caliente en el palo de una
cuchara para remover.
• Cucuruchos en forma de bolsa se obtienen al introducir la
masa en un recipiente caliciforme y un cucurucho en forma
de cubeta al introducir la masa en un platillo de postre.
El cucurucho se moldea por si mismo, se endurece y se pone
blando al enfriarse.
Finalizar el funcionamiento
Si desea finalizar el funcionamiento, coloque el regulador de
temperatura a 1 y retire entonces la clavija de la caja de enchu-
fe. Las lámparas de control se apagan.
Propuestas de receta
Cucuruchos de helado
1/4 taza de mantequilla o de margarina
1/2 taza de azúcar en polvo
1/4 taza de leche
7/8 taza de harina
1 /2 cucharilla de té de azúcar de vainillina
Batir la mantequilla/margarina hasta obtener una masa espumo-
sa. Mezclar poco a poco el azúcar en polvo y la leche. Añadir el
azúcar de vainillina y la harina. Mezclar todos los ingredientes
hasta obtener una masa uniforme. Reparta la masa con una
cuchara o un cazo sobre las superficies de cocción.
Cucuruchos de Frisia Oriental
250g de mantequilla o de margarina
500g de azúcar
3 huevos
500g de harina
2 bolsitas de azúcar de vainillina
Batir la mantequilla/margarina, el azúcar y los huevos hasta
obtener una masa espumosa. Mezclar poco a poco la harina.
Rebajar la masa con agua tibia. La masa se debe amasar
aprox. 2 horas antes de la prepararación. Mezclar todos los
ingredientes hasta obtener una masa uniforme.
Cucuruchos de canela
125g de mantequilla o de margarina
250g de azúcar
4-5 huevos
200g de harina
1 cucharilla de té de ron
1 cucharilla de té de canela
1 pizca de sal
Batir la mantequilla/margarina, el azúcar y los huevos hasta
obtener una masa espumosa. Poco a poco mezclar los demás
ingredientes hasta obtener una masa uniforme.
Limpieza
AVISO:
• Desenchufar el equipo y dejarlo enfriar.
• ¡No sumerja el aparato en agua!
ATENCIÓN: No utilice detergentes agresivos.
• Retire con un pincel las migas o los restos de la superficie
de cocción y de los bordes.
• Limpie el aparato solamente con un paño ligeramente
humedecido.
05-HA 3277.indd 1505-HA 3277.indd 15 23.09.2008 9:13:37 Uhr23.09.2008 9:13:37 Uhr
Вафельница Клатроник CLATRONIC HA 3277
Купить вафельницы Клатроник в интернет-магазине http://clatronic-shop.com.ua

16
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Reparación de fallos
Averia Posibles causas Remedio
El aparato no
tiene función. El aparato no tiene
alimentación de cor-
riente.
Supervise la caja
de enchufe con otro
aparato e introduzca
la clavija de red
correctamente.
La lámpara
de control de
red roja no se
ilumina.
La alimentación
de corriente está
interrumpida.
Introduzca la
clavija en la caja de
enchufe.
El aparato está
defectuoso.
Los gofres tie-
nen un dorado
diferente.
La tapa no está colo-
cada correctamente,
por haber vertido
poca masa.
Dosifique y esparza
correctamente la
cantidad de masa.
La masa se ha
derramado. Ha vertido demasia-
da masa. Dosifique y esparza
correctamente la
cantidad de masa.
Los gofres
tienen un color
muy claro.
La temperatura aju-
stada es muy baja. Seleccione un ajuste
de regulador más
alto.
Los gofres
tienen un color
muy oscuro.
El grado ajustado es
muy alto. Baje el regulador.
Datos técnicos
Modelo:............................................................................ HA 3277
Suministro de tensión:...............................................230 V, 50 Hz
Consumo de energía: .........................................................800 W
Clase de protección: .................................................................... Ι
Peso neto: ..........................................................................1,30 kg
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales
y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compati-
bilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha
construido según las más nuevas especificaciones en razón de
la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
Significado del símbolo „Cubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman
parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la elimi-
nación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos
eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de
una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente
y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene
en su ayuntamiento o su administración municipal.
05-HA 3277.indd 1605-HA 3277.indd 16 23.09.2008 9:13:38 Uhr23.09.2008 9:13:38 Uhr
Вафельница Клатроник CLATRONIC HA 3277
Купить вафельницы Клатроник в интернет-магазине http://clatronic-shop.com.ua

