CMi C-FMR-1200 User manual

C-FMR-1200
380450
DE Farb- und Mörtelrührer
IT Miscelatore per colori e malta
FR Mélangeur de peinture et de mor-
tier
GB Paint and cement stirrer
CZ Míchaka na barvy a maltu
SK Miešafarby a malty
PL mieszado do farb i zapraw
SI Mešalnik za barve in malto
HU Festék- és habarcskever
BA/HR
Mješalica za boju i malter
RU
GR -
NL Verf- en mortelroerder
EE Värvi- ja mördisegisti
SE Omrörare för färg och bruk
FI Maali- ja laastisekoitin
KAZ
-

2
DE Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
IT Istruzioni originali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
FR Notice originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
GB Original instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
CZ Pvodní návod k používání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
SK Pôvodný návod na použitie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
PL Instrukcja oryginalna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
SI Izvirna navodila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
HU Eredeti használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
BA/HR
Originalno uputstvo za upotrebu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
RU . . . . . . . . . . . 49
GR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
NL Oorspronkelke gebruiksaanwzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
EE Algupärane kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
SE Bruksanvisning i original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
FI Alkuperäiset ohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
KAZ
. . . . . . . . . . . . . . 76

3
1
2
3
4
5
6
7
1

DE
4
OriginalbetriebsanleitungFarb- und Mörtelrührer
Inhaltsverzeichnis
Bevor Sie beginnen… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ihr Gerät im Überblick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Störungen und Hilfe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mängelansprüche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Bevor Sie beginnen…
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist zum Anmischen von flüssigen und pul-
verförmigen lösemittelfreien Mischgütern wie Farben,
Mörtel, Putz und ähnlichen Substanzen bestimmt.
Die Verwendung des Gerätes zur Aufbereitung von
Lebensmitteln ist nicht gestattet.
Das Gerät ist nicht zum Mischen von graphitstaubhal-
tigen Materialien, Salzlaugen oder Jauche geeignet.
Das Mischen dieser Stoffe kann das Gerät zerstören.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
konzipiert. Allgemein anerkannte Unfallverhütungs-
vorschriften und beigelegte Sicherheitshinweise
müssen beachtet werden.
Führen Sie nur Tätigkeiten durch, die in dieser
Gebrauchsanweisung beschrieben sind. Jede
andere Verwendung ist unerlaubter Fehlgebrauch.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden die hieraus
entstehen.
Was bedeuten die verwendeten Symbole?
Gefahrenhinweise und Hinweise sind in der
Gebrauchsanweisung deutlich gekennzeichnet. Es
werden folgende Symbole verwendet:
Zu Ihrer Sicherheit
Allgemeine Sicherheitshinweise
•Für einen sicheren Umgang mit diesem Gerät
muss der Benutzer des Gerätes diese
Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung
gelesen und verstanden haben.
•Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weiterge-
ben, händigen Sie unbedingt auch diese
Gebrauchsanweisung aus.
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
• Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den
Sicherheitshinweisen verwendete Begriff Elekt-
rowerkzeug bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akku-
betriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
• Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
• Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht
in explosionsgefährdeter Umgebung, in der
sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen
Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzün-
den können.
• Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
• Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden. Ver-
wenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam
mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schla-
ges.
• Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Her-
den und Kühlschränken. Es besteht ein erhöh-
tes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr
Körper geerdet ist.
• Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
• Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen
oder um den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze,
Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte
Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
• Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge-
rungskabel, die auch für den Außenbereich
geeignet sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels
verringert das Risiko eines elektrischen Schla-
ges.
GEFAHR! Unmittelbare Lebens- oder Ver-
letzungsgefahr! Unmittelbar gefährliche
Situation, die Tod oder schwere Verletzun-
gen zur Folge haben wird.
WARNUNG! Wahrscheinliche Lebens-
oder Verletzungsgefahr! Allgemein
gefährliche Situation, die Tod oder schwere
Verletzungen zur Folge haben kann.
VORSICHT! Eventuelle Verletzungsge-
fahr! Gefährliche Situation, die Verletzun-
gen zur Folge haben kann.
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!
Situation, die Sachschäden zur Folge haben
kann.
Hinweis: Informationen, die zum besseren
Verständnis der Abläufe gegeben werden.
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen. Versäum-
nisse bei der Einhaltung der Sicherheitshin-
weise und Anweisungen können elektri-
schen Schlag, Brand und/oder schwere Ver-
letzungen verursachen.

DE
5
• Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver-
wenden Sie einen Fehlerstromschutzschal-
ter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschal-
ters vermindert das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Sicherheit von Personen
• Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an
die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benut-
zen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde
sind oder unter dem Einfluss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des
Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verlet-
zungen führen.
• Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung
und immer eine Schutzbrille. Das Tragen per-
sönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elekt-
rowerkzeugs, verringert das Risiko von Verlet-
zungen.
• Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbe-
triebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das
Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie
es an die Stromversorgung und/oder den
Akku anschließen, es aufnehmen oder tra-
gen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerk-
zeugs den Finger am Schalter haben oder das
Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
• Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektro-
werkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder
Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräte-
teil befindet, kann zu Verletzungen führen.
• Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal-
tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand
und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
• Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern
von sich bewegenden Teilen. Lockere Klei-
dung, Schmuck oder lange Haare können von
sich bewegenden Teilen erfasst werden.
• Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch
Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeugs
• Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elekt-
rowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerk-
zeug arbeiten Sie besser und sicherer im ange-
gebenen Leistungsbereich.
• Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehör-
teile wechseln oder das Gerät weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbe-
absichtigten Start des Elektrowerkzeugs.
• Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benut-
zen, die mit diesem nicht vertraut sind oder
diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
• Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile ein-
wandfrei funktionieren und nicht klemmen,
ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind,
dass die Funktion des Elektrowerkzeugs
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte
Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparie-
ren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
• Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
• Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
Service
• Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qua-
lifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs
erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Rührwerke
• Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit
beschädigtem Kabel. Berühren Sie ein
beschädigtes Kabel nicht und ziehen Sie
umgehend den Netzstecker. Beschädigte
Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
• Benutzen Sie mit dem Gerät gelieferte Zusatz-
handgriffe. Der Verlust der Kontrolle kann zu
Verletzungen führen.
• Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbei-
ten fest mit beiden Händen und sorgen Sie für
einen sicheren Stand. Das Elektrowerkzeug
wird mit zwei Händen sicherer geführt.
• Halten Sie Handgriffe trocken und frei von
Fett. Rutschige Handgriffe können zu Unfällen
führen.
• Immer die gültigen nationalen und internatio-
nalen Sicherheits-, Gesundheits- und Arbeits-
vorschriften beachten. Informieren Sie sich vor
Aufnahme der Arbeit über die am Einsatzort des
Gerätes gültigen Vorschriften.
• Keine Lösemittel oder lösemittelhaltigen
Stoffe mit einem Flammpunkt unter 21 °C
oder Flüssigkeiten der Gefahrenklasse A1
(feuergefährlich, gesundheitsschädlich)
mischen. Brandgefahr durch Funkenbildung!

