Termozeta Bellacucina User manual

Libretto istruzioni
Instruction Booklet
Mode D’emploi
Gebrauchsanweisung
Libro De Instrucciones

- DATI TECNICI
- TECHNICAL DATA
- DONNÉES TECHNIQUES
- TECHNISCHE DATEN
- DATOS TÉCNICOS
SBATTITORE
Type 401004
230 V ~ 50Hz
150W
Made in China

DESCRIZIONE
1. Corpo motore
2. Impugnatura
3. Cavo di alimentazione
4. Fruste a spirale
5. Fruste ad anello
6. Tasto espulsione fruste
7. Interruttore e variatore di
velocità
DESCRIPTION
1.Corps moteur
2.Poignée
3.Câble d’alimentation
4.Fouets à spirale
5.Fouets avec des anneaux
6.Touche expulsion fouets
7.Interrupteur et variateur de vitesse
DESCRIPCIÓN
1.Cuerpo motor
2.Empuñadura
3.Cable de alimentación
4.Ganchos de amasar
5.Varillas batidoras
6.Tecla de expulsión varillas batidoras / ganchos
de amasar
7.Interruptor y variador de velocidad
DESCRIPTION
1.Motor unit
2.Handle
3.Feed cable
4.Dough hooks
5.Ring beaters
6.Beater eject button
7.Switch and speed adjuster
BESCHREIBUNG
1.Motorkörper
2.Griff
3.Speisekabel
4.Rührbesen
5.Knethaken
6.Auswurftaste Schneebesen
7.Schalter und Geschwindigkeitstregler
I
F
E
GB
D
5
6
7
1 2
4

AVVERTENZE DI SICUREZZA
ITALIANO
Il presente libretto è parte integrante dell’apparecchio e deve essere
letto attentamente prima dell’utilizzo poiché fornisce importanti
indicazioni riguardanti la sicurezza d’installazione, d’uso e di
manutenzione. Conservare quindi con cura.
•Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio.In caso di dubbio
non utilizzarlo e rivolgersi aun centro assistenza autorizzato da LANGE DISTRIBUTION.
•Non lasciare gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica,polistirolo espanso,chiodi,
ecc.) allaportata di bambini opersonecon capacità mentali ridotte in quanto potenziali
fonti di pericolo.
dell’apparecchio corrisponda a quella della propria abitazione.In caso di dubbio,rivolgersi
•Si sconsiglia l’uso di adattatori, prese multiple e prolunghe. In caso di necessità
utilizzare esclusivamente dispositivi omologati e conformi alle vigenti norme di sicurezza
accertandosi che siano compatibili alla potenza dell’apparecchio. In caso di dubbio,
manualepuò compromettere la vostra sicurezza e fa decadere la garanzia.
•LANGE DISTRIBUTION non può essere considerata responsabile di eventuali danni
a persone, animali o cose causati da un’errata installazione o derivanti da un uso improprio,
erroneo o irragionevole.
•L’apparecchio è destinato esclusivamente ad uso domestico per la preparazione
di alimenti.
•Per motivi di sicurezza fare attenzione a:
- non usare l’apparecchioapiedi nudi e con mani o piedi bagnati
- non usare l’apparecchio al di fuori dell’ambiente domestico
- non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (sole,pioggia, ecc.)
- non tirare mai il cavo di alimentazione o l’apparecchio stessoperscollegare laspina
dallapresa di corrente
- non lasciare l’apparecchio collegato alla rete elettrica senzasorveglianza
- non immergere mai l’apparecchioin acquao in altri liquidi
•Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini.
sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e di conoscenza se sono