17
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Instruções gerais de segurança
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente
as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente
com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto
possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser
o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as
Instruções de Utilização.
• Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados e
para a finalidade para a qual o mesmo foi concebido. Este
aparelho não se destina a fins comerciais. Não o utilize ao
ar livre. Mantenha-o protegido do calor, de irradiação solar
directa, da humidade (não o imergir de forma alguma em
quaisquer líquidos) e de arestas aguçadas. Não utilize o
aparelho com as mãos molhadas. No caso de o aparelho
ficar húmido ou molhado, retire imediatamente a ficha da
tomada.
• Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar
acessórios, ou queira limpá-lo, ou ainda em caso de ava-
rias, deverá desligá-lo e retirar a ficha da tomada (puxe pela
ficha e não pelo fio).
• O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. Se se
ausentar do quarto, desligue sempre o aparelho. Retire a
ficha da tomada de rede.
• Verifique regularmente se o aparelho ou o fio têm alguns
danos. Nunca ponha a funcionar um aparelho com quais-
quer danos.
• Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da es-
pecialidade, devidamente autorizado. Para evitar quaisquer
perigos, é favor substituir um fio danificado por um fio da
mesma qualidade. Tal deverá ser efectuado pelo fabricante,
pelos nossos serviços de assistência ou por outra pessoa
com as mesmas qualificações.
• Utilize apenas acessórios de origem.
• É favor observar as seguintes „Instruções especiais de
segurança“.
Crianças e pessoas débeis
• Para a segurança dos seus filhos, não deixe partes da
embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.) ao
alcance dos mesmos.
AVISO!
Não deixe crianças pequenas brincarem com folhas de
plástico. Perigo de asfixia!
• Para proteger crianças ou pessoas débeis contra os perigos
de aparelhos eléctricos, preste atenção a que este aparelho
só seja utilizado sob vigilância. Estre aparelho não é um
brinquedo. Não deixe crianças brincar com ele.
Símbolos nestas Instruções de uso
Indicações importantes para a sua segurança estão marcadas
de forma especial. Preste incondicionalmente atenção a estas
indicações, para evitar acidentes e estragos no aparelho:
AVISO:
Chama a atenção para perigos existentes para a sua saúde e
para possíveis riscos de ferimento.
ATENÇÃO:
Chama a atenção para possíveis perigos existentes para o
aparelho ou para outros objectos.
INDICAÇÃO: Realça sugestões e informações para si.
Instruções especiais de segurança
• Não coloque o aparelho em funcionamento ligado a um
relógio programador externo ou a um sistema de comando
remoto separado.
• As placas de cozedura ficarão muito quentes (perigo de
queimaduras!). Segure apenas o cabo.
• Colocar o aparelho sobre uma superfície resistente ao calor.
• Para se evitar uma acumulação de calor, não colocar o apa-
relho directamente por baixo de um armário. É necessário
espaço livre suficiente.
• Cuidado ao abrir as superfícies de cozedura: haverá saída
de vapor muito quente.
• Por isso, não utilize o aparelho nas proximidades de corti-
nas ou de outros objectos inflamáveis, nem por baixo dos
mesmos!
Descrição dos elementos de serviço
1 Lâmpada piloto
2 Tampa
3 Regulador da temperatura
4 Grampo
Acessórios
Cone/formas
Revestimento antiaderente
• Untar ligeiramente as superfícies de cozedura antes de se
usar o aparelho pela primeira vez.
• Pôr o aparelho a funcionar, com as superfícies de tostagem
fechadas, durante aprox. 10 minutos (consultar a rubrica
sobre a utilização do aparelho). Limpar em seguida com um
pano húmido.
• É favor não comer as primeiras waffles.
Utilização do aparelho
1. Desenrole completamente o fio.
2. Introduza a ficha numa tomada com protecção de contactos
de 230 V, 50 Hz instalada convenientemente. A lâmpada de
controle vermelha ilumina-se.
3. Coloque o regulador de temperatura em 5. para aquecer o
aparelho.
INDICAÇÃO:
• Durante o período de aquecimento, mantenha as
placas de cozedura fechadas.
• A luz vermelha de controlo acende.
• Quando a fase de aquecimento se encontra concluí-
da, acende a luz de controlo verde.
• A lâmpada vermelha de controlo fica acesa e indica o
funcionamento.
05-HA 3277.indd 1705-HA 3277.indd 17 23.09.2008 9:13:38 Uhr23.09.2008 9:13:38 Uhr
Вафельница Клатроник CLATRONIC HA 3277
Купить вафельницы Клатроник в интернет-магазине http://clatronic-shop.com.ua