DE
6
• Ziehen Sie sofort den Netzstecker und lassen
Sie das Elektrowerkzeug voeiner Fachkraft
überprüfen, falls es in das Mischgut fällt. In
das Elektrowerkzeug eindringendes Mischgut
kann Schäden verursachen und zu einem elekt-
rischen Schlag führen.
•Warnhinweise des Mischgut-Herstellers beach-
ten.
•Das Gerät nur im Mischgefäß an-/auslaufen las-
sen.
•Für einen festen und sicheren Stand des Misch-
gefäßes sorgen.
•Bei laufenden Mischarbeiten nicht mit den Hän-
den oder mit Gegenständen in das Mischgefäß
greifen.
•Beachten Sie, dass sich die bewegenden Teile
auch hinter Be- und Entlüftungsöffnungen befin-
den können.
•Symbole, die sich an Ihrem Gerät befinden, dür-
fen nicht entfernt oder abgedeckt werden. Nicht
mehr lesbare Hinweise am Gerät müssen umge-
hend ersetzt werden.
Gefahr durch Vibration
Der in den technischen Daten angegebene Vibrati-
onswert repräsentiert die hauptsächlichen Anwen-
dungen des Gerätes. Die tatsächlich vorhandene
Vibration während der Benutzung kann aufgrund fol-
gender Faktoren hiervon abweichen:
•Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch;
•ungeeignete Einsatzwerkzeuge;
•ungeeigneter Werkstoff;
•ungenügende Wartung.
Sie können die Gefahren deutlich reduzieren, wenn
Sie sich an folgende Hinweise halten:
– Warten Sie das Gerät entsprechend den Anwei-
sungen in der Gebrauchsanweisung.
– Vermeiden Sie das Arbeiten bei niedrigen Tem-
peraturen.
– Halten Sie Ihren Körper und besonders die
Hände bei kaltem Wetter warm.
– Machen Sie regelmäßig Pause und bewegen Sie
dabei die Hände, um die Durchblutung anzure-
gen.
Persönliche Schutzausrüstung
Ihr Gerät im Überblick
S. 3, Punkt 1
1. Rührkorb
2. Rührwelle
3. Werkzeugaufnahme
4. Drehzahlregler
5. Handgriff
6. Einschaltsperre
7. Ein-Aus-Schalter
Lieferumfang
•Farb- und Mörtelrührer
•Rührkorb
•Rührwelle
•Gebrauchsanweisung
Montage
Rührkorb montieren
– Rührwelle (2) in Werkzeugaufnahme (3) schrau-
ben.
– Werkzeugaufnahme mit Maulschlüssel SW 22
gegenhalten und Rührwelle mit Maulschlüs-
sel SW 22 festschrauben.
– Rührkorb (1) auf Rührwelle (2) schrauben.
Bedienung
Überprüfen Sie den sicheren Zustand des Gerätes:
– Prüfen Sie, ob es sichtbare Defekte gibt.
– Prüfen Sie, ob alle Teile des Gerätes fest mon-
tiert sind.
Ein-/Ausschalten
– Gerät fest in beiden Händen halten.
– Rührer senkrecht in das Mischgut eintauchen.
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung
lesen und beachten.
VORSICHT! Verletzungsgefahr durch
Vibration! Durch Vibration kann es, vor
allem bei Personen mit Kreislaufstörungen,
zu Schäden an Blutgefäßen oder Nerven
kommen.
Bei folgenden Symptomen unterbrechen Sie
sofort die Arbeit und suchen Sie einen Arzt
auf: Einschlafen von Körperteilen, Gefühls-
verlust, Jucken, Stechen, Schmerz, Verän-
derungen der Hautfarbe.
Gefahr durch herausspritzendes Mischgut!
Schutzbrille tragen.
Bei Arbeiten mit staubendem Mischgut ei-
ne Staubschutzmaske tragen.
Bei rotierenden Maschinenteilen keine
Schutzhandschuhe tragen.
GEFAHR! Verletzungsgefahr durch unbe-
absichtigtes Einschalten! Ziehen Sie vor
allen Arbeiten am Gerät den Netzstecker.
GEFAHR! Verletzungsgefahr! Das Gerät
darf nur in Betrieb genommen werden, wenn
keine Fehler gefunden werden. Ist ein Teil
defekt, muss es unbedingt vor dem nächs-
ten Gebrauch ersetzt werden.
WARNUNG! Verletzungsgefahr! Das
Gerät darf nur mit montiertem Zusatzhand-
griff benutzt werden.
GEFAHR! Verletzungsgefahr! Schutz-
brille tragen. Nicht in den laufenden Rührer
greifen. Mischvorgang immer mit niedriger
Drehzahl beginnen.

DE
7
– Zum Drehen des Werkzeuges Ein-Aus-Schal-
ter (7) bei gedrückter Einschaltsperre (6) drü-
cken und gedrückt halten.
– Zum Abschalten des Gerätes den Ein-Aus-
Schalter (7) wieder loslassen.
Elektronische Drehzahlsteuerung
Das Gerät ist mit einer elektronischen Drehzahlsteu-
erung ausgestattet.
Die Drehzahl kann stufenlos gesteuert werden (Dreh-
zahlbereich: Technische Daten – S. 7).
– Beim Eintauchen in das, bzw. dem Herausneh-
men aus dem Mischgut mit geringer Drehzahl
arbeiten.
– Nach dem vollständigen Eintauchen mit dem
Drehzahlregler (4) die gewünschte Drehzahl ein-
stellen:
•niedrige Ziffer = niedrige Drehzahl
•hohe Ziffer = hohe Drehzahl
– Während des Mischvorgangs den Rührer durch
das Mischgefäß führen. So lange mischen bis
alles Mischgut vollständig durchgearbeitet ist.
Reinigung
Reinigungsübersicht
Vor jedem Arbeiten
Regelmäßig, je nach Einsatzbedingungen
Störungen und Hilfe
Wenn etwas nicht funktioniert…
Oft sind es nur kleine Fehler, die zu einer Störung füh-
ren. Meistens können Sie diese leicht selbst behe-
ben. Bitte sehen Sie zuerst in der folgenden Tabelle
nach, bevor Sie sich an den Händler wenden. So
ersparen Sie sich viel Mühe und eventuell auch Kos-
ten.
Können Sie den Fehler nicht selbst beheben, wenden
Sie sich bitte direkt an den Händler. Beachten Sie
bitte, dass durch unsachgemäße Reparaturen auch
der Gewährleistungsanspruch erlischt und Ihnen ggf.
Zusatzkosten entstehen.
Entsorgung
Gerät entsorgen
Das Symbol der durchgestrichenen Müll-
tonne bedeutet: Batterien und Akkus, Elek-
tro- und Elektronikgeräte dürfen nicht in den
Hausmüll. Sie können umwelt- und gesund-
heitsschädigende Stoffe enthalten.
Verbraucher sind verpflichtet, Elektro-Altgeräte,
Gerätealtbatterien und Akkus getrennt vom Hausmüll
über eine offizielle Sammelstelle zu entsorgen um
eine sachgerechte Weiterverarbeitung zu gewähr-
leisten. Informationen zur Rückgabe erhalten Sie bei
Ihrem Verkäufer. Die Rücknahme erfolgt kostenfrei.
Batterien und Akkus, die nicht fest in Elektro-
Altgeräten verbaut sind, müssen vor der Ent-
sorgung entnommen und getrennt entsorgt
werden. Lithiumbatterien und Akkupacks
aller Systeme sind nur im entladenen Zustand bei
den Rücknahmestellen abzugeben. Die Batterien
sind immer durch abkleben der Pole vor Kurzschlüs-
sen zu sichern.
Jeder Endnutzer ist selbst für die Löschung perso-
nenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altge-
räten verantwortlich.
Verpackung entsorgen
Die Verpackung besteht aus Karton und
entsprechend gekennzeichneten Kunststof-
fen, die wiederverwertet werden können.
– Führen Sie diese Materialien der Wie-
derverwertung zu.
Technische Daten
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!
Der Motor kann bei andauernd starker
Belastung und niedrigen Drehzahlen über-
hitzt werden. Motor bei höherer Drehzahl im
Leerlauf abkühlen lassen.
GEFAHR! Verletzungsgefahr durch unbe-
absichtigtes Einschalten! Ziehen Sie vor
allen Arbeiten am Gerät den Netzstecker.
Was? Wie?
Netzkabel und Netzste-
cker auf Beschädigungen
überprüfen.
Sichtprüfung, ggf. durch
Elektrofachkraft ersetzen
lassen.
Was? Wie?
Lüftungsschlitze des Mo-
tors von Staub reinigen. Saugen Sie die Lüftungs-
schlitze mit einem Staub-
sauger aus oder verwen-
den Sie eine Bürste.
Gerät reinigen. Gerät mit leicht ange-
feuchtetem Tuch abwi-
schen.
GEFAHR! Verletzungsgefahr! Unsachge-
mäße Reparaturen können dazu führen,
dass Ihr Gerät nicht mehr sicher funktioniert.
Sie gefährden damit sich und Ihre Umge-
bung.
Fehler/Störung Ursache Abhilfe
Gerät läuft nicht Keine Netzspannung? Kabel, Stecker, Steckdose und Si-
cherung prüfen
Motorelektrik defekt? Händler kontaktieren.
Artikelnummer 380450
Nennspannung 230 V~, 50 Hz
Nennleistung 1200 W
Leerlaufdrehzahl 0–680 min1
Schutzklasse II
Schutzgrad IP20
Schallleistungspegel (LWA)* 95 dB(A)
(K = 3 dB(A))
Schalldruckpegel (LPA)* 84 dB(A)
(K = 3 dB(A))