7
IMPORTANTE!
Tutte le operazioni di montaggio e smontaggio devono essere
effettuate ad apparecchio spento.
La spina deve essere scollegata dalla presa di corrente.
PRIMA DELL’USO
Lavare le parti destinate al contatto con gli alimenti: le fruste
(4) e (5). Vedere il paragrafo “Pulizia e manutenzione”.
MONTAGGIO DELLE FRUSTE
Sollevare l’apparecchio e agganciare le due fruste a spirale
(4) o le due fruste ad anello (5) al corpo motore (1) facendole
passare attraverso i fori posti sotto al corpo motore stesso
ad inserire la frusta provvista dell’anello di bloccaggio (A) nel
foro di diametro maggiore.
SMONTAGGIO DELLE FRUSTE
Sollevare l’apparecchio e premere il tasto di espulsione fruste
(6).
ATTENZIONE!
ITALIANO
ISTRUZIONI PER L’USO
Fig. 1
Fig. 2
sorvegliati oppure se hanno ricevuto istruzioni riguardo l’utilizzo in sicurezza
dell’apparecchio e se ne hanno capito i pericoli implicati
•Mantenere il cavo di alimentazione e dil prodotto fuori dalla portata dei bambini.
• I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
•Il cavo di alimentazionedell’apparecchionon deve essere sostituito dall’utente.
In caso di necessità rivolgersi a un centro assistenza autorizzato da LANGE DISTRIBUTION
•In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, spegnerlo e non
manometterlo. Per l’eventuale riparazione rivolgersi a un centro assistenza autorizzato
da LANGE DISTRIBUTION e richiedere l’utilizzo di ricambi originali.
•Al termine del ciclo di vita rendere inoperante l’apparecchio tagliandone il cavo di
alimentazione dopo avere scollegato la spina dalla presa di corrente. Per lo smaltimento
attenersi alle norme in vigore nel proprio luogo di residenza.
o a persone professionalmente qualificate.
Per ragioni di sicurezza, eseguirele operazioni
di
montaggio
smontaggio delle fruste solo ad apparecchio spento.


ITALIANO
PULIZIA E MANUTENZIONE
ATTENZIONE!
Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia, scollegare la spina dalla presa di corrente
e smontare le fruste.
Lavare le fruste (4) e (5) con acqua calda e detergente per stoviglie oppure in lavastoviglie.
Pulire il corpo motore (1) solo con un panno morbido asciutto. Non immergerlo mai in acqua
o altre sostanze liquide.
Non utilizzare mai prodotti chimici o abrasivi.
INFORMAZIONE AGLI UTENTI
di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAAE)”.
•Il simbolo del cassonetto barrato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla della propria vita deve
essere raccolto separatamente dagli altri
•L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a vita agli idonei centri di raccolta differenziata
dei elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una
nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno.
•L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al
trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
•Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni ammini-
strative previste della normativa vigente.
Lange Distribution S.r.l. si riserva il diritto di apportare modifiche estetiche
e/o tecniche senza preavviso al fine di migliorare i propri prodotti.
Termozeta is an international trademark. Copyright © 1995. All rights reserved.
Lange Distribution S.r.l. - Via Treviso, 35 - 20127 Milano – Italy

ENGLISH
The present manual is an integral part of the appliance and must
be carefully read before using it as it gives important indications
with regard to safety of installation, use and maintenance. Keep
it with care.
•After taking off the packing make sure that the appliance is intact.
In case of doubt do not use it and contact an assistance centre authorised by
LANGE DISTRIBUTION.
•Do not leave pieces of packing (plastic bags, polystyrene foam, nails etc.) within
reach of children or persons with reduced mental capacities since these are
potential sources of danger.
•Before connecting the plug to the outlet check that the working voltage of the
appliance corresponds to the one in your house. If in doubt, contact professionally
•Use of adaptors, multiple outlets and extension leads is not advisable. In case of
necessity use exclusively approved devices in conformity with the current safety
regulations while making sure that they are compatible with the appliance power.
your safety and the warranty expires.
•LANGE DISTRIBUTION cannotbe considered responsible for any damage to persons,
animals or things caused by the incorrect installation or as aresult of an
illegitimate, mistaken or unreasonable use.
•The appliance must only be used to prepare food for domestic purposes.
• For safety reasons pay attention and:
- do not use the appliance when you are barefoot or having wet hands or feet
- do not use the appliance outside the domestic environment
- do not leave the appliance exposed to atmospheric agents (sun, rain, etc.)
- never pull the feeding cable or the appliance itself in order to disconnect the
plug from the outlet
- do not leave the appliance unattended when it is plugged into the main power
supply
- never immerse the appliance in water or other liquids
• This appliance must not be used by children.
•Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or
SAFETY REQUIREMENT

