clinicalfly MERIDA User manual

Por favor, lea detenidamente estas indicaciones para conocer bien su
nuevo rollator antes de utilizarlo. El modelo Mérida soporta un peso de
hasta 100 kg.Pasos para la utilización del rollator:
1. Coloque ambos pies juntos en medio del marco del rollator.
2. Agarre ambos manillares del rollator.
3. Mueva el rollator hacia adelante a una distancia que le resulte
cómoda.
4. Avance hacia el interior del marco del rollator con su pierna más
debilitada.
5. Avance con la pierna más ágil mientras se apoya en los manillares.
Consejos y precauciones
Mantenga siempre una parte de su cuerpo, como por ejemplo los
dedos de los pies, dentro de la estructura del rollator. Cuando se
ponga de pie después de estar sentado, empújese desde el asiento en
lugar de tirar de los manillares del rollator. Dé pasos cortos para girar
y mantenga las caderas en paralelo a la barra frontal del rollator. Evite
girar su cuerpo hacia el lado contrario del rollator. No se siente en el
rollator ni lo use como silla de ruedas temporal, pues podría volcarse
y causarle lesiones. Asegúrese de que todas las ruedas están sobre el
suelo antes de caminar. No se encorve hacia el rollator. No lo utilice en
escaleras convencionales ni mecánicas.
Aviso
Aviso al usuario y/o paciente: cualquier incidente grave que haya
ocurrido en relación con el producto debe comunicarse al fabricante y
a la autoridad competente del Estado Miembro en el que esté
establecido el usuario y/o el paciente.
Indicaciones
Ayuda para el movimiento de personas con discapacidades.
Destinado a la rehabilitación después de varios tipos de lesiones.
Ayuda para facilitar el movimiento de las personas mayores.
Trastornos del sistema musculoesquelético.
Ampliación activa del régimen motor después de enfermedades de
larga duración, lesiones y el período postoperatorio.
Contraindicaciones
El producto no está diseñado para ser utilizado por personas con
graves problemas de equilibrio o alteraciones funcionales de la
percepción.
Un andador puede estar contraindicado para pacientes con una
función limitada de las extremidades superiores, control motor, función
cognitiva o déficit de equilibrio, pero esta determinación debe ser
realizada por el médico emisor que puede sopesar los riesgos y
beneficios para el paciente individual.
Please read carefully this direction to know your new rollator well
before use. Merida model has a weight capacity of 100kg.
The followings are steps of using rollators:
1. Place both feet side-by-side in the middle of the rollator frame.
2. Grasp the hand grips on either side of the rollator.
3. Push the rollator forward to a comfortable distance.
4. Step forward toward the inside of the rollator frame with your
weaker leg.
5. Step forward with your stronger leg while supporting yourself with
the hand grips.
Tips and Warnings
Keep a part of your body, like your toes, within the rollator frame at all
times. When standing from a sitting position, push up from the seat
instead of pulling up on the rollator handles. When turning, take small
steps and keep your hips parallel to the front bar of the rollator. Avoid
twisting your body away from the rollator. Don't sit on the rollator seat
and don’t use this device as a temporary wheelchair. The rollator can
tip over causing injury. Ensure all wheels of the rollator are on level
ground before walking. Don't hunch forward over the rollator. Don’t
use the rollator on an escalator or stairs.
Notice
Notice to the user and/or patient: any serious incident which has
occurred in connection with the device must be reported to the
manufacturer and to the competent authority of the Member State in
which the user and/or patient is established.
Indications
An aid for the movement of people with disabilities.
Intended for rehabilitation after various types of injuries.
Help facilitate the movement of the elderly.
Disorders of the musculoskeletal system.
Active expansion of the motor regime after long-term illnesses,
injuries and the postoperative period.
Contraindications
The product is not designed for use by people with severe balance
problems or functional perceptual disturbances.