DE
8
*) Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und müssen
damit nicht zugleich auch sichere Arbeitsplatzwerte darstellen.
Obwohl es eine Korrelation zwischen Emissions- und Immissi-
onspegeln gibt, kann daraus nicht zuverlässig abgeleitet wer-
den, ob zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen notwendig sind oder
nicht. Faktoren, welche den aktuellen am Arbeitsplatz vorhan-
denen Immissionspegel beeinflussen, beinhalten die Eigenart
des Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen, z. B. die Zahl der
Maschinen und anderer benachbarter Arbeitsvorgänge. Die
zulässigen Arbeitsplatzwerte können ebenso von Land zu Land
variieren. Diese Information soll jedoch den Anwender befähi-
gen, eine bessere Abschätzung von Gefährdung und Risiko vor-
zunehmen. Ermittlung der Geräuschemissionswerte nach
EN 62841-1.
**) Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem
genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Ver-
gleich eines Werkzeugs mit einem anderen verwendet werden;
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu
einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet
werden. Der Schwingungsemissionswert kann sich während
der tatsächlichen Benutzung des Werkzeugs von dem Angabe-
wert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der das
Werkzeug verwendet wird; Versuchen Sie, die Belastung durch
Vibrationen so gering wie möglich zu halten. Eine Maßnahme
zur Verringerung der Vibrationsbelastung ist z. B. die Begren-
zung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus
zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Werk-
zeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschal-
tet ist, aber ohne Belastung läuft). Ermittlung der Schwingungs-
emissionswerte nach EN 62841-1 & EN 62841-2-10.
Vibration** 3,87 m/s²
(K = 1,5 m/s²)
Artikelnummer 380450

IT
9
Istruzioni originaliMiscelatore per colori e malta
Indice
Prima di cominciare… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Panoramica dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . 11
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Anomalie e rimedi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Reclami per difetti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Prima di cominciare…
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso
L’apparecchio serve per miscelare sostanze in forma
liquida e polverosa miscelabili, senza solventi, quali i
colori, la malta, gli intonaci e sostanze simili.
Non è consentito l’uso dell’apparecchio per la prepa-
razione di generi alimentari.
L’apparecchio non è idoneo alla miscelatura di mate-
riali contenenti polvere di grafite, salamoie o acque
putride. Miscelare queste sostanze potrebbe distrug-
gere l’apparecchio.
Questo apparecchio non è destinato all’uso commer-
ciale. Osservare le norme generali relative alla pre-
venzione degli incidenti e le indicazioni di sicurezza in
dotazione.
Eseguire unicamente le attività descritte nel presente
manuale di istruzioni. Qualsiasi altro impiego verrà
considerato come un utilizzo improprio. Il produttore
non risponde per eventuali danni derivanti da tale uti-
lizzo.
Cosa significano i simboli usati?
Indicazioni di pericolo e note sono contraddistinte
chiaramente nel manuale di istruzioni. Si utilizzano i
simboli seguenti:
Per la vostra sicurezza
Precauzioni generali
•Per lavorare e gestire questo apparecchio in
sicurezza è necessario che l’utilizzatore se ne
serva per la prima volta dopo aver letto e ben
compreso le presenti istruzioni per l’uso.
•In caso di vendita o di cessione dell’apparecchio,
è indispensabile consegnare insieme anche le
presenti istruzioni per l’uso.
Avvertenze generali sulla sicurezza per utensili
elettrici
• Conservare tutte le istruzioni per l’uso e le
avvertenze di sicurezza per poterle consul-
tare in futuro. Il concetto di utensile elettrico uti-
lizzato nelle presenti avvertenze sulla sicurezza
fa riferimento a utensili azionati elettricamente
(con cavo di rete) o tramite batteria (senza cavo
di rete).
Sicurezza sul posto di lavoro
• Mantenere sempre ben pulita e ordinata la
zona di lavoro. Il disordine o le zone di lavoro
non illuminate possono comportare il verificarsi di
incidenti.
• Non lavorare con l’utensile elettrico in
ambienti a rischio di esplosione in cui si tro-
vano liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli
utensili elettrici generano scintille che potrebbero
incendiare la polvere o i vapori.
• Tenere a debita distanza i bambini o comun-
que altre persone quando si utilizza l’utensile
elettrico. Una distrazione potrebbe far perdere il
controllo dell’apparecchio.
Sicurezza elettrica
• La spina dell’utensile elettrico deve essere
adatta alla presa. Non modificare per nessun
motivo la spina. Non utilizzare alcuna spina
adattatrice insieme a utensili elettrici con
messa a terra. Le spine non modificate e le
prese idonee riducono il rischio di una scossa
elettrica.
• Evitare il contatto fra corpo e superfici con
messa a terra, quali tubature, riscaldamento,
forni e frigoriferi. Qualora il corpo subisse la
messa a terra si incorre in un alto rischio di subire
una scossa elettrica.
• Non sottoporre gli utensili elettrici dalla piog-
gia. La penetrazione d’acqua al loro interno
aumenta la possibilità di scosse elettriche.
• Non utilizzare il cavo per trasportare o appen-
dere l’utensile elettrico; non togliere la spina
tirandola per il cavo. Tenere il cavo lontano da
fonti di calore, olio, bordi taglienti o da com-
ponenti mobili dell’apparecchio. I cavi dan-
neggiati o ingarbugliati aumentano il rischio di
scosse elettriche.
• Quando si lavora all’aperto, utilizzare prolun-
ghe idonee per questo ambiente. L’uso di pro-
lunghe idonee riduce il rischio di scosse elettri-
che.
• Qualora sia inevitabile l’utilizzo dell’apparec-
chio in ambienti umidi, utilizzare un interrut-
tore di corrente di dispersione. L’uso di un
interruttore di corrente di dispersione riduce il
rischio di scosse elettriche.
PERICOLO! Elevato pericolo di lesioni
gravi o mortali! Situazione altamente peri-
colosa che può comportare lesioni gravi o
mortali.
AVVERTENZA! Probabile pericolo di
lesioni gravi o mortali! Situazione gene-
ralmente pericolosa che può comportare
lesioni gravi o mortali.
ATTENZIONE! Potenziale pericolo di
lesioni! Situazione pericolosa che può com-
portare lesioni.
AVVISO! Pericolo di danni all’apparec-
chio! Situazione che può comportare danni
materiali.
Nota: Informazioni indicate per una migliore
comprensione dei procedimenti.
AVVERTENZA! Leggere tutte le avver-
tenze sulla sicurezza e le istruzioni.
Eventuali omissioni d’osservanza delle
avvertenze sulla sicurezza e delle istruzioni
possono causare scosse elettriche, incendio
e/o gravi lesioni.

