Dunimed DUN777 User manual

DUN777
Rollators
Rollator

Ax4 Bx1
x2 x2 x2
S3001 S4001 S5001
x1
W100 x1
W101 x1
W200
2

1
3

2
4

3
5

4
W200
W100
Tighten the bolts as
firmly as possible
6

5
7

6
W200
W100
Tighten the bolts as
firmly as possible
8

7
9

8
10

9
10
W101
S3001
S4001
S5001
Tighten bolts as
firmly as possible
11

11
12
12

13
13

13
Push down to engage
the parking brake
Pull up to release
the parking brake

General guidelines
• Take the time to thoroughly read the following instruction and utilize the product accordingly.
• Ensure you retain this manual and pass it along when transferring the product.
• Please be aware that this summary may not encompass every detail of all variations and deliberated steps. Feel free to
reach out to us for additional information and assistance.
Notes
• The maximum static load capacity is 130 kg (285 lbs), this must not be exceeded.
• Prior to assembly, carefully inspect the components for any damage and strictly follow the provided instructions.
Incorrect assembly or damaged components pose a risk of injury.
• Always completely unfold the rollator before use. Make sure the rollator cannot fold inadvertently during use.
• Under no circumstances should you use the product if any component is missing or defective.
• Note: Please place the rollator on a level surface and ensure the base is in full contact with the ground. Engaging in
dangerous actions such as playing or stooping on the rollator may cause imbalance.
• Before using the seat, check that the rollator is on a flat, stable surface. It is essential for the brakes to be in the
“parking brakes” position when using the seat.
• Never stand on the rollator or use it as a ladder or climbing tool.
• Avoid exposing the product to direct sunlight and too much water and keep it away from sharp objects.
• This product is intended for indoor and outdoor use by a single individual.
• Only use the rollator as instructed by your healthcare provider.
• Only use authentic Dunimed parts if you need to replace any part of the rollator.
• Store the rollator at room temperature, in a dry, ventilated place.
Warnings
• To prevent the risk of suffocation, keep all parts and packaging materials (such as films, plastic bags, and foam) away
from babies and children.
• Alterations or modifications to the product without authorization can compromise safety.
• Do not use the rollator on stairs unless otherwise instructed by a professional.
• The use of a corroded rollator may result in damage to the rollator and/or injuries to the user.
• Do not use your rollator if you have any handicaps or disabilities or using medications, etc. that would impair or interfere
with safe usage of this product.
• Clean the grips with a mild soap detergent or household cleaner. Do not use an organic solvent (such as acetone, MEK,
lacquer thinner, lighter fluid, dry cleaning fluid, gasoline or turpentine) that may dissolve the plastic and cause the grip
to loosen.
EN
14

Algemene richtlijnen
• Neem de tijd om de volgende instructies grondig te lezen om het product op de juiste manier te gebruiken.
• Zorg ervoor dat u deze handleiding bewaart en doorgeeft wanneer u het product overdraagt.
• Houd er rekening mee dat deze samenvatting mogelijk niet alle details van alle variaties en overwogen stappen omvat.
Neem gerust contact met ons op voor aanvullende informatie en hulp.
Toelichting
• Het maximale statische draagvermogen is 130 kg (285 lbs), dit mag niet overschreden worden.
• Inspecteer de onderdelen voor de montage zorgvuldig op beschadigingen en volg de bijgeleverde instructies
nauwkeurig op. Onjuiste montage of beschadigde onderdelen vormen een risico op letsel.
• Vouw de rollator altijd volledig uit voor gebruik. Zorg ervoor dat de rollator niet onbedoeld kan opvouwen tijdens
gebruik.
• Gebruik het product in geen geval als er een onderdeel ontbreekt of defect is.
• Let op: Plaats de rollator op een vlakke ondergrond en zorg ervoor dat de basis volledig contact maakt met de grond.
Gevaarlijke handelingen zoals spelen op de rollator kunnen leiden tot onbalans.
• Controleer voordat u het zitje gebruikt of de rollator op een vlakke, stabiele ondergrond staat. Het is essentieel dat de
remmen in de parkeerstand staan wanneer u het zitje gebruikt.
• Ga nooit op de rollator staan en gebruik deze nooit als ladder of klimhulpmiddel.
• Stel het product niet bloot aan direct zonlicht en te veel water en houd het uit de buurt van scherpe voorwerpen.
• Dit product is bedoeld voor binnenshuis en buitenshuis gebruik door één persoon.
• Gebruik de rollator alleen volgens de instructies van uw zorgverlener.
• Gebruik alleen authentieke Dunimed onderdelen als u een onderdeel van de rollator moet vervangen.
• Bewaar de rollator bij kamertemperatuur op een droge, geventileerde plaats.
Waarschuwingen
• Houd alle onderdelen en verpakkingsmaterialen (zoals folie, plastic zakken en schuim) uit de buurt van baby’s en
kinderen om verstikkingsgevaar te voorkomen.
• Wijzigingen of aanpassingen aan het product zonder toestemming kunnen de veiligheid in gevaar brengen.
• Gebruik het looprek niet op trappen tenzij anders aangegeven door een professional.
• Het gebruik van een verroest looprek kan leiden tot schade aan het looprek en/of letsel bij de gebruiker.
• Gebruik het looprek niet als u een handicap hebt of medicijnen etc. gebruikt die een veilig gebruik van dit product
belemmeren.
• Maak de handgrepen schoon met een milde zeep of huishoudreiniger. Gebruik geen organische oplosmiddelen (zoals
aceton, MEK, lakverdunner, aanstekervloeistof, stomerijvloeistof, benzine of terpentijn) die het plastic kunnen oplossen
en de handgreep los kunnen maken.
NL
15