A walker may be contraindicated for patients with limited upper
extremity function, motor control, cognitive function, or balance deficit
but this determination should be made by the issuing practitioner who
can weigh the risks and benefits for the individual patient.
MANUAL DE INSTRUCCIONES / INSTRUCTION MANUAL / MANUALE D’UTILISATION
Andador/ Rollator /Déambulateur MÉRIDA
Última revisión: 10 de noviembre 2021 / Last revision: November 10th 2021
ESPAÑOL ENGLISH
Lisez la totalité des instructions pour bien connaître votre nouveau
rollator avant son utilisation. Le modèle Merida supporte jusqu’à 100 kg.
Processus à suivre pour utiliser le rollator:
1. Placez vos pieds ensemble et au milieu du cadre du rollator.
2. Prenez les deux guidons du rollator.
3. Bougez le rollator en avant jusqu’à une distance confortable pour
vous.
4. Avancez jusqu’à l’intérieur du cadre du rollator avec la jambe la plus
faible.
5. Avancez avec la jambe la plus agile tandis que vous vous appuyez
sur les guidons.
Conseils et précautions
Gardez toujours une partie de votre corps, comme par exemple, les
orteils, dans la structure du rollator. Quand vous vous mettrez debout
après avoir être assis, prenez de l’élan depuis votre siège au lieu de
s’accrocher aux guidons du rollator. Faites des petits pas pour tourner
et gardez les hanches en parallèle avec la barre frontale du rollator.
Essayez de ne tourner pas votre corps vers le côté opposé au rollator.
Ne vous asseyez pas sur le rollator et ne l’utilisez pas comme fauteuil
roulant; celui-ci pourrait se retourner et vous causer des blessures.
Assurez-vous que toutes les roues reposent sur le sol avant de
marcher. Ne se penchez pas vers le rollator. Ne l’utilisez pas dans des
escaliers conventionnels ou mécaniques.
Avis
Avis à l'utilisateur et/ou au patient : tout incident grave survenu en
rapport avec le dispositif doit être signalé au fabricant et à l'autorité
compétente de l'État membre dans lequel l'utilisateur et/ou le patient est
établi.
Indications
Une aide pour le mouvement des personnes handicapées
Destiné à la rééducation après divers types de blessures
Aide à faciliter le mouvement des personnes âgées
Troubles du système musculo-squelettique
Extension active du régime moteur après des maladies de longue
durée, des blessures et la période postopératoire.
Contre-indications
Le produit n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes souffrant
de graves problèmes d'équilibre ou de troubles de la perception
fonctionnelle.
Un déambulateur peut être contre-indiqué pour les patients dont la
fonction des membres supérieurs, le contrôle moteur, la fonction
cognitive ou le déficit d'équilibre sont limités, mais cette détermination
doit être faite par le praticien émetteur qui peut peser les risques et les
avantages pour chaque patient.
FRANÇAIS

Si prega di leggere attentamente queste istruzioni per conoscere
bene il funzionamento del nuovo deambulatore a rotelle prima di
utilizzarlo. Il modello Merida supporta un peso massimo di 100 kg.
Passaggi per l'utilizzo del deambulatore:
1. Mettere entrambi i piedi uniti al centro del telaio del deambulatore.
2. Afferrare entrambe le maniglie del deambulatore.
3. Spostare il deambulatore in avanti a una distanza che sia
confortevole.
4. Avanzare verso l'interno del telaio del deambulatore con la gamba
più debole.
5. Avanzare con il piede più agile appoggiandosi sulle maniglie.
Consigli e precauzioni
Mantenere sempre una parte del corpo, come ad esempio le dita dei
piedi, all'interno della struttura del deambulatore. Nell'alzarsi in piedi
dopo essere stati seduti, spingersi facendo leva sul sedile invece di
tirare la maniglia del deambulatore. Fare piccoli passi per girare e
tenere i fianchi paralleli alla barra frontale del deambulatore. Evitare di
girare il corpo verso il lato opposto del deambulatore. Non sedersi sul
deambulatore e non usarlo temporaneamente come sedia a rotelle,
poiché potrebbe ribaltarsi e provocare lesioni. Assicurarsi che tutte le
ruote siano poggiate a terra prima di camminare. Non curvarsi verso
il deambulatore. Non utilizzare sulle scale convenzionali né
meccaniche.