IT
10
Sicurezza delle persone
• Lavorare con attenzione, prestare molta
attenzione a ciò che si fa, lavorare assennata-
mente con l’utensile elettrico. Non utilizzare
nessun utensile elettrico se si è stanchi o se
si è sotto l’influsso di droghe, alcol o medici-
nali. Un attimo di disattenzione durante l’uso
dell’utensile elettrico potrebbe comportare
severe lesioni.
• Indossare sempre un equipaggiamento pro-
tettivo e, sempre, degli occhiali protettivo.
Indossare un equipaggiamento protettivo perso-
nale, quale la mascherina antipolvere, le scarpe
antinfortunistiche, il casco protettivo o una prote-
zione per l’udito, a seconda del tipo d’impiego
dell’utensile elettrico, riduce il rischio di lesioni.
• Evitare di mettere in funzione l’apparecchio
involontariamente. Prima di collegare l’appa-
recchio all’alimentazione elettrica o alla batte-
ria, prima di prenderlo in mano o portarlo su
di se, assicurarsi che sia spento. Se mentre
prendete l’apparecchio tenete il dito sull’interrut-
tore oppure lo collegate all’alimentazione
acceso, si rischia di incorrere in incidenti.
• Prima di accendere l’utensile elettrico, rimuo-
vere tutti gli utensili di regolazione o le
chiavi. Un utensile o una chiave attaccato ad
una parte in movimento dell’apparecchio può
comportare lesioni.
• Evitare di tenere una postura anomala. Assi-
curarsi quindi di mantenere una postura
sicura e mantenere sempre un buon equili-
brio. In questo modo è possibile controllare
meglio l’utensile elettrico qualora si dovessero
verificare situazioni impreviste.
• Indossare abiti idonei. Non indossare abiti
larghi o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti e i
guanti lontano dalle parti in movimento. Gli
abiti larghi, i gioielli o i capelli lunghi possono
venir catturati dalle parti in movimento.
• Se è possibile montare aspiratori o intercetta-
tori di polveri assicurarsi che siano ben saldi
e che vengano utilizzati nel modo corretto.
L’uso di un aspiratore di polveri riduce i pericoli
derivanti dalle polveri stesse.
Uso e trattamento dell’utensile elettrico
• Non sovraccaricare l’apparecchio. Utilizzare
l’utensile elettrico adatto per il lavoro che si
deve svolgere. Con l’utensile elettrico adatto si
lavora meglio e in condizioni più sicure.
• Non utilizzare mai un utensile che presenta
un interruttore difettoso. Un utensile elettrico
che non si può accendere o spegnere corretta-
mente è pericoloso e deve essere assolutamente
riparato.
• Prima di effettuare le regolazioni all’apparec-
chio, di cambiare gli accessori o di mettere
via l’apparecchio togliere la spina dalla presa
e/o staccare l’accumulatore. Questa misura
precauzionale impedisce che l’utensile elettrico
possa accendersi inavvertitamente.
• Conservare gli utensili elettrici inutilizzati
fuori dalla portata dei bambini. Non far utiliz-
zare l’apparecchio da persone che non hanno
famigliarità con esso o che non hanno letto le
istruzioni per l’uso. Gli utensili elettrici sono
pericolosi quando vengono utilizzati da persone
inesperte.
• Sottoporre ad accurata manutenzione gli
utensili elettrici. Controllare che le parti
mobili funzionino correttamente e che non si
inceppino, che non vi siano componenti o
danneggiati e che le funzioni dell’apparec-
chio non siano compromesse. Prima di utiliz-
zare l’apparecchio riparare le parti danneg-
giate. La causa di molti incidenti va ricercata
negli utensili elettrici sottoposti a cattiva manu-
tenzione.
• Tenere gli utensili di taglio sempre puliti ed
affilati. Gli utensili di taglio ben manutenzionati,
con bordi taglienti acuminati, si inceppano con
minor frequenza e sono più facili da gestire.
• Utilizzare gli utensili elettrici, gli accessori, gli
utensili vari, ecc. conformemente alle pre-
senti istruzioni per l’uso. Considerare sempre
le condizioni di lavoro e l’attività che
dovranno svolgere. L’uso di utensili elettrici per
scopi diversi da quelli previsti può comportare
situazioni a rischio.
Assistenza
• Far riparare l’utensile elettrico esclusiva-
mente da personale qualificato. Utilizzare
inoltre solo ricambi originali. Solo in questo
modo è possibile garantire la sicurezza dell’uten-
sile elettrico.
Indicazioni di sicurezza per gli agitatori
• Non utilizzare ma l'utensile con il cavo di ali-
mentazione danneggiato. Non toccare mai un
cavo di alimentazione danneggiato e staccare
immediatamente la spina dalla presa di cor-
rente. I cavi danneggiati aumentano il rischio di
scosse elettriche.
• Usare le impugnature supplementari fornite
insieme all’apparecchio. La perdita di controllo
può causare ferimenti.
• Durante il lavoro si raccomanda di mantenere
sempre ben fermo l'utensile elettrico con due
mani e assumere una posizione sicura. Uten-
sile elettrico viene condotto con sicurezza con
due mani.
• Mantenere le impugnature asciutte e senza
grasso. Le impugnature scivolose possono cau-
sare degli infortuni.
• Osservare sempre le normative nazionali e
internazionali in vigore e inerenti alla sicu-
rezza, alla salute e al lavoro. Prima di iniziare i
lavori, informarsi sulle prescrizioni vigenti presso
il luogo d'intervento dell'apparecchio.
• Non miscelare solventi o sostanze contenenti
solventi con un punto di fiamma inferiore ai
21°C o liquidi della classe di rischio A1
(infiammabili, dannosi alla salute). Pericolo
d'incendio per scintille!

IT
11
• Staccare subito la spina dalla presa di cor-
rente e fare controllare l'utensile elettrico da
un tecnico specializzato se cade nella
miscela. La miscela che penetra nell'utensile
elettrico può provocare danni e scosse elettriche.
•Osservare le indicazioni di pericolo del produt-
tore del materiale da miscelare.
•Far scaricare l'apparecchio solo nel recipiente di
miscelatura.
•Assicurarsi che il recipiente di miscelatura sia
collocato in posizione sicura e ben salda.
•Non mettere le mani o altri oggetti nel recipiende
quando è in funzione e sta miscelando.
•Si osservi che i componenti mobili possono tro-
varsi anche dietro i fori di ventilazione e scarico.
•Non rimuovere o coprire i simboli riportati
sull’apparecchio. Gli avvisi non più leggibili
sull’apparecchio si devono immediatamente
sostituire.
Pericolo a causa delle vibrazioni
Il valore di vibrazione indicato nei dati tecnici rappre-
senta gli impieghi principali dell’attrezzo. La vibra-
zione effettivamente presente durante l’uso può risul-
tare diversa in base ai seguenti fattori:
•impiego non appropriato;
•inserti non appropriati;
•materiale non appropriato;
•manutenzione insufficiente.
Si possono ridurre considerevolmente i rischi atte-
nendosi alle seguenti indicazioni:
– Eseguire la manutenzione dell’attrezzo attenen-
dosi alle indicazioni riportate nelle istruzioni per
l’uso.
– Evitare di lavorare a temperature troppo basse.
– Mantenere caldo il corpo e in particolare le mani
durante la stagione fredda.
– Fare pause frequenti durante le quali si devono
tenere le mani in movimento per stimolare l’irro-
razione sanguigna.
Equipaggiamento di protezione personale
Panoramica dell’apparecchio
P. 3, punto 1
1. Cestello
2. Miscelatore per colori e malta
3. Portautensile
4. Regolatore del numero di giri
5. Impugnatura
6. Blocco accensione
7. Interruttore I/0
Volume di fornitura
•Miscelatore per colori e malta
•Elica
•Miscelatore per colori e malta
•Istruzioni per l’uso
Montaggio
Montare il cestello
– Avvitare l’asta di miscelatura (2) nel portauten-
sile (3).
– Bloccare il portautensile con la chiave fissa
SW22 e avvitare l’asta di miscelatura con la
chiave fissa SW22.
– Avvitare l’elica (1) sull’asta di miscelatura (2).
Impiego
Controllare che l’apparecchio sia in perfette condi-
zioni:
– Controllare se ci sono difetti visibili ad occhio
nudo.
– Controllare se tutti i componenti dell’apparecchio
sono ben fissati.
Accens./spegn.
– Tenere l’apparecchio saldamente con entrambe
le mani.
– Immergere l’agitatore verticalmente nel materiale
da miscelare.
Prima della messa in funzione leggere le
istruzioni per l’uso ed attenervisi con cura.
ATTENZIONE! Rischio di lesioni a causa
delle vibrazioni! Le vibrazioni possono
causare, soprattutto nelle persone con
disturbi alla circolazione sanguigna, danni ai
vasi sanguigni o ai nervi.
Se si riscontrano i seguenti sintomi, inter-
rompere immediatamente il lavoro e consul-
tare un medico: torpore in parti del corpo,
perdita di sensibilità, prurito, trafitture,
dolore, cambiamenti del colore della pelle.
Pericolo per la miscela che fuoriesce! In-
dossare occhiali protettivi.
Quando si lavora con una miscela che svi-
luppa polvere indossare una mascherina
antipolvere.
Non indossare guanti protettivi con i com-
ponenti rotanti della macchina.
PERICOLO! Pericoli dovuti ad accen-
sione involontaria! Togliere sempre la
spina dall’apparecchio prima di eseguirvi dei
lavori.
PERICOLO! Pericolo di lesioni! L’appa-
recchio può essere messo in funzione solo
se non sono stati riscontrati guasti. Se un
componente è difettoso, occorre sostituirlo
prima della successiva messa in funzione.
AVVERTENZA! Pericolo di lesioni!
L’apparecchio può essere utilizzato solo con
l’impugnatura supplementare montata.
PERICOLO! Pericolo di lesioni! Indos-
sare occhiali protettivi. Non mettere le mani
nll’agitatore in funzione. Iniziare la miscela-
zione sempre con la gamma di velocità più
bassa.