Allgemeine Richtlinien
• Nehmen Sie sich die Zeit, die Anweisungen gründlich zu lesen und das Produkt entsprechend zu verwenden.
• Bewahren Sie diese Anleitung auf und geben Sie sie weiter, wenn Sie das Produkt weitergeben.
• Bitte beachten Sie, dass diese Zusammenfassung nicht alle Details aller Varianten und Schritte enthalten kann. Für
zusätzliche Informationen stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung.
Hinweise
• Die maximale statische Belastbarkeit beträgt 130 kg (285 lbs), diese darf nicht überschritten werden.
• Prüfen Sie vor dem Zusammenbau die Komponenten sorgfältig auf Beschädigungen und befolgen Sie die mitgelieferten
Anweisungen genau. Bei unsachgemäßem Zusammenbau oder beschädigten Bauteilen besteht Verletzungsgefahr.
• Klappen Sie den Rollator vor der Benutzung immer vollständig aus. Vergewissern Sie sich, dass der Rollator während des
Gebrauchs nicht versehentlich zusammenklappen kann.
• Benutzen Sie das Produkt unter keinen Umständen, wenn ein Teil fehlt oder defekt ist.
• Hinweis: Stellen Sie den Rollator auf eine ebene Fläche und achten Sie darauf, dass der Fuß vollständig auf dem Boden
aufliegt. Gefährliche Handlungen wie Spielen oder Bücken auf dem Rollator können zu einem Ungleichgewicht führen.
• Vergewissern Sie sich vor der Benutzung des Sitzes, dass der Rollator auf einer ebenen, stabilen Fläche steht. Die
Bremsen müssen unbedingt in der Stellung “Feststellbremse” sein, wenn Sie den Sitz benutzen.
• Stellen Sie sich niemals auf den Rollator und benutzen Sie ihn nicht als Leiter oder Kletterhilfe.
• Setzen Sie das Produkt nicht direktem Sonnenlicht und zu viel Wasser aus und halten Sie es von scharfen Gegenständen
fern.
• Dieses Produkt ist für die Verwendung im Innen- und Außenbereich durch eine einzelne Person vorgesehen.
• Verwenden Sie den Rollator nur nach Anweisung Ihres medizinischen Betreuers.
• Verwenden Sie nur Originalteile von Dunimed, wenn Sie ein Teil des Rollators ersetzen müssen.
• Lagern Sie den Rollator bei Raumtemperatur an einem trockenen, gut belüfteten Ort.
Warnhinweise
• Halten Sie alle Teile und Verpackungsmaterialien (z. B. Folie, Plastikbeutel und Schaumstoff) von Babys und Kindern
fern, um Erstickungsgefahr zu vermeiden.
• Unerlaubte Änderungen am Produkt können die Sicherheit beeinträchtigen.
• Benutzen Sie die Gehhilfe nicht auf Treppen, es sei denn, Sie werden von einem Fachmann dazu aufgefordert.
Die Verwendung einer rostigen Gehhilfe kann zu Schäden an der Gehhilfe und/oder zu Verletzungen des Benutzers
führen.
• Benutzen Sie die Gehhilfe nicht, wenn Sie eine Behinderung haben oder Medikamente usw. einnehmen, die den
sicheren Gebrauch dieses Produkts beeinträchtigen.
• Reinigen Sie die Griffe mit einer milden Seife oder einem Haushaltsreiniger. Verwenden Sie keine organischen
Lösungsmittel (wie Aceton, MEK, Lackverdünner, Feuerzeugbenzin, Reinigungsmittel, Benzin oder Terpentin), die den
Kunststoff anlösen und den Griff lockern können.
DE
16