USE INSTRUCTIONS
IMPORTANT!
All assembly and disassembly operations must be carried out when
the appliance is switched off.
The switch (7) must be on the OFF position (see figure 1).
The appliance must be unplugged from the outlet.
BEFORE USE
Clean all the parts coming into contact with food: dough hooks (4)
and ring beaters (5). See paragraph “Cleaning and maintenance”.
BEATER ASSEMBLY
Lift the appliance and hook the two dough hooks (4) or the two ring
beaters (5) to the motor unit (1) by inserting them into the holes
underneath the motor unit (figure 2). In case of dough hooks (4),
make sure to insert the hook with the lock ring (A) into the larger
hole.
BEATER DISASSEMBLY
Lift the appliance and press the beater eject button (6).
WARNING!
For safety’s sake the beater assembly and disassembly operations
must be carried out only when the appliance is switched off.
PUTTING INTO OPERATION
Unwind the feed cable (3)completely and plug into the outlet. Move
then the switch/adjuster (7) from OFF to one of its 5 positions:
7
Fig. 1
Fig. 2
ENGLISH
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and if they understand the hazards involved.
• Keep the power cord and the appliance out of the reach of children.
• Children should not play with the appliance.
•The feeding cable of the appliance should never be replaced by the user
himself.
In case of necessity contact an assistance centre authorised by LANGE
•In case of failure and/or malfunctioning of the appliance, turn it off and do not tamper
with it. For any repairs contact an assistance centre authorised by LANGE DISTRIBUTION
and ask for the use of original spare parts.
•At the end of the life-cycle of the appliance, put it out of service by cutting the
feeding cable after disconnecting the plug from the outlet. For the disposal of the
appliance follow the regulations which are valid in your place of residence.
DISTRIBUTION or professionally qualifi ed staff.

SWITCH/
ADJUSTER
POSITION
SPEED FUNCTION IDEAL FOR
OFF Appliance off / /
1 Low
speed
Mix Solid ingredients: e.g.
flour,butter,potatoes
2 Medium
speed
Blend Liquid preparations: e.g.
dressing,lightsauces
3 High
speed
Mix Makingdoughfortortellini,tarts,
focacce(flatbread)
4-5 Very high
speed
Beat -Creaming together butter and sugar
- prepare cake mixtures
-beatstiffeggwhites,cream,etc.
WARNING!
Do not use the appliance for more than 4 minutes in succession and let it cool down at
room temperature before using it again.
Keep hands, hair, clothes, palette knives or other tools at a distance from the beaters while they
are moving to avoid injuries and/or dangerous situations.
Do not let the feed cable dangle from the worktop.
Do not let the feed cable touch the moving parts.
Do not place the appliance near sources of heat (hotplates, ovens, electric or gas fi res, etc.).
SUGGESTIONS
• For best results, all the ingredients used for your mixture should be at the same temperature.
• Butter, eggs, etc. should be taken out of the refrigerator well in time before using them.
• Beat the cream while it is cold to increase its volume.
• When making doughs, use the dough hooks (4) and select a low speed at fi rst; afterwards increase
the speed.
ENGLISH
choosing each time the most appropriate one for the preparation.
Refer to the table on the following page for the appliance operation
settings.
When fi nished, switch off the appliance by setting the switch (7) to
OFF and unplug from the outlet.

INFORMATION FOR USERS
In accordance with European Directive 2012/19/UE on electric and electronic equipment waste
disposal.
•The barred symbol of the rubbishbin shown on the equipment indicates that, at the end of its useful
life, the product must be collected separately from other waste.
•Therefore, any products that have reached the end of their useful life must be given to waste disposal
centres specialising in separate collection of waste electrical and electronic equipment, or given back to
the retailer at the time of purchasing newsimilar equipment, on a one for one basis.
•The adequate separate collection for the subsequent start-up of the equipment sent to be recycled, tre-
ated and disposal of in an environmentally compatible way contributes to preventing possible negative
effects on the environment and health and optimises the recycling and reuse of components making up
the apparatus.
•Abusive disposal of the product by the user involves application of the administrative sanctions according
to the laws in force.
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING!
Before carrying out any cleaning operation, unplug from the outlet and remove the beaters.
Wash the dough hooks (4) and the ring beaters (5) in hot water and dish detergent or in the
dishwasher.
Clean the motor unit (1) with a soft dry cloth only. Never dip it in water or other liquid
substances.
Never use chemical or abrasive products.
ENGLISH
Lange Distribution S.r.l. reserves the right to introduce technical
and/or aesthetic changes to its products intended to improve performances.
Termozeta is an international trademark. Copyright © 1995. All rights reserved.
Lange Distribution S.r.l. - Via Treviso, 35 - 20127 Milano – Italy