Avviso
Avviso all'utente e/o al paziente: Qualsiasi incidente grave che si sia
verificato in relazione al prodotto deve essere segnalato al produttore
e all'autorità competente dello Stato membro in cui l'utente e/o il
paziente sono stabiliti.
Indicazioni
Aiuto al movimento per persone con disabilità.
Destinato alla riabilitazione dopo vari tipi di lesioni.
Aiuto per facilitare il movimento degli anziani.
Disturbi del sistema muscolo-scheletrico.
Estensione attiva del regime motorio dopo malattie di lunga durata,
lesioni e il periodo postoperatorio.
Controindicazioni
Il prodotto non è destinato all'uso da parte di persone con gravi
problemi di equilibrio o disturbi funzionali della percezione.
Un deambulatore può essere controindicato per i pazienti con limitata
funzione degli arti superiori, controllo motorio, funzione cognitiva o
deficit dell'equilibrio, ma questa determinazione dovrebbe essere
fatta dal medico emittente che può pesare i rischi e i benefici per il
singolo paziente.
MANUAL DE INSTRUÇÕES / MANUALE D’INSTRUZIONI / GEBRAUCHSANWEISUNG
Andarilho / Deambulatore / Rollator MÉRIDA
ITALIANO
Bevor Sie Ihren neuen Rollator benutzen, lesen Sie bitte sorgfältig diese
Anweisungen, um ihn gut zu kennen. Das Merida Modell erträgt bis 100
kg. Schritte zur Benutzung des Rollator:
1. Stellen Sie beide Füße zusammen in der Mitte des Rollatorrahmens.
2. Greifen Sie beide Rollatorlenker.
3. Bewegen Sie den Rollator nach vorne in einem Abstand, der bequem
für Sie ist.
4. Gehen Sie nach vorne in den Rollatorrahmen mit Ihrem schwächeren
Bein.
5. Gehen Sie nach vorne mit Ihrem gewandteren Bein, während Sie Sich
an die Lenker aufstützen.
Hinweise und Vorsichtsmaßnahmen
Halten Sie immer einen Teil Ihres Körpers, wie zum Beispiel die Zehen,
innerhalb der Struktur des Rollators. Wenn Sie aufstehen, nachdem Sie
gesessen haben, schieben Sie sich vom Sitz anstatt von den Lenkern zu
ziehen. Machen Sie kleine Schritte, um sich zu drehen und halten Sie
die Hüften parallel zur Vorderstange des Rollators. Drehen Sie Ihren
Körper nicht an die anderen Seite des Rollators. Setzen Sie Sich nicht
auf den Rollator und benutzen Sie ihn nicht als Ersatzrollstuhl, wenn Ihr
Rollator nicht dafür geeignet ist, denn er könnte kippen und Sie verlet-
zen. Stellen Sie sicher, dass alle Räder auf dem Boden liegen, bevor Sie
laufen. Beugen Sie Sich nicht an den Rollator. Benutzen Sie ihn nicht auf
konventionellen Treppen oder Rolltreppen.
Hinweis
Hinweis für Anwender und/oder Patienten: Jeder schwerwiegende
Zwischenfall im Zusammenhang mit dem Produkt sollte dem Hersteller
und der zuständigen Behörde des Mitgliedstaates, in dem der Anwender
und/oder Patient niedergelassen ist, gemeldet werden.
Indikationen
Bewegungshilfe für Menschen mit Behinderungen.
Bestimmt für die Rehabilitation nach verschiedenen Arten von Verletzun-
gen.
Hilfsmittel zur Erleichterung der Fortbewegung älterer Menschen.