Introduction
• Pourriez-vous lire attentivement les instructions suivantes et d’utiliser le produit en conséquence.
• Veillez à conserver ce manuel et à le transmettre lors du transfert du produit.
• Veuillez noter que ce résumé peut ne pas contenir tous les détails de toutes les variations et de toutes les étapes
délibérées. N’hésitez pas à nous contacter pour toute information ou assistance supplémentaire.
Notes
• La capacité de charge statique maximale est de 130 kg (285 lbs), elle ne doit pas être dépassée.
• Avant l’assemblage, vérifiez soigneusement que les composants ne sont pas endommagés et suivez scrupuleusement
les instructions fournies. Un montage incorrect ou des composants endommagés présentent un risque de blessure.
• Déployez toujours complètement le rollator avant de l’utiliser. Veillez à ce que le rollator ne puisse pas se plier par
inadvertance pendant l’utilisation.
• N’utilisez en aucun cas le produit si l’un de ses composants est manquant ou défectueux.
• Remarque : Placez le déambulateur sur une surface plane et assurez-vous que la base est bien en contact avec le sol.
L’exécution d’actions dangereuses telles que jouer ou se pencher sur le déambulateur peut entraîner un déséquilibre.
• Avant d’utiliser le siège, vérifiez que le rollator se trouve sur une surface plane et stable. Les freins doivent
impérativement être en position “freins de parking” lors de l’utilisation du siège.
• Ne vous mettez jamais debout sur le rollator et ne l’utilisez pas comme une échelle ou un outil d’escalade.
• Évitez d’exposer le produit à la lumière directe du soleil et à une trop grande quantité d’eau, et tenez-le à l’écart des
objets tranchants.
• Ce produit est destiné à être utilisé à l’intérieur et à l’extérieur par une seule personne.
• N’utilisez le déambulateur que selon les instructions de votre prestataire de soins de santé.
• N’utilisez que des pièces authentiques Dunimed si vous devez remplacer une pièce du rollator.
• Conservez le rollator à température ambiante, dans un endroit sec et ventilé.
Avertissements
• Conservez toutes les pièces et les matériaux d’emballage (tels que le papier d’aluminium, les sacs en plastique et la
mousse) hors de portée des bébés et des enfants afin d’éviter tout risque d’étouffement.
• Toute modification non autorisée du produit peut compromettre la sécurité.
• N’utilisez pas le déambulateur dans les escaliers, sauf indication contraire d’un professionnel.
• L’utilisation d’un déambulateur rouillé peut endommager le déambulateur et/ou blesser l’utilisateur.
• N’utilisez pas le déambulateur si vous souffrez d’un handicap ou si vous prenez des médicaments qui nuisent à
l’utilisation sécuritaire de ce produit.
• Nettoyez les poignées avec un savon doux ou un nettoyant ménager. N’utilisez pas de solvants organiques (tels que
l’acétone, le MEK, le diluant à laque, l’essence à briquet, le liquide de nettoyage à sec, l’essence ou la térébenthine) qui
pourraient dissoudre le plastique et desserrer la poignée.
FR
17

Linee guida generali
• Leggere attentamente le seguenti istruzioni e utilizzare il prodotto di conseguenza.
• Assicuratevi di conservare questo manuale e di consegnarlo al momento del trasferimento del prodotto.
• Si prega di notare che questa sintesi potrebbe non comprendere tutti i dettagli di tutte le varianti e le fasi previste. Non
esitate a contattarci per ulteriori informazioni e assistenza.
Note
• La capacità massima di carico statico è di 130 kg e non deve essere superata.
• Prima di procedere al montaggio, controllare attentamente che i componenti non siano danneggiati e seguire
scrupolosamente le istruzioni fornite. Un montaggio errato o componenti danneggiati comportano il rischio di lesioni.
• Dispiegare sempre completamente il rollator prima dell’uso. Assicurarsi che il rollator non possa piegarsi
inavvertitamente durante l’uso.
• Non utilizzare in nessun caso il prodotto se un componente è mancante o difettoso.
• Nota: posizionare il rollator su una superficie piana e assicurarsi che la base sia completamente a contatto con il terreno.
L’esecuzione di azioni pericolose come giocare o chinarsi sul rollator può causare uno sbilanciamento.
• Prima di utilizzare il sedile, verificare che il rollator sia su una superficie piana e stabile. È essenziale che i freni siano in
posizione “freno di stazionamento” quando si usa il sedile.
• Non stare mai in piedi sul rollator e non usarlo come scala o strumento per arrampicarsi.
• Evitare di esporre il prodotto alla luce solare diretta e all’acqua e tenerlo lontano da oggetti appuntiti.
• Questo prodotto è destinato all’uso interno ed esterno da parte di una sola persona.
• Utilizzare il rollator solo secondo le istruzioni del medico curante.
• In caso di sostituzione di un componente del rollator, utilizzare solo ricambi Dunimed originali.
• Conservare il rollator a temperatura ambiente, in un luogo asciutto e ventilato.
Avvertenze
• Conservez toutes les pièces et les matériaux d’emballage (tels que le papier d’aluminium, les sacs en plastique et la
mousse) hors de portée des bébés et des enfants afin d’éviter tout risque d’étouffement.
• Toute modification non autorisée du produit peut compromettre la sécurité.
• N’utilisez pas le déambulateur dans les escaliers, sauf indication contraire d’un professionnel.
• L’utilisation d’un déambulateur rouillé peut endommager le déambulateur et/ou blesser l’utilisateur.
• N’utilisez pas le déambulateur si vous souffrez d’un handicap ou si vous prenez des médicaments qui nuisent à
l’utilisation sécuritaire de ce produit.
• Nettoyez les poignées avec un savon doux ou un nettoyant ménager. N’utilisez pas de solvants organiques (tels que
l’acétone, le MEK, le diluant à laque, l’essence à briquet, le liquide de nettoyage à sec, l’essence ou la térébenthine) qui
pourraient dissoudre le plastique et desserrer la poignée.
IT
18

Acerca del manual
• Tómese su tiempo para leer las siguientes instrucciones y utilice el producto de acuerdo con ellas.
• Asegúrese de conservar este manual y de entregarlo cuando transfiera el producto.
• Tenga en cuenta que este resumen puede no abarcar todos los detalles de todas las variaciones y pasos deliberados. No
dude en ponerse en contacto con nosotros para obtener más información y asistencia.
Notas
• La capacidad máxima de carga estática es de 130 kg (285 lbs), no debe superarse.
• Antes del montaje, inspeccione cuidadosamente los componentes para detectar cualquier daño y siga estrictamente las
instrucciones proporcionadas. Un montaje incorrecto o componentes dañados suponen un riesgo de lesiones.
• Despliegue siempre completamente el rollator antes de utilizarlo. Asegúrese de que el rollator no pueda plegarse
inadvertidamente durante su uso.
• En ningún caso utilice el producto si falta algún componente o está defectuoso.
• Nota: Coloque el rollator sobre una superficie nivelada y asegúrese de que la base está en pleno contacto con el suelo.
Realizar acciones peligrosas como jugar o agacharse sobre el rollator puede provocar desequilibrios.
• Antes de utilizar el asiento, compruebe que el rollator se encuentra sobre una superficie plana y estable. Es
imprescindible que los frenos estén en posición de “freno de estacionamiento” cuando utilice el asiento.
• Nunca se ponga de pie sobre el rollator ni lo utilice como escalera o herramienta para trepar.
• Evite exponer el producto a la luz solar directa y a demasiada agua y manténgalo alejado de objetos afilados.
• Este producto está diseñado para ser utilizado en interiores y exteriores por una sola persona.
• Utilice el rollator únicamente siguiendo las instrucciones de su profesional sanitario.
• Utilice únicamente piezas auténticas Dunimed si necesita sustituir alguna pieza del rollator.
• Guarde el rollator a temperatura ambiente, en un lugar seco y ventilado.
Advertencias
• Mantenga todas las piezas y materiales de embalaje (como papel de aluminio, bolsas de plástico y espuma) alejados de
bebés y niños para evitar riesgos de asfixia.
• Las modificaciones no autorizadas del producto pueden comprometer la seguridad.
• No utilice el andador en escaleras a menos que se lo indique un profesional.
• El uso de un andador oxidado puede provocar daños en el andador y/o lesiones al usuario.
• No utilice el andador si tiene alguna discapacidad o está tomando medicación, etc., que interfiera con el uso seguro de
este producto.
• Limpie las empuñaduras con un jabón suave o un limpiador doméstico. No utilice disolventes orgánicos (como acetona,
MEK, diluyente de laca, líquido para encendedores, líquido de limpieza en seco, gasolina o aguarrás) que puedan
disolver el plástico y aflojar el mango.
ES
19
Table of contents
Other Dunimed Mobility Aid manuals