IT
12
– Per ruotare l’utensile tenere premuto l’interrut-
tore ON/OFF (7) con blocco di accensione (6)
azionato.
– Per spegnere l’apparecchio rilasciare l’interrut-
tore ON/OFF (7).
Controllo elettronico del numero di giri
L’apparecchio è dotato di un sistema di controllo elet-
tronico del numero di giri.
È possibile regolare di continuo il numero di giri
(campo di velocità: Dati tecnici – p. 12).
– Quando si inserisce o si toglie l’apparecchio dalla
miscela, lavorare a un numero di giri basso.
– Dopo averlo inserito completamente nella
miscela impostare la velocità desiderata con il
regolatore del numero di giri (4):
•valore basso = numero di giri basso
•valore alto = numero di giri alto
– Durante la miscelatura portare l’agitatore tramite
il vaso miscelatore. Mescolare fino a che la
miscela è stata lavorata a fondo.
Pulizia
Pulizia
Prima di ogni lavoro
Regolarmente, a seconda delle condizioni
d’impiego
Anomalie e rimedi
Se qualcosa non funziona…
Spesso sono solo piccoli difetti che portano a un gua-
sto. Di solito essi possono essere risolti facilmente
dall’utente stesso. Si prega di controllare nella
seguente tabella prima di rivolgersi al rivenditore. In
tal modo si risparmiano molta fatica ed anche even-
tuali spese.
Se non si è in grado di eliminare l’errore da soli, si
prega di rivolgersi direttamente al rivenditore. Le ripa-
razioni inappropriate invalidano la garanzia e pos-
sono causare costi aggiuntivi a suo carico.
Smaltimento
Smaltimento dell’apparecchio
Il simbolo del bidone della spazzatura bar-
rato vuol dire che: batterie e accumulatori,
apparecchiature elettriche ed elettroniche
non vanno smaltiti nei rifiuti domestici. Que-
sti potrebbero contenere sostanze dannose
per l’ambiente e la salute.
I consumatori hanno l’obbligo di differenziare le appa-
recchiature elettroniche, le batterie vecchie delle
apparecchiature e gli accumulatori dai rifiuti dome-
stici e di smaltirle presso il centro di raccolta ufficiale
per garantire un riutilizzo consono. Le informazioni
sulla restituzione sono fornite dal venditore. Il ritiro è
gratuito.
Batterie e accumulatori non integrati in modo
fisso nei rifiuti di apparecchiature elettriche
vanno tolti prima dello smaltimento e smaltiti
separatamente. Le batterie al litio e gli accu-
mulatori di tutti i sistemi vanno consegnati ai punti di
raccolta solo una volta scarichi. Le batterie vanno
sempre assicurate da possibili cortocircuiti appli-
cando del nastro adesivo sui poli.
L’utente finale è responsabile della cancellazione dei
dati personali dalle apparecchiature da smaltire.
Smaltimento dell’imballaggio
L’imballaggio è composto da cartone e par-
ticolari in plastica adeguatamente contras-
segnati per essere riciclati.
– Si raccomanda di inviare questi mate-
riali al riciclaggio.
Dati tecnici
AVVISO! Pericolo di danni al dispositivo!
Il motore può surriscaldarsi a causa di forti
sollecitazioni durature e regimi bassi. In
caso di velocità maggiore, lasciare raffred-
dare il motore a regime minimo.
PERICOLO! Pericoli dovuti ad accen-
sione involontaria! Togliere sempre la
spina dall’apparecchio prima di eseguirvi dei
lavori.
Cosa? Come?
Controllare che il cavo
d’alimentazione e la spi-
na non siano danneggia-
ti.
Controllo a vista, all’oc-
correnza far effettuare la
sostituzione da un tecni-
co specializzato.
Cosa? Come?
Eliminare la polvere dalle
prese d’aria del motore. Aspirare le prese d’aria
con un aspirapolvere op-
pure utilizzare una spaz-
zola.
Pulire l’apparecchio. Pulire l’apparecchio con
un panno leggermente
inumidito.
PERICOLO! Pericolo di lesioni! Ripara-
zioni non appropriate possono provocare il
malfunzionamento dell’apparecchio e pre-
giudicarne la sicurezza. In tal modo si dan-
neggia se stessi e l’ambiente.
Guasto/Anomalia Causa Rimedio
L’apparecchio non funziona Assenza di tensione di rete? Controllare il cavo, la spina, la presa
e il fusibile
Componenti elettrici del motore di-
fettosi? Contattare il rivenditore.
Codice articolo 380450
Tensione nominale 230 V~, 50 Hz
Potenza nominale 1200 W
Numero di giri a vuoto 0–680 min1
Classe di isolamento II
Grado di protezione IP20
Livello di emissione sonora
(LWA)* 95 dB(A)
(K = 3 dB(A))

IT
13
*) I valori indicati sono meri valori di emissione e quindi non rap-
presentano necessariamente i valori relativi all’area di lavoro.
Sebbene ci sia una relazione tra il livello di emissione e il livello
di immissione, ciò non può dare valori di riferimento affidabili
sulla necessità o meno di precauzioni supplementari. I fattori
che influenzano il livello di immissione attuale dell’area di lavoro
contengono le caratteristiche dell’area di lavoro e altre sorgenti
di rumore, ad es. il numero di macchine e altri processi di lavoro
affini. I valori dell’area di lavoro consentiti possono anche
variare da paese a paese. Questa informazione dovrebbe tutta-
via aiutare l’operatore ad effettuare valutazioni migliori rispetto
ad eventuali pericoli e rischi. Rilevamento dei valori di emissione
sonora secondo EN 62841-1.
**) Il valore d’emissione dell’oscillazione indicato è stato rilevato
secondo un metodo di controllo normalizzato e si può utilizzare
per confrontare un utensile con un altro. Il valore d’emissione
dell’oscillazione indicato si può utilizzare anche per stimare ini-
zialmente la sospensione. Il valore d’emissione dell’oscillazione
durante l’uso effettivo dell’utensile può differire dal valore indi-
cato a seconda del modo DIN cui viene utilizzato l’utensile. Cer-
care di mantenere al minimo possibile le sollecitazioni dovute
alle vibrazioni. Ad esempio, per ridurre le sollecitazioni dovute
alle vibrazioni si può ridurre la durata del tempo di lavoro. Si
devono considerare tutte le parti del ciclo di lavoro (ad esempio
i tempi nei quali l’utensile è spento e quelli in cui, anche se è
acceso, non funziona sotto carico). Rilevamento dei valori di
emissione dell'oscillazione secondo EN 62841-1 & EN 62841-
2-10.
Livello di pressione acustica
(LPA)* 84 dB(A)
(K = 3 dB(A))
Vibrazione** 3,87 m/s²
(K = 1,5 m/s²)
Codice articolo 380450