Le présent livret d’instructions fait partie intégrante de l’appareil
et doit être lu attentivement avant l’utilisation car il fournit des
indications importantes concernant la sécurité d’installation,
d’utilisation et d’entretien. Il doit être conservé avec soin.
•Après avoir enlevé l’emballage, assurez-vous de l’intégrité de l’appareil. En cas
de doute ne pas l’utiliser et s’adresser à un centre d’assistance autorisé par
LANGE DISTRIBUTION.
•Ne pas laisser les éléments de l’emballage (sacs en plastique, polystyrène expansé,
clous, etc.) à la portée d’enfants ou de personnes avec des capacités mentales
réduites car ils sont source de danger potentiel.
correspond à celle de votre habitation. En cas de doute, s’adresser à un technicien
•Il est déconseillé d’utiliser des adaptateurs, des prises multiples et des rallonges. En
cas de besoin, n’utiliser que des dispositifs homologués et conformes aux normes
de sécurité en vigueur, en s’assurant qu’ils sont compatibles avec la puissance de
votre sécurité et faire annuler la garantie.
•LANGE DISTRIBUTION ne peut pas être considérée comme responsable d’éventuels
dommages aux personnes, animaux ou choses provoqués par une mauvaise
installation ou par une utilisation impropre, erronée ou irraisonnable.
•L’appareil est destiné seulement à l’emploi domestique pour la préparation
d’aliments.
• Pour des raisons de sécurité, faire attention à:
- ne pas utiliser l’appareil les pieds nus et avec les mains et les pieds mouillés
- ne pas utiliser l’appareil en dehors des murs domestiques
- ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques (soleil, pluie, etc.)
- ne jamais tirer le câble d’alimentation ou l’appareil même pour le débrancher
de la prise de courant
- ne pas laisser l’appareil branché au réseau électrique sans surveillance
- ne jamais immerger l’appareil dans de l’eau ou dans d’autres liquides.
•Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.
•Ces appareils peuvent être utilisés par des personnes aux capacités
PRESCRIPTION POUR LA SÉCURITÉ
FRANÇAIS

INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI
IMPORTANT!
Toutes les opérations d’assemblage et de désassemblage doivent
être effectuées avec l’appareil désactivé.
L’interrupteur (7) doit être en position OFF (voir figure 1).
La fiche doit être déconnectée de la prise de courant.
AVANT L’EMPLOI
Laver les parties destinées au contact avec les aliments: les fouets
(4) et (5). Voir le paragraphe “Nettoyage et entretien”.
ASSEMBLAGE DES FOUETS
Soulever l’appareil et accrocher les deux fouets à spirale (4) ou
les deux fouets à anneaux (5) au corps moteur (1) en les faisant
passer à travers les trous placés sous le corps moteur lui-même
(figure 2). Dans le cas des fouets à spirale (4), faire attention à
insérer le fouet pourvu de l’anneau de blocage (A) dans le trou
de diamètre supérieur.
DESASSEMBLAGE DES FOUETS
Soulever l’appareil et presser la touche d’expulsion fouets (6).
ATTENTION!
Pour des raisons de sécurité, effectuer les opérations d’assemblage
et de désassemblage des fouets seulement avec l’appareil
désactivé.
7
Fig. 1
Fig. 2
FRANÇAIS
physiques,sensorielles ou mentales réduites,ou manquant d’expérience et de
connaissance si elles sont sous la surveillance d’une personne ou si elles ont
reçu les instructions concernant l’utilisation en toute sécurité de cet appareil
et ont compris les risques qui y sont liés.
• Conserver le câble d’alimentation et leproduit hors de portée des enfants.
• Les enfants ne doivent pas jouer avecl’appareil.
•Le câble d’alimentation de l’appareil ne doit pas être substitué par
l’utilisateur. En cas de besoin, adressez-vous à un centre d’assistance autorisé
•En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de l’appareil, l’éteindre et ne
pas l’altérer. Pour les réparations ne vous adressez qu’à un Service après-vente
autorisé par l’entreprise et exigez des pièces détachées originales.
•Au terme du cycle de vie de l’appareil, couper le câble d’alimentation après l’avoir
l’appareil, respecter les normes en vigueur dans votre lieu de résidence.
par LANGE DISTRIBUTION ou à un professionnel qualifié.

ATTENTION!
Ne pas faire fonctionner l’appareil pour plus de 4 minutes consécutives et laisser refroidir
l’appareil à température ambiante avant de l’utiliser de nouveau.
Pendant l’emploi tenir loin les mains, les cheveux, les vêtements, les spatules ou les autres outils
des fouets en mouvement pour éviter des lésions et/ou des situations de danger.
Ne pas laisser pendre le câble d’alimentation de la surface de travail.
Eviter que le câble d’alimentation entre en contact avec les parties en mouvement.
Ne pas positionner l’appareil près des sources de chaleur (fourneaux, fours, poêles électriques
ou à gaz, etc.).
CONSEILS
• Pour obtenir des résultats optimaux pendant la préparation des pâtes, tous les ingrédients utilisés
devront avoir la même température.
• Le beurre, les oeufs, etc. doivent être enlevés du réfrigérateur bien avant l’utilisation.
• Travailler la crème bien froide pour en faire augmenter le volume.
• Pour préparer des pâtes, utiliser les fouets à spirale (4) et sélectionner initialement une vitesse
basse qui devra être augmentée seulement ensuite.
MISE EN MARCHE
Dérouler complètement le câble d’alimentation (3) et connecter la
fi che à la prise de courant. Déplacer l’interrupteur/variateur (7) de
OFF à une de ses 5 positions: en choisissant chaque fois la vitesse
la plus adéquate au type de préparation. Consulter le tableau
indiqué à la page suivante pour les réglages de fonctionnement
de l’appareil.
A la fi n de l’emploi, désactiver l’appareil en plaçant l’interrupteur (7)
sur la position OFF et déconnecter la fi che de la prise de courant.
POSITION
INTERRUPTEUR/
VARIATEUR
VITESSE FONCTION IDEAL POUR
OFF Apparecchio spento / /
1 Velocità
bassa
Amalgamare Ingredienti di elevata
consistenza,es.farina,
burro,patate
2 Velocità
media
Mescolare Preparazioniliquide,es.
condimenti,salseleggere
3 Velocità
alta
Miscelare Realizzareimpastipertortellini,
pasticcini,focacce
4-5 Velocità
molto alta
Montare -Renderecremosiburro,zucchero
- Preparare impasti per dolci
-Montareanevealbumi,panna,ecc.
FRANÇAIS

INFORMATIONS AUX USAGERS
Aux termes des Directives européennes 2012/19/UE relative les appareils électriques et élec-
troniques élimination des déchets.
•Le symbole représentant une poubelle barrée reporté sur l’appareil indique que le produit doit être
collecté séparément des autres déchets à la de sa propre vie.
•L’usager devra donc remettre l’appareil, lorsqu’il ne l’utilisera plus, à des centres adaptés de collecte
sélective pour les déchets électroniques et électrotechniques, ou bien il devra le rapporter au revendeur
au moment de l’achat d’un nouvel appareil de type équivalent, en raison d’un contre un.
•La collecte sélective adéquate pour la transmission successive de l’appareil qui n’est plus utilisé au
recyclage, au traitement ou à l’élimination compatible au niveau environnemental, contribue à éviter
les effets négatifs possibles sur l’environnement et sur la santé et favorise le recyclage des matériaux
dont l’appareil est composé.
•L’élimination illégale du produit par l’usager est passible de l’application de sanctions selon les lois
en vigueur.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION!
de courant et désassembler les fouets.
Laver les fouets (4) et (5) avec de l’eau chaude et du détergent pour le poteries ou dans la lave-
vaisselle.
Nettoyer le corps moteur (1) seulement avec un chiffon souple sec. Ne jamais l’immerger
dans l’eau ou dans d’autres substances liquides.
Ne jamais utiliser des produits chimiques ou abrasifs.
FRANÇAIS
Lange Distribution S.r.l. se réserve le droit d’apporter des modifications techniques
et/ou esthétiques à ses propres produits afin d’en améliorer les prestations.
Termozeta is an international trademark. Copyright © 1995. All rights reserved.
Lange Distribution S.r.l. - Via Treviso, 35 - 20127 Milano – Italy

DEUTSCH
Dieses Heft ist ein wichtiger Teil des Geräts; es muss vor der
Benutzung aufmerksam gelesen werden,weil es wichtige Angaben
für seine sichere Installation, Benutzung und Wartung liefert.
Bewahren Sie es sorgfältigauf.
•Kontrollieren Sie nach Entfernen der Verpackung, dass das Gerät unversehrt ist. In
Zweifelsfällen benutzen Sie es nicht, sondern wenden Sie sich an einen berechtigten
Kundendienst von LANGE DISTRIBUTION.
•Lassen Sie das Verpackungsmaterial (Plastiktüten, Styropor, Nägel, usw.) nicht in
Reichweite von Kindern oder Personen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten,
weil es möglicheGefahrenquelleist.
•Vor Einstecken des Steckers in die Steckdose prüfe man, ob die technischen Daten
auf dem Typenschild des Geräts mit denen des Stromverteilernetzes Ihrer Wohnung
übereinstimmen. In Zweifelsfällen wendeman sich an einen Fachmann.
•Zwischenstecker, Doppelstecker und Verlängerungsschnüre sollten nicht verwendet
werden. Wenn es unvermeidbar ist, verwenden Sie nur zugelassene und den
Sicherheitsvorschriften entsprechende Vorrichtungen und vergewissern Sie sich, dass
diese mit Ihrer Anlage und mit den technischen Daten des Geräts kompatibel sind. In
Zweifelsfällen wendeman sich an einen Fachmann.
•Jede Installation, die nicht den obigen Angaben entspricht, kann Ihre
Sicherheit gefährden und lässt die Garantie verfallen.
•LANGE DISTRIBUTION kann nicht für eventuelle Schäden an Personen, Tieren oder
Sachen haftbar gemacht werden, die auf falsche Installation oder missbräuchliche,
falsche oder unsachgemäße Benutzung zurückzuführen sind.
•Das Gerät ist ausschließlich bestimmt für den Hausgebrauch zur Zubereitung von
Lebensmitteln.
•Aus Sicherheitsgründen:
- das Gerät nicht barfuß oder mitnassen Händen oder Füßen benutzen
- das Gerät nicht im Freien benutzen
-
- nie am Stromkabel oder direkt am Gerät ziehen, um den Stecker aus der Steckdose
zu ziehen
- das Gerät nieunbeaufsichtigt am Stromnetz angeschlossen lassen
- das Gerät niein Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

GEBRAUCHSANWEISUNG
WICHTIG!
Alle Ein-und Ausbauverfahren müssen bei ausgeschaltetem Gerät
ausgeführt werden.
Den Schalter (7) muß auf OFF (siehe Abb 1) gestellt werden.
Den Stecker muß von der Steckdose herausgezogen sein.
VOR DEM GEBRAUCH
Die Teile, die mit den Lebensmitteln in Berührung kommen,
reinigen: die Schneebesen (4)und(5). Siehe den Abschnitt
“Reinigung und Wartung”.
EINBAU DER SCHNEEBESEN
Das Gerät heben und diezwei Knethaken (4) bzw. die zwei
Rührbesen (5) in den Motorkörper (1) stecken: sie in die Löcher
unter dem Motorkörper (Abb. 2) einziehen. Bei den Knethaken (4),
den Teil mit Sperr-Ring (A)in das Loch mit größerem Durchmesser
einstecken.
AUSBAU DER SCHNEEBESEN
Das Gerät heben und auf die Auswurftaste für die Schneebesen
(6) drücken.
7
Fig. 1
DEUTSCH
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
• Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten bzw. mit eingeschränkter Erfahrung/Unkenntnis benutzt werden,
wenn sie eine Anweisung für den sicheren Gebrauch des Gerätes bekamen
und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
• Halten Sie das Netzkabel und das Produkt außerhalb der Reichweite von
Kindern.
• Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen.
• Das Speisekabel des Geräts darf nicht vom Benutzer ausgewechselt werden.
Wenn erforderlich, wenden Sie sich an ein autorisiertes Kundendienstzentrum von
LANGE DISTRIBUTION oder an einen Fachmann.
•Bei Beschädigung und/oder nicht einwandfreiem Funktionieren das Gerät ausschalten
und nicht selber Hand anlegen.Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an ein
autorisiertes Kundendienstzentrum von LANGE DISTRIBUTION und verlangen Sie die
Verwendung von Originalersatzteilen.
•Wenn das Gerät nicht mehr verwendet werden soll, legen Sie es bitte still, indem
Sie nach Herausziehen aus der Steckdose das Speisekabel abschneiden.Für die
Entsorgung beachten Sie bitte die geltenden Vorschriften an Ihrem Wohnort.

Fig. 2
Fig. 2
DEUTSCH
ACHTUNG!
Aus Sicherheitsgründen müssen die Ein-und Ausbauverfahren bei
ausgschaltetem Gerät ausgeführt werden,
INBETRIEBNAHME
Das Speisekabel (3) vollständig abwickeln und den Stecker in die
Steckdose einstecken. Schalter/Regler (7) von OFF auf eine der
5 Positionen stellen verschiedenen Geschwindigkeiten je nach
der gewünschten Zubereitung auszuwählen. Siehe die auf der
folgenden Seite angegebenen Tabelle für die Betriebseinstellunen
des Geräts.
Den Schalter (7) auf OFF stellen, um das Gerät auszuschalten
und den Stecker von der Steckdose herausziehen.
POSITION
SCHALTER/
REGLER
GESCHWIN-
DIGKEIT
FUNKTION GEEIGNET FÜR
OFF Ausgeschaltetes
Gerät
/ /
1 Niedrige
Geschwindigkeit
Vermischen ZutatenmithoherKonsistenz,wiez.
B.Mehl,Butter,Kartoffeln
2 Mittlere
Geschwindigkeit
Vermischen FlüssigeZubereitungen,wiez.B.
Soßen,leichteSaucen
3 Hohe
Geschwindigkeit
Mischen ZubereitungvonTeigfürTortellini,
Gebäckstücke,Focaccia
4-5 Sehr hohe
Geschwindigkeit
Schlagen -Butter,Zuckercremigmachen
- Zubereitung von Teig für Kuchen
-Eiweiss,Sahneschlagen,usw.

REINIGUNG UND WARTUNG
ACHTUNG!
Vor der Durchführung jegliches Verfahrens, den Stecker von der Steckdose herausziehen
und die Schneebesen ausbauen.
Die Schneebesen (4) und (5) mit warmem Wasser und Spülmittel bzw. in Spülmaschine reinigen.
Den Motorkörper (1) nur mit einem trockenen weichen Tuch reinigen. Den Motorkörper in
Wasser bzw. andere Flüssigkeiten nicht eintauchen.
Keine chemischen bzw. abrasiven Produkte verwenden.
ACHTUNG!
Das Gerät mehr 4 Minuten lang nicht in Betrieb lassen und es vor dem Wiedergebrauch
abkühlen lassen.
Hände, Haar, Kleidungsstücke, Spachtel bzw. andere Werkzeuge von den sich bewegenden
Schneebesenn fernhalten, um Schäden und/bzw. Gefahrsituationen zu vermeiden.
Vermeiden, dass das Speisekabel die sich bewegenden Teile berührt.
Das Gerät nicht neben Wärmequellen (Kocher, Öfen, Elektro-bzw. Gasöfen, usw.) positionieren.
EMPFEHLUNGEN
•Für optimale Ergebnisse bei der Zubereitung von Teigen, sollen alle Zutaten die gleiche Temperatur
haben.
•Butter, Eier, usw. müssen vom Kühlschrank im Voraus genommen werden.
•Die Sahne schlagen, wenn sie kühl ist, um deren Volumen zu erhöhen.
•Zur Zubereitung von Teigen sind die Knethaken (4) zu verwenden; das Gerät zuerst mit einer
niedrigen Geschwindkeit in Betrieb setzen; die Geschwindigkeit erst nachher steigern.
DEUTSCH
INFORMATIONEN FÜR DIE BENUTZER
In Übereinstimmung mit der europäischen Richtlinie 2012/19/UE auf elektrische und elektro-
nische Geräte zur Abfallentsorgung.
•Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät besagt, dass es am Ende seiner
Verwendungszeit getrennt von anderen Abfällen entsorgt werden muss.
•Der Benutzer muss daher das Gerät nach Beendigung seiner Verwendungsdauer zu geeigneten Sam-
melstellen für die getrennte Abfallentsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten bringen
oder es dem Endverkäufer beim Kauf eines neuen Geräts von ähnlicher Art im Verhältnis eins zu eins
übergeben.
•Die angemessene Abfalltrennung und die darauf folgende Verbringung des aufgelassenen Geräts in
den Recyclingkreislauf zur umweltverträglichen Verwertung und Entsorgung tragen dazu bei, mögliche
negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden und sie begünstigen das
Recycling von Materialien, aus denen das Gerät besteht.
•Die rechtswidrige Entsorgung des Produktes veranlässt die Verwendung der geltenden Verwaltungs-
sanktionen.
Lange Distribution S.r.l. behält sich das Recht vor, an den Produkten technische
und/oder ästhetische Änderungen zur Verbesserung der Leistungen vorzunehmen.
Termozeta is an international trademark. Copyright © 1995. All rights reserved.
Lange Distribution S.r.l. - Via Treviso, 35 - 20127 Milano – Italy

ESPANÕL
Este folleto es parte integrante del aparato y debe ser leído
atentamente antes de su uso, ya que proporciona importantes
indicaciones relativas a la seguridad de su instalación, uso y
mantenimiento. Conservar cuidadosamente.
y dirigirse a un centro de asistencia autorizado LANGE DISTRIBUTION.
•No dejar los elementos del embalaje (bolsas de plástico, poliestireno expandido,
clavos, etc.) al alcance de niños o personas discapacitadas mentalmente, pues
podrían ser fuente de peligro.
•Antes de conectar el enchufe a la toma de corriente, comprobar que la tensión de
funcionamiento del aparato corresponde a la de la vivienda donde se debe utilizar.
•Se desaconseja el uso de adaptadores, tomas múltiples y cables de prolongación.
Si fuera necesario, utilizar exclusivamente dispositivos homologados y conformes
a las normas de seguridad vigentes, asegurándose de que sean compatibles con
•Toda instalación no conforme a cuanto aquí se especifica puede
comprometer su seguridad y anula la garantía.
•LANGE DISTRIBUTION no se considera responsable de posibles daños a personas,
animales o cosas provocados por una mala instalación o derivados de un uso
impropio, erróneo o irracional.
•Este aparato tendrá que ser destinado exclusivamente a uso doméstico para la
preparación de comidas.
• Por motivos de seguridad, prestar atención a:
- no utilizar el aparato con los pies descalzos y con las manos o los pies mojados
- no utilizar el aparato fuera del ambiente doméstico
- no dejar el aparato expuesto a agentes atmosféricos (sol, lluvia…)
- no tirar nunca el cable de alimentación o el mismo aparato para desconectar
el enchufe de la toma de corriente
- no dejar el aparato conectado a la red eléctrica sin vigilancia
- no sumergir nunca el aparato en agua o en otros líquidos
•Este aparato no debe ser usado por niños.
•Gli Los aparatos pueden ser utilizados por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia o de conocimiento
PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD
Other manuals for Bellacucina
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Termozeta Mixer manuals

Termozeta
Termozeta 401010 User manual

Termozeta
Termozeta 401012 User manual

Termozeta
Termozeta Bellacucina User manual

Termozeta
Termozeta LA GELATIERA User manual

Termozeta
Termozeta MIXER 500 INOX User manual

Termozeta
Termozeta sbattitore-impastatore User manual

Termozeta
Termozeta Multi Mixer Inox User manual

Termozeta
Termozeta 76007A User manual