18
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
4. Solte o grampo (4) e abra a tampa.
5. Ponha aproximadamente 1 colher de sopa de massa no
meio da superfície de cozedura.
INDICAÇÃO:
• Para se obterem waffles homogéneas, espalhar um
pouco a massa.
• Proceda rapidamente para que as waffles fiquem
cozidas homogeneamente.
6. Feche a tampa suavemente e mantenha-a ligeiramente
pressionada.
7. Feche o grampo.
AVISO:
Preste atenção ao vapor que sai, existe o perigo de
queimaduras.
8. Através do selector, poderá ajustar a temperatura pretendida.
INDICAÇÃO:
• O procedimento de cozedura dura aproximadamente
3-4 minutos.
• Tal pode variar conforme a composição da massa.
• Se as waffles se tornarem muito escuras,ajuste o
regulador a uma temperatura inferior.
9. Depois do procedimento de cozedura retire o waffer com
um grafo de madeira ou com um utensílio parecido.
ATENÇÃO:
Não utilize objectos aguçados nem cortantes, para não se
danificar o revestimento das placas.
10. Unte ligeiramente as superfícies de cozedura depois do
procedimento de cozedura.
INDICAÇÃO:
Se quiser dar ao waffer uma forma especial, tem de o fazer
enquanto a massa ainda se encontra quente.
Dar forma às bolachas
Poderá utilizar o cone que faz parte dos acessórios, enrolando a
bolacha no mesmo. Ou escolha outra forma.
• Para fazer bolachas em forma de tubinhos, enrole rapida-
mente cada uma das bolachas, ainda quentes, à volta do
cabo de uma colher de pau.
• Para fazer cones para sorvetes, enrole as bolachas, ainda
quentes, à volta de um recipiente com a forma de um cálice.
Se desejar que as bolachas fiquem com a forma de uma
taça, coloque-as em tacinhas para sobremesa, também
enquanto estiverem quentes.
Depois de endurecer, a bolacha manterá a forma desejada.
Concluir funcionamento
Se quiser desligar o aparelho, posicione o termóstato na
posição 1 e tire a fi cha da tomada. As lâmpadas de controlo
apagam-se.
Receitas
Cones para sorvetes
1/4 de uma chávena de manteiga ou margarina
1/2 chávena de açúcar em pó
1/4 de uma chávena de leite
7/8 de uma chávena de farinha
1/2 colher de chá de açúcar baunilhado
Bater a manteiga/margarina até fazer bolhas. Juntar o açúcar
em pó e o leite a pouco e pouco. Acrescentar o açúcar bau-
nilhado e a farinha. Bater tudo até a massa ficar homogénea.
Deitar a massa na placa do aparelho com uma colher de sopa
ou com uma concha.
Bolachas frísias
250g de manteiga ou margarina
500g de açúcar
3 ovos
500g de farinha
2 pacotes de açúcar baunilhado
Bater bem a manteiga/margarina, o açúcar e os ovos, até a
massa fazer bolhas. Juntar a farinha a pouco e pouco. Acres-
centar água morna. Preparar a massa aproximadamente 2
horas antes de se fazerem as bolachas. Mexer bem a massa.
Bolachas de canela
125g de manteiga ou margarina
250g de açúcar
4-5 ovos, 200g de farinha
1 colher de chá de rum
1 colher de chá de canela
1 pitada de sal
Bater bem a manteiga/margarina, o açúcar e os ovos, até a
massa fazer bolhas. Juntar os outros ingredientes a pouco e
pouco. Mexer bem a massa.
Limpeza
AVISO:
• Retirar a ficha da tomada e deixar o aparelho arrefecer.
• Não mergulhe o aparelho em água!
ATENÇÃO: Não utilizar detergentes corrosivos.
• Retire as migalhas ou os restos das placas e das bordas
com um pincel.
• Limpar o aparelho apenas com um pano húmido.
05-HA 3277.indd 1805-HA 3277.indd 18 23.09.2008 9:13:39 Uhr23.09.2008 9:13:39 Uhr
Вафельница Клатроник CLATRONIC HA 3277
Купить вафельницы Клатроник в интернет-магазине http://clatronic-shop.com.ua