FR
14
Notice originaleMélangeur de peinture et de mortier
Table des matières
Avant de commencer… . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Aperçu de votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Dysfonctionnements et aide . . . . . . . . . . . . . . 17
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Réclamations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Avant de commencer…
Utilisation conforme
L’appareil est prévu pour mélanger des matières
liquides et poudreuses sans solvant telles que pein-
ture, mortier, colle, enduit et autres substances simi-
laires.
L’utilisation de cet appareil n’est pas permise pour la
préparation de denrées alimentaires.
L’appareil n’est pas approprié au mélange de
matières à base de poussière de graphite, saumures
ou purin. Le mélange de ces substances peut
détruire l’appareil.
L’objet n’est pas conçu pour une utilisation commer-
ciale. Les directives généralement reconnues en
matière de prévention des accidents et les consignes
de sécurité jointes doivent impérativement être res-
pectées.
Réalisez uniquement des activités qui sont décrites
dans ce mode d’emploi. Toute autre utilisation est
une utilisation non conforme et non autorisée. Le
fabricant décline toute responsabilité pour les dom-
mages en résultant.
Signification des symboles utilisés
Les mises en garde contre des dangers éventuels et
les consignes de sécurité sont distinctement identi-
fiables dans le mode d’emploi. Les symboles sui-
vants seront utilisés :
Pour votre sécurité
Consignes générales de sécurité
•Pour garantir une utilisation sûre de cet appareil,
l’utilisateur doit avoir lu et compris le présent
mode d’emploi avant la première mise en service
de l’appareil.
•Si vous vendez ou donner l’appareil à un tiers,
remettez-lui toujours le manuel d’utilisation cor-
respondant.
Consignes de sécurité générales pour
appareils électriques
• Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions afin de pouvoir vous y référer
ultérieurement. Le terme appareil électrique uti-
lisé dans les consignes de sécurité se rapporte
aux appareils électriques fonctionnant sur sec-
teur (avec câble secteur) et aux appareils élec-
triques alimentés par accus (sans câble secteur).
Sécurité du lieu de travail
• Maintenez votre lieu de travail propre et rangé
et veillez à un bon éclairage. Des zones de
travail en désordre ou mal éclairées peuvent être
la cause d’accidents.
• Ne travaillez pas avec l’appareil électrique
dans un environnement présentant des
risques d’explosion dans lequel se trouvent
des liquides, gaz ou poussières inflam-
mables. Les appareils électriques génèrent des
étincelles risquant d’enflammer la poussière ou
les vapeurs.
• Gardez les enfants et autres personnes à dis-
tance de l’appareil électrique pendant son uti-
lisation. En cas d’inattention, vous pouvez
perdre le contrôle de l’appareil.
Sécurité électrique
• La fiche de raccordement de l’appareil élec-
trique doit être appropriée à la prise. La fiche
ne doit être modifiée d’aucune manière. N’uti-
lisez pas d’adaptateur avec des appareils
électriques mis à la terre. Les fiches non modi-
fiées et les prises adéquates réduisent le risque
de choc électrique.
• Évitez un contact physique avec les surfaces
mises à la terre telles que tuyaux, chauffages,
cuisinières et frigos. Il existe un risque accru
de choc électrique si votre corps est relié à la
terre.
• N’exposez pas les appareils électriques à la
pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau
dans un appareil électrique augmente le risque
de choc électrique.
• N’utilisez pas le câble à d’autres fins, pour
porter l’appareil électrique, le suspendre ou
pour retirer la fiche de la prise. Gardez le
câble loin de la chaleur, d’huiles, d’arêtes
coupantes ou de pièces d’appareils en mou-
vement. Les câbles endommagés ou entortillés
augmentent le risque de choc électrique.
DANGER ! Danger de mort ou risque de
blessure immédiat ! Situation dangereuse
directe qui a pour conséquence de graves
blessures ou la mort.
AVERTISSEMENT ! Danger de mort ou
risque de blessure probable ! Situation
dangereuse générale qui peut avoir pour
conséquence de graves blessures ou la
mort.
ATTENTION ! Éventuelle risque de bles-
sure ! Situation dangereuse qui peut avoir
des blessures pour conséquence.
AVIS ! Risque de dommages matériels !
Situation qui peut avoir des dommages
matériels pour conséquence.
Remarque : Informations qui aident à une
meilleure compréhension des opérations.
AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les
consignes de sécurité et instructions. Le
non-respect des consignes de sécurité et
des instructions peut entraîner un choc élec-
trique, un incendie et/ou des blessures
graves.

FR
15
• Si vous travaillez à l’air libre avec un appareil
électrique, n’utilisez que des rallonges égale-
ment appropriées pour l’extérieur. L’utilisa-
tion d’une rallonge appropriée pour l’extérieur
réduit le risque de choc électrique.
• S’il n’est pas possible d’éviter d’employer
l’appareil électrique dans un environnement
humide, utilisez un disjoncteur différentiel.
L’utilisation d’un disjoncteur différentiel réduit le
risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
• Soyez prudent, surveillez ce que vous faites
et faites preuve de bon sens lorsque vous tra-
vaillez avec un appareil électrique. N’utilisez
pas d’appareil électrique si vous êtes fatigué
ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou
de médicaments. Un moment d’inattention en
utilisant l’appareil électrique peut provoquer des
blessures graves.
• Portez un équipement de protection person-
nelle et portez toujours des lunettes de pro-
tection. Le port d’un équipement de protection
personnelle, tel que masque antipoussière,
chaussures de sécurité antidérapantes, un
casque ou une protection auditive, selon le type
et l’utilisation de l’appareil électrique, réduit le
risque de blessures.
• Évitez une mise en service involontaire.
Assurez-vous que l’appareil électrique est
éteint avant de le raccorder à l’alimentation
et/ou aux accus, de le prendre dans les mains
ou de le porter. Le fait d’avoir le doigt sur l’inter-
rupteur pendant que vous portez l’appareil élec-
trique ou de brancher l’appareil à l’alimentation
quand il est allumé peut provoquer des acci-
dents.
• Retirez les outils de réglage ou les clés avant
d’allumer l’appareil électrique. Un outil ou une
clé se trouvant dans une partie tournante de
l’appareil peut provoquer des blessures.
• Évitez une position anormale de votre corps.
Veillez à avoir une position stable et gardez
toujours votre équilibre. Vous pouvez ainsi
mieux contrôler l’appareil électrique dans des
situations inattendues.
• Portez des vêtements appropriés. Ne portez
pas de vêtements amples ou de bijoux. Gar-
dez cheveux, vêtements et gants éloignés
des pièces en mouvement. Vêtements lâches,
bijoux ou cheveux longs peuvent être happés par
les pièces en mouvement.
• S’il est possible de monter des dispositifs
servant à aspirer ou recueillir les poussières,
assurez-vous qu’ils sont effectivement rac-
cordés et utilisés correctement. L’utilisation
d’un dispositif d’aspiration des poussières peut
réduire les risques dus à la poussière.
Utilisation et maniement de l’appareil électrique
• Ne soumettez pas l’appareil à des sur-
charges. Utilisez pour votre travail l’appareil
électrique prévu à cet effet. Vous travaillez
mieux et plus sûrement avec l’appareil électrique
adéquat dans la plage de puissance indiquée.
• N’utilisez pas d’appareil électrique dont
l’interrupteur est défectueux. Un appareil
électrique qu’il n’est plus possible d’allumer ou
d’éteindre est dangereux et doit être réparé.
• Débranchez la fiche de la prise et/ou retirez
les accus avant de procéder à des réglages
de l’appareil, de changer des accessoires ou
de ranger l’appareil. Ces mesures de précau-
tion évitent le démarrage involontaire de l’appa-
reil électrique.
• Gardez les appareils électriques non utilisés
hors de portée des enfants. Ne laissez pas
des personnes qui ne sont pas familiarisées à
l’appareil ou qui n’ont pas lu les instructions
utiliser l’appareil. Les appareils électriques
sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des
personnes inexpérimentées.
• Entretenez soigneusement vos appareils
électriques. Contrôlez si les parties mobiles
fonctionnement correctement et ne coincent
pas, si des pièces sont cassées ou endomma-
gées de sorte que le fonctionnement de
l’appareil électrique s’en trouve altéré. Faites
réparer les pièces endommagées avant d’uti-
liser l’appareil. De nombreux accidents sont
causés par des appareils électriques mal entrete-
nus.
• Veillez à ce que les outils de coupe soient
bien affûtés et propres. Les outils de coupe
entretenus soigneusement avec des arêtes tran-
chantes se coincent moins souvent et sont plus
faciles à guider.
• Utilisez l’appareil électrique, les accessoires,
etc. conformément aux instructions. Tenez
compte des conditions de travail et du travail
à effectuer. L’utilisation d’appareils électriques à
d’autres fins que celles prévues peut mener à
des situations dangereuses.
Entretien
• Faites réparer votre appareil électrique uni-
quement par un personnel spécialisé qualifié
et uniquement avec des pièces de rechange
d’origine. Il est ainsi sûr que la sécurité de
l’appareil électrique est maintenue.
Consignes de sécurité du malaxeur
• N'utilisez pas l'appareil électrique avec un
câble endommagé. Ne touchez pas un câble
endommagé et débranchez immédiatement la
fiche secteur. Les câbles endommagés aug-
mentent le risque d'électrocution.
• Utilisez les poignées supplémentaires four-
nies avec l'appareil. La perte de contrôle peut
entraîner des risques de blessures.
• Tenez fermement l’appareil des deux mains
pendant le travail et veillez à un maintien de
sécurité. L’appareil est utilisé plus sûrement à
deux mains.
• Veillez à ce que les poignées restent sèches
et sans traces de graisse. Des poignées glis-
santes peuvent provoquer des accidents.
• Respectez toujours les règles de sécurité,
d’hygiène et de travail nationales et interna-
tionales en vigueur. Renseignez-vous sur les
dispositions en vigueur sur le site d'utilisation de
l'appareil avant de commencer le travail.