Erkrankungen des Muskel-Skelett-Systems.
Aktive Erweiterung des Bewegungsregimes nach Langzeiterkrankun-
gen, Verletzungen und in der postoperativen Phase.
Kontraindikationen
Das Produkt ist nicht für Personen mit schweren Gleichgewichtsproble-
men oder funktionellen Wahrnehmungsstörungen bestimmt.
Eine Gehhilfe kann für Patienten mit eingeschränkter Funktion der
oberen Extremitäten, motorischer Kontrolle, kognitiver Funktion oder
Gleichgewichtsdefiziten kontraindiziert sein, aber diese Entscheidung
sollte vom ausstellenden Arzt getroffen werden, der die Risiken und
Vorteile für den einzelnen Patienten abwägen kann.
Leia atentamente estas instruções para conhecer o seu novo
enrolador antes de o utilizar. O modelo Merida pode suportar um
peso de até 100 kg. Passos para a utilização do enrolador:
1. Colocar os dois pés juntos no meio da armação do rolo.
2. Agarrar ambos os guiadores do rolo.
3. Deslocar o rolo para a frente para uma distância que seja
confortável para si.
4. Avançar para a armação do rolo com a perna mais fraca.
5. Avance com a sua perna mais ágil enquanto se apoia no guiador.
Dicas e precauções
Mantenha sempre uma parte do seu corpo, tal como os dedos dos
pés, dentro da armação do rolo. Ao levantar-se de uma posição
sentada, empurre-se para cima do assento em vez de puxar o guiador
do rolo. Dê pequenos passos para virar e manter as ancas paralelas à
barra frontal do rolo. Evite desviar o seu corpo do rolo. Não se sentar
no enrolador ou usá-lo como cadeira de rodas temporária, pois pode
capotar e causar ferimentos. Certifique-se de que todas as rodas
estão no chão antes de andar. Não se desleixar no enrolador. Não
utilizar em escadas rolantes ou escadas rolantes.
Aviso
Aviso ao utilizador e/ou paciente: Qualquer incidente grave que tenha
ocorrido em relação ao produto deve ser comunicado ao fabricante e
à autoridade competente do Estado-membro em que o utilizador e/ou
paciente está estabelecido.
Indicações
Ajuda à circulação de pessoas com deficiência.
Destinado à reabilitação após vários tipos de lesões.
Ajuda para facilitar a circulação das pessoas idosas.
Distúrbios do sistema músculo-esquelético.
Extensão activa do regime motor após doenças de longa duração,
lesões e período pós-operatório.
Contra-indicações
O produto não se destina a ser utilizado por pessoas com graves
problemas de equilíbrio ou perturbações funcionais de percepção.
Um andarilho pode ser contra-indicado para pacientes com função
limitada da extremidade superior, controlo motor, função cognitiva ou
défices de equilíbrio, mas esta determinação deve ser feita pelo
médico emissor que pode pesar os riscos e benefícios para o paciente
individual.
DEUSTCHPORTUGUÊS

Lees deze instructies zorgvuldig door om uw nieuwe rollator te leren
kennen voordat u hem gebruikt. Het Merida model kan een gewicht tot
100 kg dragen.Stappen voor het gebruik van de rollator:
1. Plaats beide voeten samen in het midden van het frame van de
rollator.
2. Pak beide handvaten van de rollator vast.
3. Verplaats de rollator naar voren tot een afstand die voor u
comfortabel is.
4. Ga naar voren in het rollatorframe met uw zwakkere been.
5. Beweeg naar voren met je meer beweeglijke been terwijl je op het
stuur leunt.
Tips en voorzorgsmaatregelen
Houd altijd een deel van uw lichaam, zoals uw tenen, binnen het frame
van de rollator. Wanneer u opstaat vanuit zittende positie, duw uzelf
dan omhoog vanuit de zitting in plaats van aan het stuur van de rollator
te trekken. Neem korte passen om te draaien en houd uw heupen
parallel met de voorste stang van de rollator. Draai uw lichaam niet
weg van de rollator. Ga niet op de rollator zitten en gebruik de rollator
niet als tijdelijke rolstoel, aangezien deze kan kantelen en letsel kan
veroorzaken. Zorg ervoor dat alle wielen op de grond staan voordat je
gaat lopen. Leun niet achterover in de rollator. Niet gebruiken op
roltrappen of trappen.
Bericht
Kennisgeving aan de gebruiker en/of de patiënt: Elk ernstig incident
dat zich in verband met het product heeft voorgedaan, moet worden
gemeld aan de fabrikant en aan de bevoegde autoriteit van de
Lid-Staat waar de gebruiker en/of de patiënt is gevestigd.
Indicaties
Bewegingshulp voor mensen met een handicap.
Bestemd voor revalidatie na diverse soorten letsel.
Hulp om het bewegen van ouderen te vergemakkelijken.
Aandoeningen van het spier- en skeletstelsel.
Actieve verlenging van het motorisch regime na langdurige ziekten,
verwondingen en de postoperatieve periode.
Contra-indicaties
Het product is niet bestemd voor gebruik door personen met ernstige
evenwichtsproblemen of functionele storingen van de waarneming.
Een looprek kan gecontra-indiceerd zijn voor patiënten met een
beperkte functie van de bovenste extremiteiten, motorische controle,
cognitieve functie of evenwichtsstoornissen, maar deze beslissing
moet worden genomen door de afgevende arts die de risico's en
voordelen voor de individuele patiënt kan afwegen.
Läs dessa instruktioner noggrant för att lära känna din nya rollator
innan du använder den. Merida-modellen kan bära en vikt på upp till
100 kg.Steg för användning av rollatorn:
1. Placera båda fötterna tillsammans i mitten av rullatorns ram.
2. Ta tag i rullatorns båda handtag.
3. Flytta rollatorn framåt till ett avstånd som är bekvämt för dig.
4. Flytta dig framåt i rullatorramen med det svagare benet.
5. Rör dig framåt med det smidigare benet medan du lutar dig mot
styret.
Tips och försiktighetsåtgärder
Håll alltid en del av kroppen, t.ex. tårna, innanför rullatorns ram. När
du reser dig upp från en sittande position ska du skjuta dig upp från
sätet i stället för att dra i rullatorns handtag. Ta korta steg för att vrida
dig och håll höfterna parallella med rullatorns främre stång. Undvik att
vrida kroppen bort från rollatorn. Sitt inte på rollatorn och använd den
inte som en tillfällig rullstol, eftersom den kan tippa över och orsaka
skador. Se till att alla hjul är på marken innan du går. Sätt dig inte på
rullatorn. Använd inte i rulltrappor eller trappor.
Meddelande
Meddelande till användaren och/eller patienten: Alla allvarliga
incidenter som inträffat i samband med produkten ska rapporteras till
tillverkaren och till den behöriga myndigheten i den medlemsstat där
användaren och/eller patienten är etablerad.
Indikationer
Rörelsestöd för personer med funktionshinder.
Avsedd för rehabilitering efter olika typer av skador.
Stöd för att underlätta för äldre personer att förflytta sig.
Störningar i muskuloskeletala systemet.
Aktiv förlängning av den motoriska regimen efter långtidssjukdomar,
skador och postoperativ period.
Kontraindikationer
Produkten är inte avsedd att användas av personer med allvarliga
balansproblem eller funktionella störningar i perceptionen. En rullator
kan vara kontraindicerad för patienter med begränsad funktion i övre
extremiteterna, motorisk kontroll, kognitiv funktion eller
balanssvårigheter, men detta beslut bör fattas av den utfärdande
läkaren som kan väga risker och fördelar för den enskilda patienten.
INSTRUCTIEHANDLEIDING / INSTRUKTIONSMANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI
Rollator / Rullator / Chodzik na cztery koła MÉRIDA
DUTCH SVENSKA
Proszę uważnie przeczytać niniejszą instrukcję, aby zapoznać się z
nowym rollatorem przed jego użyciem. Model Merida może utrzymać
ciężar do 100 kg.Kroki dotyczące użytkowania rollatora:
1. Umieść obie stopy razem na środku ramy rollatora.
2. Chwyć obie kierownice rollatora.
3. Przesunąć rolkę do przodu na odległość, która jest wygodna dla
użytkownika.
4. Słabszą nogą przesuń się do przodu do ramy rollatora.
5. Przesuń do przodu bardziej sprawną nogą, opierając się na kierownicy.
Wskazówki i środki ostrożności
Zawsze trzymaj część ciała, np. palce stóp, wewnątrz ramy rollatora.
Podczas wstawania z pozycji siedzącej należy raczej odpychać się od
siedzenia niż ciągnąć za kierownicę rollatora. Wykonuj krótkie kroki, aby
się obrócić i utrzymuj biodra równolegle do przedniego drążka rollatora.
Unikaj odwracania ciała od rollatora. Nie siadaj na rollatorze ani nie
używaj go jako tymczasowego wózka inwalidzkiego, ponieważ może się
on przewrócić i spowodować obrażenia. Przed przejściem upewnij się, że
wszystkie koła stoją na ziemi. Nie należy pochylać się w kierunku
rollatora. Nie używać na ruchomych schodach i schodach.
Ogłoszenie
Informacja dla użytkownika i/lub pacjenta: Każdy poważny przypadek,
który wystąpił w związku z produktem powinien być zgłoszony
producentowi oraz właściwym władzom Państwa Członkowskiego, w
którym użytkownik i/lub pacjent ma swoją siedzibę.
Wskazania
Pomoc w poruszaniu się dla osób niepełnosprawnych.
Przeznaczony do rehabilitacji po różnego rodzaju urazach.
Pomoc ułatwiająca poruszanie się osobom starszym.
Zaburzenia układu mięśniowo-szkieletowego.
Aktywne rozszerzenie reżimu ruchowego po długotrwałych chorobach,
urazach i w okresie pooperacyjnym.
Przeciwwskazania
Produkt nie jest przeznaczony do stosowania przez osoby z poważnymi
problemami z utrzymaniem równowagi lub funkcjonalnymi zaburzeniami
percepcji. Chodzik może być przeciwwskazany dla pacjentów z
ograniczoną funkcją kończyn górnych, zaburzeniami kontroli motorycznej,
funkcji poznawczych lub równowagi, ale decyzję w tej sprawie powinien
podjąć lekarz prowadzący, który może rozważyć ryzyko i korzyści dla
danego pacjenta.
POLSKI

Læs denne vejledning omhyggeligt for at lære din nye rollator at
kende, før du tager den i brug. Merida-modellen kan bære en vægt
på op til 100 kg.Trin for brug af rollatoren:
1. Placer begge fødder sammen i midten af rollatorrammen.
2. Tag fat i begge styr på rollatoren.
3. Flyt rollatoren fremad til en afstand, der er behagelig for dig.
4. Flyt dig fremad ind i rollatorrammen med det svagere ben.
5. Bevæg dig fremad med dit mere smidige ben, mens du læner dig
op ad styret.
Tips og forholdsregler
Hold altid en del af din krop, f.eks. tæerne, inden for rollatorens
ramme. Når du rejser dig op fra en siddende stilling, skal du
skubbe dig selv op fra sædet i stedet for at trække i rollatorens styr.
Tag korte skridt for at dreje, og hold hofterne parallelle med
rollatorens forreste stang. Undgå at dreje kroppen væk fra
rollatoren. Sid ikke på rollatoren og brug den ikke som en
midlertidig kørestol, da den kan vælte og forårsage skader. Sørg
for, at alle hjul er på jorden, før du går. Sæt dig ikke ned i rollatoren.
Må ikke anvendes på rulletrapper eller trapper.
Meddelelse
Meddelelse til brugeren og/eller patienten: Enhver alvorlig
hændelse, der er sket i forbindelse med produktet, skal indberettes
til fabrikanten og til den kompetente myndighed i den medlemsstat,
hvor brugeren og/eller patienten er etableret.
Indikationer
Bevægelseshjælp til handicappede.
Beregnet til genoptræning efter forskellige typer skader.
Støtte til at lette de ældres bevægelsesmuligheder.
Sygdomme i bevægeapparatet.
Aktiv forlængelse af det motoriske regime efter langtidssygdomme,
skader og postoperativ periode.
Kontraindikationer
Produktet er ikke beregnet til brug af personer med alvorlige
balanceproblemer eller funktionelle forstyrrelser i opfattelsen.
En rollator kan være kontraindiceret for patienter med begrænset
funktion af øvre ekstremiteter, motorisk kontrol, kognitiv funktion
eller balanceproblemer, men denne afgørelse bør træffes af den
udleverende læge, som kan afveje risici og fordele for den enkelte
patient.
DANSK
MD
Imported by/Importado por: Grupo R. Queraltó S.A.
Polígono Industrial El Pino, Calle Pino Albar, 24,
41016, Sevilla (Spain)
Legal representative inside EU/Representante legal en la UE:
Lotus NL B.V.
Koningin Julianaplein 10,
le Verd, 2595AA, The Hague, The Netherlands
JIANLIAN HOMECARE PRODUCTS CO., LTD.
Dali Xiebian Industrial Park, Nanhai District, Foshan City
Guangdong, PRC
ES - Lea las instrucciones antes de usar el producto.
EN -Please read instructions before use.
IT - Leggere le istruzioni prima di usare il prodotto.
FR -Lisez les instructions avant d'utiliser le produit.
PT - Leia as instruções antes de utilizar o produto.
DE -Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, bevor Sie das
Produkt verwenden.
NL -Lees de instructies voordat u het product gebruikt.
SWE - Läs instruktionerna innan du använder produkten.
PL -Läs instruktionerna innan du använder produkten.
DK -Læs vejledningen, før du bruger produktet.
ES - Peso máximo 100 kg
EN -Peso máximo 100 kg
IT - Peso massimo 100 kg
FR -Poids maximum 100 kg
PT - Peso máximo 100 kg
DE -Maximales Gewicht 100 kg
NL -Maximaal gewicht 100 kg
SWE - Högsta vikt 100 kg
PL -Maksymalna waga 100 kg
DK -Maksimal vægt 100 kg
BRUGSANVISNING Rollator MÉRIDA
ES Piezas / EN Parts / FR Pièces / PT Partes / IT Pezzi
DE Stücke /NL Onderdelen / SWE Delar / PL Części /DK Dele
ES Plegado / EN Folding / FR Pliage / PT Dobrágem / IT
Piegamento /DE Zusammenklappen /NL Vouwen / SWE Vikbar
/ PL Składanie /DK Foldning
ES Montaje / EN Assembly / FR Assemblage / PT Assembleia /
IT Montaggio /DE Montage /NL Montage / SWE Montering /
PL Montaż /DK Samling
ES Ajuste de altura / EN Height adjustement / FR Ajustement de
la hauteur / PT Ajuste de altura / IT Regolazzione della altezza /
DE Höhenverstellung /NL Hoogte-instelling / SWE Justering av
höjd / PL Regulacja wysokości /DK Højdejustering
Other clinicalfly Mobility Aid manuals
Popular Mobility Aid manuals by other brands

human care
human care NeXus 3 user manual

Mobiclinic
Mobiclinic FORTUNA user manual

Invacare
Invacare 6291E Adult Installation and operating instructions

aidapt
aidapt VM903 Usage and maintenance instructions

aidapt
aidapt VG823D Usage and maintenance instructions

medi
medi Kurz-Griff Butler Instructions for use