19
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Resolução de avarias
Problema Causas possíveis Solução
O aparelho
não funciona. O aparelho não
está alimentado por
corrente.
Verificar a tomada
com um outro
aparelho e enfiar cor-
rectamente a ficha.
A lâmpada
vermelha de
controlo não
acende.
A alimentação com
corrente encontra-se
interrompida.
Enfie a ficha na
tomada.
O aparelho está
avariado.
Os wafers
têm diferentes
tonalidades de
castanho.
A tampa não está
bem assente, porque
o enchimento com
massa não foi
suficiente.
Doseie e distribua
bem a quantidade de
massa.
A massa
transbordou. Encheu com massa
a mais. Doseie e distribua
bem a quantidade de
massa.
Os wafers
ficaram claros
demais.
A temperatura
seleccionada é baixa
demais.
Coloque o regulador
de temperatura mais
alto.
Os wafers fi-
caram escuros
demais.
O grau de tempera-
tura seleccionado é
alto demais.
Coloque o regulador
de temperatura mais
baixo.
Características técnicas
Modelo:............................................................................ HA 3277
Alimentação da corrente:..........................................230 V, 50 Hz
Consumo de energia:..........................................................800 W
Categoria de protecção:............................................................... Ι
Peso líquido:.......................................................................1,30 kg
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas
da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e
directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais
novas prescrições da segurança técnica.
Reserva-se o direito de alterações!
Significado do símbolo „contentor do lixo“
Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos
para o lixo doméstico.
Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos
eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pretende conti-
nuar a utilizar.
Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais efei-
tos perniciosos que um falso depósito de objectos usados terão,
tanto no que diz respeito ao ambiente, como à saúde humana.
Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento de
materiais, para a reciclagem e outras formas de aproveitamento
de aparelhos eléctricos e electrónicos usados.
Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informações
sobre os locais onde poderá entregar tais aparelhos.
05-HA 3277.indd 1905-HA 3277.indd 19 23.09.2008 9:13:39 Uhr23.09.2008 9:13:39 Uhr
Вафельница Клатроник CLATRONIC HA 3277
Купить вафельницы Клатроник в интернет-магазине http://clatronic-shop.com.ua

20
ITALIANO
ITALIANO
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto
attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni-
tamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile,
alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate
l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati
e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo
prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in ambito
industriale. Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore,
nonché dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità
(non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distan-
za da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio
con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca
l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
• Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla
relativa presa (prendendo in mano la spina, non tirando
il cavo) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si
applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba
pulire o si siano manifestate anomalie.
• Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza.
Spegnere sempre l’apparecchio, se si desidera uscire dalla
stanza. Estrarre la spina dalla presa.
• Controllare periodicamente l’apparecchio per verificare che
non vi siano danni. Non mettere in funzione l’apparecchio
nel caso in cui sia guasto.
• Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un
tecnico autorizzato. Al fine di evitare l’insorgere di situazioni
di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il no-
stro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente
qualificato per la sostituzione del cavo di alimentazione
difettoso con un cavo equivalente.
• Utilizzare esclusivamente accessori originali.
• Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza“.
Bambini e persone fragili
• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO!
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Pericolo di soffocamento!
• Per proteggere i bambini o le persone con abilità ridotte dai
pericoli delle apparecchiature elettriche, fate in modo che
questo apparecchio venga impiegato solo sotto sorveglian-
za. Questo apparecchio non è un giocattolo. Non lasciate
che i bambini piccoli lo usino per giocare.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati
appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni,
per evitare incidenti e danni all’ apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi
di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.
NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni.
Avvertenze di sicurezza
• Non mettere in funzione l’apparecchio con un timer esterno
oppure con un sistema di telecomando separato.
• Le superfici di cottura e il coperchio diventano molto caldi
(pericolo di ustioni!). Toccare solo il manico.
• Porre l’apparecchio su una superficie resistente al calore.
• Per evitare un eventuale blocco termico, non mettere l’appa-
recchio direttamente sotto un mobile. Assicurarsi che ci sia
spazio libero sufficiente.
• Fare attenzione alla fuoruscita di vapore quando si aprono
le piastre di cottura.
• Perció non usare mai l‘ apparecchio nelle vicinanze di tende
ed altri tessuti infiammabili.
Elementi di comando
1 Luminose di controllo
2 Coperchio
3 Termostato
4 Morsetto
Accessori
Cornetto/ formina
Rivestimento anti-aderente
• Ungere leggermente le piastre di cottura prima di usare
l’apparecchio per la prima volta.
• Mettere in funzione l‘ apparecchio solo con le piastre di
cottura chiuse per ca. 10 min (vedi Uso dell’apparecchio).
Pulire poi con una pezza umida.
• Non consumare i primi cialde.
Uso dell’apparecchio
1. Svolgere completamente il cavo.
2. Inserire la spina in una presa con contatto di terra regolar-
mente installata da 230 V, 50 Hz.
3. Per riscaldare l’apparecchio, impostare il regolatore della
temperatura su 5.
NOTA:
• Durante il riscaldamento tenere le piastre chiuse.
• La spia di controllo rossa si illumina.
• Al terminare della fase si riscaldamento, si accende la
spia di controllo verde.
• La spia di controllo rossa rimane accesa ed indica il
funzionamento.
4. Sbloccare il morsetto (4) e aprire il coperchio.
5. Aggiungere 1 cucchiaio ca. di pasta nel mezzo della superfi-
cie di cottura.
05-HA 3277.indd 2005-HA 3277.indd 20 23.09.2008 9:13:39 Uhr23.09.2008 9:13:39 Uhr
Вафельница Клатроник CLATRONIC HA 3277
Купить вафельницы Клатроник в интернет-магазине http://clatronic-shop.com.ua
Table of contents
Languages:
Other Clatronic Waffle Maker manuals

Clatronic
Clatronic WA 3607 User manual

Clatronic
Clatronic WA 3169 Technical specifications

Clatronic
Clatronic ST/WA 2942 Technical specifications

Clatronic
Clatronic WA 3169 User manual

Clatronic
Clatronic WA 3492 User manual

Clatronic
Clatronic WA 3275 User manual

Clatronic
Clatronic WA 3491 User manual

Clatronic
Clatronic WA 3116 User manual

Clatronic
Clatronic WA 3493 User manual

Clatronic
Clatronic WA 3772 User manual