FR
16
• Ne mélangez pas de solvants ni de subs-
tances contenant des solvants ayant un point
d'inflammation inférieur à 21°C ni de liquides
de la classe de risques A1 (inflammables,
toxiques). Danger d’incendie par formation
d'étincelles !
• Débranchez immédiatement la prise d'alimen-
tation et faites vérifier l'appareil électrique par
un spécialiste si celui-ci tombe dans le
mélange. Tout mélange qui pénètre dans l'appa-
reil électrique peut provoquer des détériorations
et conduire à une décharge électrique.
•Respecter les mises en garde du fabricant du
mélange.
•N’allumez ou n’éteignez l’appareil que dans un
récipient.
•Veillez à une position stable et sûre du récipient.
•Pendant que vous mélangez, ne saisissez rien
de vos mains ou avec des objets dans le réci-
pient.
•Tenez compte du fait que des pièces en mouve-
ment peuvent également se trouver derrière les
ouverture d'aération et de ventilation.
•Les symboles qui se trouvent sur votre appareil
ne doivent pas être retirés ni couverts. Les indi-
cations sur l’appareil devenues illisibles doivent
être remplacées immédiatement.
Danger lié aux vibrations
Le niveau de vibrations indiqué dans les caractéris-
tiques techniques représente les utilisations princi-
pales de l’appareil. Les vibrations effectives pendant
l’utilisation peuvent diverger en raison des facteurs
suivants :
•utilisation non conforme aux prescriptions ;
•outils inappropriés ;
•matière inappropriée ;
•maintenance insuffisante.
Vous pouvez largement réduire les risques en res-
pectant les consignes suivantes :
– Effectuez la maintenance de l’appareil conformé-
ment aux consignes du mode d’emploi.
– Evitez le travail à basse température.
– Tenez votre corps, en particulier les mains, au
chaud en cas de conditions météorologiques
froides.
– Faites des pauses régulières et agitez les mains
pendant ces pauses afin de stimuler la circula-
tion.
Équipement de protection individuelle
Aperçu de votre appareil
P. 3, point 1
1. Mélangeur de peinture et de mortier
2. Arbre de malaxage
3. Porte-outil
4. Régulateur de vitesse
5. Poignée
6. Blocage anti-démarrage
7. Interrupteur Marche/Arrêt
Contenu de la livraison
•Mélangeur de peinture et de mortier
•Corbeille d’agitateur
•Arbre de malaxage
•Mode d’emploi
Montage
Monter le malaxeur
– Visser l’arbre d’agitateur (2) dans le logement de
l’outil (3).
– Contrecarrer avec le logement de l’outil et une
clé à fourche de 22 et visser fermement l’arbre
d’agitateur avec la clé à fourche de 22.
– Visser la corbeille d’agitateur (1) sur l’arbre d’agi-
tateur (2).
Utilisation
Vérifiez le bon état de l’appareil :
– Contrôlez s’il y a des défauts apparents.
– Vérifiez que toutes les pièces de l’appareil sont
bien montées et fixées.
Lisez et respectez les instructions d’utilisa-
tion avant la mise en service.
ATTENTION ! Danger de blessure lié aux
vibrations ! Les vibrations peuvent entraî-
ner des dommages sur les vaisseaux san-
guins et les nerfs, en particulier pour les per-
sonnes souffrant de troubles de la circula-
tion.
Si les symptômes suivants surviennent, ces-
sez immédiatement le travail et consultez un
médecin : endormissement de parties du
corps, perte de sensation, démangeaisons,
picotements, douleurs, modification de la
couleur de la peau.
Risque de projection de mélange ! Porter
des lunettes de protection.
Portez un masque antipoussière durant
des travaux avec des mélanges poussié-
reux.
Ne portez pas de gants pour les pièces de
machine rotatives.
DANGER ! Risque de blessures par
enclenchement involontaire de l’appa-
reil ! Débranchez la fiche secteur avant tout
intervention sur l’appareil.
DANGER ! Risques de blessures ! Ne
mettez l’appareil en service que si vous
n’avez détecté aucun défaut. Si une pièce
est abîmée, elle doit impérativement être
remplacée avant toute nouvelle utilisation.
AVERTISSEMENT ! Risques de bles-
sures ! L’appareil ne doit être utilisé que si
la poignée supplémentaire est montée.

FR
17
Allumer/éteindre
– Tenez fermement l’appareil des deux mains.
– Plongez le mélangeur verticalement dans le
mélange.
– Pour faire tourner l’outil, appuyez de manière
prolongée sur l’interrupteur marche-arrêt (7)
alors que le blocage anti-démarrage (6) est
enfoncé.
– Pour éteindre l’appareil, lâchez l’interrupteur
Marche/Arrêt sur (7).
Commande électronique de la vitesse
L’appareil est équipé d’une commande électronique
de la vitesse.
La vitesse peut être commandée sans palier (plage
de vitesse : Données techniques – p. 18).
– Lorsque vous plongez ou retirez le mélangeur de
la substance, utilisez une vitesse faible.
– Après immersion complète, réglez la vitesse sou-
haitée à l’aide du sélecteur (4).
•chiffre bas = vitesse de rotation faible
•chiffre élevé = vitesse de rotation rapide
– Guidez le mélangeur dans le récipient pendant
que vous mélangez. Mélangez jusqu’à ce que la
substance soit entièrement mélangée.
Nettoyage
Aperçu
Avant chaque utilisation
À effectuer régulièrement en fonction des condi-
tions d’utilisation
Dysfonctionnements et aide
Quand quelque chose ne fonctionne pas…
Il s’agit souvent de petits défauts qui conduisent à
une défectuosité. Vous pouvez souvent éliminer le
problème par vous-même. Veuillez tout d’abord
consulter le tableau suivant avant de vous adresser à
votre revendeur. Vous économisez ainsi un dérange-
ment et éventuellement aussi des coûts.
Si vous n’êtes pas en mesure d’éliminer la panne par
vous-même, veuillez vous adresser directement à
votre revendeur. Notez que la réalisation de répara-
tions non conformes entraîne l’annulation de la
garantie et vous entraîne éventuellement des coûts
supplémentaires.
Mise au rebut
Mise au rebut de l’appareil
Le symbole de la poubelle barrée signifie :
Les batteries et les accus, les appareils élec-
triques et électroniques ne doivent pas être
jetées avec les ordures ménagères car ils
pourraient contenir des substances nocives
pour l’environnement et la santé.
Les consommateurs sont tenus d’éliminer appareils
électriques usagés, les batteries et accus usagés
d’appareils électriques séparément en les remettant
à un point de collecte officiel afin de garantir un trai-
tement adéquat. Pour de plus amples informations
sur le retour, adressez-vous auprès de votre reven-
deur. La reprise est gratuite.
Les batteries et les accus qui ne sont pas
intégrés dans les appareils électriques usa-
gés doivent être retirés et éliminés séparé-
ment avant l’élimination. Les batteries au
lithium et les pack accus de tous les systèmes
doivent être remis aux points de collecte uniquement
en état déchargé. Les batteries doivent toujours être
protégées contre les courts-circuits en collant les
pôles.
Chaque utilisateur final est responsable pour la sup-
pression des données personnelles qui se trouvent
sur les appareils usagés à éliminer.
Mise au rebut de l’emballage
L’emballage se compose de carton et de
matières plastiques marquées en consé-
quence qui peuvent être recyclés.
DANGER ! Risques de blessures ! Porter
des lunettes de protection. Ne pas mettre la
main dans le mélangeur en rotation. Tou-
jours commencer le travail de mélange à
une vitesse de rotation faible.
AVIS ! Risque de détériorer l’appareil !
Sous l’effet d’une forte contrainte continue et
de vitesses basses, le moteur peut subir une
surchauffe. Laissez refroidir le moteur à vide
avec une vitesse plus élevée.
DANGER ! Risque de blessures par
enclenchement involontaire de l’appa-
reil ! Débranchez la fiche secteur avant tout
intervention sur l’appareil.
Quoi ? Comment ?
Contrôlez si le câble et la
fiche secteur sont en-
dommagés.
Contrôle visuel, rempla-
cement éventuel par un
spécialiste en électricité.
Quoi ? Comment ?
Retirer la poussière des
fentes d’aération du mo-
teur.
Passez l’aspirateur sur
les fentes d’aération ou
utilisez une brosse.
Nettoyer l’appareil. Nettoyez l’appareil à
l’aide d’un chiffon légère-
ment humide.
DANGER ! Risques de blessures ! Des
réparations non conformes peuvent avoir
comme conséquence que votre appareil ne
fonctionne plus de manière sûre. Vous vous
mettez ainsi en danger vous-même et votre
entourage.
Erreur/panne Cause Solution
L’appareil ne fonctionne pas L’alimentation électrique n’est pas
branchée ? Contrôlez le câble, la fiche, la prise
et le fusible.
Le moteur électrique est défec-
tueux ? Contactez votre revendeur.

FR
18
– Eliminez ces matériaux en les conduisant au
recyclage.
Données techniques
*) Les valeurs indiquées sont des valeurs d’émission et ne corres-
pondent pas forcément à celles enregistrées sur le lieu de tra-
vail. Bien qu’il existe une corrélation entre émission et nuisance,
il n’est pas possible d’affirmer si des mesures antibruit supplé-
mentaires doivent être prises ou non. D’autres facteurs, tels que
la configuration du lieu de travail, la présence d’autres sources
de bruit, le nombre de machines et la réalisation d’autres pro-
cessus de travail à proximité, peuvent en effet entrer en ligne de
compte. Les niveaux autorisés sur le lieu de travail varient éga-
lement d’un pays à l’autre. Ces informations aideront cependant
l’utilisateur à mieux évaluer les dangers et risques. Détermina-
tion des valeurs d'émissions de bruits selon EN 62841-1.
**) La valeur d’émissions de vibrations est mesurée suivant une
méthode normalisée et peut être utilisée pour la comparaison
d’un outil avec un autre ; La valeur d’émissions de vibrations
peut également être utilisée pour une estimation introductive de
l’exposition. La valeur d’émissions de vibrations peut différer de
la valeur indiquée pendant l’utilisation effective de l’outil, selon
la manière d’utilisation de l’outil Tenter de maintenir la charge
liée aux vibrations aussi basse que possible. Pour réduire la
charge liée aux vibrations, il est possible par exemple de limiter
le temps de travail. Dans ce cadre, toutes les parts du cycle de
fonctionnement (par exemple les périodes pendant lesquelles
l’outil est coupé et celles pendant lesquelles il est certes allumé,
mais sans charge) doivent être prises en compte. Détermination
des valeurs d'émissions de vibrations selon EN 62841-1 &
EN 62841-2-10.
Numéro d’article 380450
Tension nominale 230 V~, 50 Hz
Puissance nominale 1200 W
Régime à vide 0–680 min1
Classe de protection II
Degré de protection IP20
Niveau sonore (LWA)* 95 dB(A)
(K = 3 dB(A))
Niveau sonore (LPA)* 84 dB(A)
(K = 3 dB(A))
Vibrations** 3,87 m/s²
(K = 1,5 m/s²)

GB
19
Original instructionsPaint and cement stirrer
Table of contents
Before you begin… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
For your safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
An overview of your unit . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Claims for defects . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Before you begin…
Intended use
The device is designed for mixing both liquid and
powder solvent-free products like paint, grout, plaster
and other similar substances.
The device may not be used for preparing foodstuffs.
The device is not suitable for mixing materials con-
taining powdered graphite, brine or slurry. Using it to
mix these substances may destroy the device.
This product is not intended for commercial use. Gen-
erally acknowledged accident prevention regulations
and enclosed safety instructions must be observed.
Only perform work described in these instructions for
use. Any other use is improper. The manufacturer will
not assume responsibility for damage resulting from
such use.
What are the meanings of the symbols used?
Danger notices and information are clearly marked
throughout these instructions for use. The following
symbols are used:
For your safety
General safety instructions
•To operate this device safely, the user must have
read and understood these instructions for use
before using the device for the first time.
•If you sell or pass the device on, you must also
hand over these operating instructions.
General power tool safety warnings
• Save all warnings and instructions for future
reference. The term power tool in the warnings
refers to your mains operated (corded) power
tool or battery operated (cordless) power tool.
Work area safety
• Keep work area clean and well lit. Cluttered
and dark areas invite accidents.
• Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
• Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
Electrical safety
• Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not use
any adapter plugs with earthed (grounded)
power tools. Unmodified plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock.
• Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of elec-
tric shock if your body is earthed or grounded.
• Do not expose power tools to rain or wet con-
ditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
• Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
• When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
• If operating a power tools in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
Personal safety
• Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or
under the influence of drugs, alcohol or med-
ication. A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
• Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
• Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connect-
ing to power source and/or battery pack, pick-
ing up or carrying the tool. Carrying power
tools with your finger on the switch or energizing
power tools that have the switch on invites acci-
dents.
DANGER! Direct danger to life and risk of
injury! Directly dangerous situation that
may lead to death or severe injuries.
WARNING! Probable danger to life and
risk of injury! Generally dangerous situa-
tion that may lead to death or severe injuries.
CAUTION! Possible risk of injury! Dan-
gerous situation that may lead to injuries.
NOTICE! Risk of damage to the device!
Situation that may lead to property damage.
Note: Information to help you reach a better
understanding of the processes involved.
WARNING! Read all safety warnings and
all instructions. Failure to follow the warn-
ings and instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.

GB
20
• Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
• Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
• Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewel-
lery or long hair can be caught in moving parts.
• If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used. Use of these devices can reduce dust-
related hazards.
Power tool use and care
• Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
• Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that can-
not be controlled with the switch is dangerous
and must be repaired.
• Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
• Store idle power tools out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to oper-
ate the power tool. Power tools are dangerous
in the hands of untrained users.
• Maintain power tools. Check for misalign-
ment or binding of moving parts, breakage of
parts and any other condition that may affect
the power tool’s operation. If damaged, have
the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained
power tools.
• Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
• Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the
power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
Service
• Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replace-
ment parts. This will ensure that the safety of the
power tool is maintained.
Security notes for stirrers
• Never use the power tool with a damaged
cable. Do not touch a damaged cable and pull
out the power plug immediately. Damaged
cables increase the risk of electric shock.
• Use the additional handles supplied with the
unit. Loss of control may lead to injuries.
• When working, hold the power tool firmly with
both hands and ensure you have a stable
footing. The power tool can be guided in a safer
fashion when you use two hands.
• Keep the handles dry and free of grease.
Slippery handles can lead to accidents.
• Always comply with the all applicable domes-
tic and international safety, health, and work-
ing regulations. Inform yourself before you start
work about the regulations that apply at the site
of the device.
• Do not mix solvent or substances containing
solvents with a flashpoint below 21 °C or liq-
uids of risk class A1 (combustible, health
risk). Risk of fire due to formation of sparks!
• Immediately pull out the plug and have the
power tool checked by a specialist if it falls
into the substances you are mixing. Sub-
stances entering into the power tool may cause
damages which could lead to an electric shock.
•Observe any warnings from the manufacturer of
the substances you are mixing.
•Only start up and slow down the device when it is
inside a mixing container.
•Ensure that the mixing container is standing
safely and securely.
•When mixing do not put hands or other objects
into the mixing container.
•Remember that moving parts may also be
located behind ventilation and venting slots.
•Symbols affixed to your device may not be
removed or covered. Information on the device
that is no longer legible must be replaced imme-
diately.
Risks caused by vibrations
The vibration values specified in the technical data
represent the main uses of the device. The actual
existing vibrations during use may deviate from these
as a result of the following factors:
•Incorrect use of the product;
•Unsuitable tools inserted;
•Unsuitable material;
•Insufficient maintenance.
You can reduce the risks considerably by following
the tips below:
– Maintain the device in accordance with the
instructions in the operating instructions.
– Avoid working at low temperatures.
– When it is cold, make sure your body and your
hands, in particular, are kept warm.
Before putting the unit into operation, read
and observe the instructions for use.
CAUTION! Risk of injury due to vibra-
tions! Vibrations may, in particular for per-
sons with circulation problems, cause dam-
age to blood vessels and/or nerves.
If you notice any of the following symptoms,
stop working immediately and consult a doc-
tor. Numbness of body parts, loss of sense
of feeling, itching, pins and needles, pain,
changes in skin colour.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: