CO/Tech MDDG-20DEN7-QA3 User manual

Important:
Read the entire instruction manual carefully
and make sure that you fully understand
it before you use the equipment. Keep the
manual for future reference.
Viktig information:
Läs hela bruksanvisningen noggrant och
försäkra dig om att du har förstått den
innan du använder utrustningen. Spara
bruksanvisningen för framtida bruk.
Viktig informasjon:
Les disse anvisningene nøye og forsikre deg om
at du forstår dem, før du tar produktet ibruk.
Ta vare på anvisningene for seinere bruk.
Tärkeää tietoa:
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista
että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat
käyttää laitetta. Säilytä ohjeet myöhempää
tarvetta varten.
Wichtiger Hinweis:
Vor Inbetriebnahme die komplette Bedienungs-
anleitung durchlesen und aufbewahren.
ENGLISHSVENSKANORSKSUOMIDEUTSCH
Luftavfuktare | Luftavfukter
Ilmankuivain | Luftentfeuchter
Art.no Model
18-4805 MDDG-20DEN7-QA3
36-6436 MDDG-20DEN7-QA3
Dehumidier
Ver. 20181207
Original instructions
Bruksanvisning i original
Originalbruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Original Bedienungsanleitung

2

3
ENGLISH
Dehumidifier 20 l
Art.no 18-4805 Model MDDG-20DEN7-QA3
36-6436 MDDG-20DEN7-QA3
Please read theentire instruction manual before using theproduct and then save it for future reference.
We reserve theright for any errors in text or images and any necessary changes made to technical data.
If you have any questions regarding technical problems please contact our Customer Services.
Note:
• The (relative) humidity of air is usually expressed as apercentage and is ameasure of how
much water theair contains at acertain temperature.
• Humidity is low during thewinter/spring. If theappliance does not extract water from theair it
might be because there is not enough humidity for theappliance to operate.
• Theappliance can extract alot of water or avery little water, depending on thehumidity of
theroom.
• If thehumidity of theroom is 40 % and theappliance is set to maintain ahumidity level of 60 %,
theappliance will not remove any moisture (thefan will run but not thecompressor).
Safety
• Theproduct must only be connected to anearthed outlet (230 V, 50 Hz) fitted with anRCD.
• Theproduct may be used by children aged 8 years and above and by persons with reduced
physical, sensory or mental capability or lack of experience and knowledge provided they
have been given supervision or instruction concerning use of theproduct in asafe way and
understand thehazards involved.
• Never let children play with theproduct.
• Cleaning and maintenance may be carried out by children but only under adult supervision.
• Theproduct must always stand upright.
• Never sit, cover or place foreign objects on theproduct.
• Make sure that therubber plug in thedrain hose hole is securely in place before turning
theproduct on if it is not to be used for continuous dehumidification.
• Theproduct must stand upright for at least 1 hour before it is used for thefirst time.
Thesame applies if theproduct has been placed on its side, etc. during amove or when
being cleaned.
• Make sure that theair filter is clean and fitted correctly before turning theproduct on.
• Never use theproduct if themains lead, plug or any other part is damaged or does not work
properly.
• Never try to dismantle or repair theproduct yourself.
• If theproduct needs to be connected with anextension lead or trailing socket, make sure
that thelead used is suitable for use with theproduct.
• Never plug in or unplug theproduct with wet hands.
• Never insert foreign objects into theopenings in theproduct.
• Unplug theproduct immediately if it emits strange noises, odours or smoke.
• Unplug theproduct immediately if it tips over or if it is splashed with water. Contact aqualified
service technician before using theproduct again.

4
ENGLISH
• Theproduct must not be covered in any way. Make sure that no foreign objects cover
or block theair inlet/outlet. Blockages can lead to fires, electric shocks or damage to
theproduct.
• Unplug theproduct when it is not in use.
• Never use themains lead plug for turning theproduct on or off. Theproduct should only be
switched on and off using theon/off switch.
• Before theproduct is moved, make sure it is switched off, unplugged and that thewater tank
is empty.
• Never expose theproduct to running/splashing water or other liquids. Liquid coming in
contact with electrical components can be extremely hazardous.
• Do not place theproduct where there is arisk of it falling into water or other liquids. Do not
place any objects that contain liquid on theproduct such as vases, drinks, etc.
Warning: When using therefrigerant R290.
• Do not use any other agents than those recommended by themanufacturer for cleaning or to
speed up thedefrosting process.
• Never use theproduct in areas where flammable liquids/materials or gases (petrol, solvents,
gas cylinders) are stored or used.
• Make sure that there are no holes or burns on theproduct.
• Be aware that refrigerants can be odourless.
• Theproduct should be used in areas with afloor space greater than 4 m².
Safety regulations for service and repair work
Repairs must only be carried out by authorised service personnel and only using genuine spare parts.
1. Checks to the area
Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary
to ensure that therisk of ignition is minimised. For repair to therefrigerating system, thefollowing
precautions shall be complied with prior to conducting work on thesystem.
2. Work procedure
Work shall be undertaken under acontrolled procedure so as to minimise therisk of aflammable
gas or vapour being present while thework is being performed.
3. General work area
All maintenance staff and others working in thelocal area shall be instructed on thenature
of work being carried out. Work in confined spaces shall be avoided. Thearea around
theworkspace shall be sectioned off. Ensure that theconditions within thearea have been made
safe by control of flammable material.
4. Checking for presence of refrigerant
Thearea shall be checked with anappropriate refrigerant detector prior to and during work,
to ensure thetechnician is aware of potentially flammable atmospheres. Ensure that theleak
detection equipment being used is suitable for use with flammable refrigerants, i.e. non-sparking,
adequately sealed or intrinsically safe.

5
ENGLISH
5. Presence of fire extinguisher
If any hot work is to be conducted on therefrigeration equipment or any associated parts
appropriate fire extinguishing equipment shall be available to hand. Have adry powder or CO2
fire extinguisher adjacent to thecharging area.
6. No ignition sources
No person carrying out work in relation to arefrigeration system which involves exposing any
pipe work that contains or has contained flammable refrigerant shall use any sources of ignition
in such amanner that it may lead to therisk of fire or explosion. All possible ignition sources,
including cigarette smoking, should be kept sufficiently far away from thesite of installation,
repairing, removing and disposal, during which flammable refrigerant can possibly be released
to thesurrounding space. Prior to work taking place, thearea around theequipment is to be
surveyed to make sure that there are no flammable hazards or ignition risks. “No Smoking” signs
shall be displayed.
7. Ventilated area
Ensure that thearea is in theopen or that it is adequately ventilated before breaking into
thesystem or conducting any hot work. Adegree of ventilation shall continue during theperiod
that thework is carried out. Theventilation should safely disperse any released refrigerant and
preferably expel it externally into theatmosphere.
8. Checks to the refrigeration equipment
Where electrical components are being changed, they shall be fit for thepurpose and to
thecorrect specification. At all times themanufacturer’s maintenance and service guidelines
shall be followed. If in doubt consult themanufacturer’s technical department for assistance.
Thefollowing checks shall be applied to installations using flammable refrigerants:
• thecharge size is in accordance with theroom size within which therefrigerant containing
parts are installed;
• theventilation machinery and outlets are operating adequately and are not obstructed;
• if anindirect refrigerating circuit is being used, thesecondary circuit shall be checked for
thepresence of refrigerant:
• marking to theequipment continues to be visible and legible. Markings and signs that are
illegible shall be corrected;
• refrigeration pipe or components are installed in aposition where they are unlikely to
be exposed to any substance which may corrode refrigerant containing components, unless
thecomponents are constructed of materials which are inherently resistant to being corroded
or are suitably protected against being so corroded.
9. Checks to electrical devices
Repair and maintenance to electrical components shall include initial safety checks and component
inspection procedures If afault exists that could compromise safety, then no electrical supply
shall be connected to thecircuit until it is satisfactorily dealt with. If thefault cannot be corrected
immediately but it is necessary to continue operation, anadequate temporary solution shall be
used. This shall be reported to theowner of theequipment so all parties are advised. Initial safety
checks shall include:
• that capacitors are discharged: this shall be done in asafe manner to avoid possibility of sparking;
• that there no live electrical components and wiring are exposed while charging, recoveringor
purging thesystem;
• that there is continuity of earth bonding.

6
ENGLISH
10. Repairs to sealed components
During repairs to sealed components, all electrical supplies shall be disconnected from theequipment
being worked upon prior to any removal of sealed covers, etc. If it is absolutely necessary to have
anelectrical supply to equipment during servicing, then apermanently operating form of leak
detection shali be located at themost critical point to warn of apotentially hazardous situation.
Particular attention shall be paid to thefollowing to ensure that by working on electrical
components, thecasing is not altered in such away that thelevel of protection is affected. This
shall include damage to cables, excessive number of connections, terminals not made to original
specification, damage to seals, incorrect fitting of glands, etc.
• Ensure that apparatus is mounted securely.
• Ensure that seals or sealing materials have not degraded such that they no longer serve
thepurpose of preventing theingress of flammable atmospheres. Replacement parts shall be
in accordance with themanufacturer’s specifications.
Note: Theuse of silicone sealant may inhibit theeffectiveness of some types of leak detection
equipment. Intrinsically safe components do not have to be isolated prior to working on them.
11. Repair to intrinsically safe components
Do not apply any permanent inductive or capacitance loads to thecircuit without ensuring that
this will not exceed thepermissible voltage and current permitted for theequipment in use.
Intrinsically safe components are theonly types that can be worked on while live in thepresence
of aflammable atmosphere. Thetest apparatus shall be at thecorrect rating. Replace components
only with parts specified by themanufacturer. Other parts may result in theignition of refrigerant
in theatmosphere from aleak.
12. Cabling
Check that cabling will not be subject to wear, corrosion, excessive pressure, vibration, sharp
edges or any other adverse environmental effects. Thecheck shall also take into account
theeffects of aging or continual vibration from sources such as compressors or fans.
13. Detection of flammable refrigerants
Under no circumstances shall potential sources of ignition be used in thesearching for or detection
of refrigerant leaks. Ahalide torch (or any other detector using anaked flame) shall not be used.
14. Leak detection methods
Thefollowing leak detection methods are deemed acceptable for systems containing flammable
refrigerants. Electronic leak detectors shall be used to detect flammable refrigerants, but
thesensitivity may not be adequate, or may need re-calibration. (Detection equipment shall be
calibrated in arefrigerant-free area.) Ensure that thedetector is not apotential source of ignition
and is suitable for therefrigerant used. Leak detection equipment shall be set at apercentage of
theLFL of therefrigerant and shall be calibrated to therefrigerant employed and theappropriate
percentage of gas (25 % maximum) is confirmed.
Leak detection fluids are suitable for use with most refrigerants but theuse of detergents
containing chlorine shall be avoided as thechlorine may react with therefrigerant and corrode
thecopper pipe-work.
If aleak is suspected, all naked flames shall be removed/extinguished. If aleakage of refrigerant is
found which requires brazing, all of therefrigerant shall be recovered from thesystem, or isolated
(by means of shut off valves) in apart of thesystem remote from theleak. Oxygen free nitrogen
(OFN) shall then be purged through thesystem both before and during thebrazing process.

7
ENGLISH
15. Removal and evacuation
When breaking into therefrigerant circuit to make repairs - or for any other purpose -
conventional procedures shall be used. However, it is important that best practice is followed
since flammability is aconsideration. Thefollowing procedure shall be adhered to:
• remove refrigerant;
• purge thecircuit with inert gas;
• evacuate;
• purge again with inert gas;
• open thecircuit by cutting or brazing.
Therefrigerant charge shall be recovered into thecorrect recovery cylinders. Thesystem shall be
flushed with OFN to render theunit safe. This process may need to be repeated several times.
Compressed air or oxygen shall not be used for this task. Flushing shall be achieved by breaking
thevacuum in thesystem with OFN and continuing to fill until theworking pressure is achieved,
then venting to atmosphere, and finally pulling down to avacuum.
This process shall be repeated until no refrigerant is within thesystem.
When thefinal OFN charge is used, thesystem shall be vented down to atmospheric pressure to
enable work to take place. This operation is absolutely vital if brazing operations on thepipe-work
are to take place. Ensure that theoutlet for thevacuum pump is not close to any ignition sources
and there is aventilation available.
16. Charging procedures
In addition to conventional charging procedures, thefollowing requirements shall be followed:
• Ensure that contamination of different refrigerants does not occur when using charging
equipment. Hoses or lines shall be as short as possible to minimise theamount of refrigerant
contained in them.
• Cylinders shall be kept upright.
• Ensure that therefrigeration system is earthed prior to charging thesystem with refrigerant.
• Label thesystem when charging is complete (if not already).
• Extreme care shall be taken not to overfill therefrigeration system.
• Prior to recharging thesystem it shall be pressure tested with OFN. Thesystem shall be leak
tested on completion of charging but prior to commissioning. Afollow up leak test shall be
carried out prior to leaving thesite.
17. Decommissioning
Before carrying out this procedure, it is essential that thetechnician is completely familiar with
theequipment and all its detail. It is recommended good practice that all refrigerants are recovered
safely. Prior to thetask being carried out, anoil and refrigerant sample shall be taken in case
analysis is required prior to re-use of reclaimed refrigerant. It is essential that electrical power is
available before thetask is commenced.
a) Become familiar with theequipment and its operation.
b) Isolate system electrically.
c) Before attempting theprocedure ensure that:
- mechanical handling equipment is available, if required, for handling refrigerant cylinders;
- all personal protective equipment is available and being used correctly;
- therecovery process is supervised at all times by acompetent person;
- recovery equipment and cylinders conform to theappropriate standards.

8
ENGLISH
d) Pump down refrigerant system, if possible.
e) If avacuum is not possible, make amanifold so that refrigerant can be removed from various
parts of thesystem.
f) Make sure that cylinder is situated on thescales before recovery takes place.
g) Start therecovery machine and operate in accordance with manufacturer’s instructions.
h) Do not overfill cylinders. (No more than 80 % volume liquid charge).
i) Do not exceed themaximum working pressure of thecylinder, even temporarily.
j) When thecylinders have been filled correctly and theprocess completed, make sure that
thecylinders and theequipment are removed from site promptly and all isolation valves on
theequipment are closed off.
k) Recovered refrigerant shall not be charged into another refrigeration system unless it has
been cleaned and checked.
18. Labelling
Equipment shall be labelled stating that it has been de-commissioned and emptied of refrigerant.
Thelabel shall be dated and signed. Ensure that there are labels on theequipment stating
theequipment contains flammable refrigerant.
19. Recovery
When removing refrigerant from asystem, either for servicing or decommissioning, it is
recommended good practice that all refrigerants are removed safely.
• When transferring refrigerant into cylinders, ensure that only appropriate refrigerant recovery
cylinders are employed. Ensure that thecorrect number of cylinders for holding thetotal
system charge are available. All cylinders to be used are designated for therecovered
refrigerant and labelled for that refrigerant (i.e. special cylinders for therecovery of refrigerant).
Cylinders shall be complete with pressure relief valve and associated shut-off valves in good
working order.
• Empty recovery cylinders are evacuated and, if possible, cooled before recovery occurs.
• Therecovery equipment shall be in good working order with aset of instructions concerning
theequipment that is at hand and shall be suitable for therecovery of flammable refrigerants.
In addition, aset of calibrated weighing scales shall be available and in good working order.
• Hoses shall be complete with leak-free disconnect couplings and in good condition. Before
using therecovery machine, check that it is in satisfactory working order, has been properly
maintained and that any associated electrical components are sealed to prevent ignition in
theevent of arefrigerant release. Consult manufacturer if in doubt.
• Therecovered refrigerant shall be returned to therefrigerant supplier in thecorrect recovery
cylinder, and therelevant Waste Transfer Note arranged. Do not mix refrigerants in recovery
units and especially not in cylinders.
• If compressors or compressor oils are to be removed, ensure that they have been evacuated
to anacceptable level to make certain that flammable refrigerant does not remain within
thelubricant. Theevacuation process shall be carried out prior to returning thecompressor
to thesuppliers. Only electric heating to thecompressor body shall be employed to
accelerate this process. When oil is drained from asystem, it shall be carried out safely.

9
ENGLISH
Buttons and functions
Top
1. Air outlet
2. Folding carry handle
3. [Turbo ] Fan speed setting low/high
4. High fan speed: High fan speed is shown by theLED indicator.
5. [Timer] Enables automatic start/stop times to be set
6. On: TheLED indicator indicates that thetimer “on” function is activated.
Off: TheLED indicator indicates that theautomatic stop timer function is activated.
7. [–] Set thedesired humidity level and timer
8. Water Full: TheLED indicator turns on when thewater reservoir is full, not in place or not
fitted correctly.
9. Display
10. [+ ] Set thedesired humidity level and timer
11. [Mode ] Select from:
- Normal dehumidification controlled by the desired humidity level setting.
- Continuous dehumidification with minimum fan speed, a desired humidity level cannot be set.
- Drying mode, dehumidification mode with maximum fan speed, a desired humidity level
cannot be set.
- Smart dehumidification mode, the product adapts automatically to the humidity level of the
room within the range of 45–55% depending on the temperature of the room. For example,
if the temperature of the room drops, the humidity automatically increases to a comfortable level.
12. Dryer: TheLED indicator turns on when you select dryer mode.
Cont: LED indicator turns on when continuous dehumidification mode is selected.
SMD: TheLED indicator turns on when smart dehumidification mode is selected.
13. LED indicator: Turns on when thedehumidifier is turned on.
14. [Power ] On/Off
3 5 7 9 10 11 14
1
84 13
2
6
12

10
ENGLISH
Front panel
15. Water reservoir
Back panel
16. Air inlet with air filter
17. Drain hose connection for continuous
operation
18. Mains lead holder
15 18
17
16
Placement
• Thedehumidifier is only intended for normal domestic use and only in themanner described
in this instruction manual.
• Do not use thedehumidifier in aroom in which thetemperature might fall to below 5 ºC.
• Make sure that thedehumidifier is standing firmly on aflat surface capable of supporting its
weight even when thewater reservoir is full.
• Make sure that themains lead is easily accessible and is not damaged by sharp edges or is
crushed in any way during use.
• Extra caution should taken be when thedehumidifier is used in thesame environment as
infants, small children and theelderly.
• Thedehumidifier should be placed where it can draw in air from theentire house.
• All interior doors should be opened. Close exterior doors and windows.
• If any part of your house suffers from severe humidity, thedehumidifier can be placed there
first and then moved to another part of thehouse later.
• Position thedehumidifier where theair can circulate freely, allow at least 20 cm of air space
on all sides.
• Never place thedehumidifier next to aradiator or heating appliance.

11
ENGLISH
Operating instructions
Note:
• Make sure that therubber plug in thedrain hose hole is securely in place before turning
thedehumidifier on if it is not to be used without the drain hose.
• Thewater reservoir must be correctly fitted before thedehumidifier can be switched on.
• Remember to empty thewater reservoir before moving thedehumidifier.
• Thedehumidifier works best at normal room temperature, its efficiency is reduced if
theambient temperature falls to below 15 ºC.
• Let thedehumidifier operate continuously for 24 hours thefirst time it used.
• If thedehumidifier is turned off and then turned back on again immediately,
it will take approximately 3 minutes to reach full power.
• Never use thedehumidifier without theair filter in place.
• If thedehumidifier is switched off by apower cut it will automatically switch back on once
thepower is restored.
Switching thedehumidier on/o
1. Read all theinstructions in theSafety and Placement sections above.
2. Connect themains lead to awall socket with thespecifications listed in
part 1 of theSafety section above.
3. Turn thedehumidifier on by pressing the[Power ] button.
4. Turn thedehumidifier off by pressing the[Power] button again.
Setting thedesired level of humidity
Note:
• When thedehumidifier is switched on thedisplay shows thecurrent humidity in theroom in
which thedehumidifier is located.
• If thehumidity of theroom is 40 % and theappliance is set to maintain ahumidity level of 60 %,
theappliance will not operate.
1. Press [−] or [+] to set thedesired humidity. Thehumidity level can be set in therange 35–85 % RH
in increments of 5 %.
2. When thedesired humidity level has been reached thedehumidifier switches off automatically.
Setting thetimer
When thedehumidifier is switched on:
1. Press [Timer], thestop timer indicator lights up.
2. Set thedesired stop time by pressing or holding down [−] or [+]. Each press changes thetime
in 30-min increments up to the10-hour mark. Thereafter in increments of 60 minutes.
3. Press [Timer] again, thestart timer indicator lights up.
4. Set thedesired start time by pressing or holding down [−] or [+].
5. After afew seconds thedisplay reverts to showing thecurrent humidity and thetimer
indicators light up to show that thetimer settings are activated.
6. The [Timer] button can be pressed at any time to check thesettings.
7. Thetimer settings can be changed at any time by pressing [Timer] and then [−] or [+].

12
ENGLISH
• If thedehumidifier is switched off after thetimer settings have been made, thesettings will be
deleted.
• If thewater reservoir fills up (“P2” appears on thedisplay) while thedehumidifier is operating
and before theset timer time has been reached, thetimer setting will be deleted.
When thedehumidifier is switched off:
1. Press [Timer], thestart timer indicator lights up.
2. Set thedesired start time by pressing or holding down [−] or [+]. Each press changes thetime
in 30-min increments up to the10-hour mark. Thereafter in increments of 60 minutes.
3. Press [Timer] again, thestop timer indicator lights up.
4. Set thedesired stop time by pressing or holding down [−] or [+].
5. After afew seconds thedisplay reverts to showing thecurrent humidity and thetimer
indicators light up to show that thetimer settings are activated.
6. The [Timer] button can be pressed at any time to check thesettings.
7. Thetimer settings can be changed at any time by pressing [Timer] and then [−] or [+].
• If thedehumidifier is switched on after thetimer settings have been made, thesettings will be deleted.
• If thewater reservoir fills up (“P2” appears on thedisplay) while thedehumidifier is operating
and before theset timer time has been reached, thetimer setting will be deleted.
Automatic shut-o
• When thewater reservoir becomes full during normal use, thedehumidifier’s compressor
shuts off automatically.
• Thefan continues for another 30 seconds to dry theinside of thedehumidifier.
• Thedehumidifier beeps 8 times, the“Water Full” LED indicator flashes and “P2” appears on
thedisplay.
Emptying the water reservoir
1. Unplug themains lead from thewall socket.
2. Grip thewater reservoir by thehandles (one
on each side) and pull it forwards.
3. Empty thewater out of water reservoir
and then refit it onto thedehumidifier.
Thedehumidifier will restart automatically once
thewater reservoir has been refitted if it was
shut off automatically.
Automatic defrost feature
• Thedehumidifier is equipped with anautomatic defrost feature. Frost can build up on some
components inside thedehumidifier under certain conditions. Thedefrost feature removes
this frost.
• Thedehumidifier’s compressor will shut off when thedefrost feature is activated and thefan
continues to run until thefrost has disappeared.
• Apurling sound might be heard from thedehumidifier during defrosting, this is normal.
• No settings can or need to be made for this feature.

13
ENGLISH
Air lter
Disassembly
1. Remove thegrille and air filter from
theback of thedehumidifier.
2. Remove thefilter from thegrille.
Cleaning
1. Wash thefilter carefully in warm water, use amild detergent if necessary.
Note: Do not wash theair filter in adishwasher.
2. Rinse thefilter in clean water and let it dry before reinserting it.
Assembly
Fit theair filter back onto thegrille and then fit thegrille onto thedehumidifier.
Drain hose operation
When thedehumidifier is used in anenvironment with high humidity, thewater reservoir will need
emptying often. In such circumstances, it could be more practical to use adrain hose.
1. Remove therubber plug covering thedrain hose connection (17).
2. Connect asuitable 13.5 mm bore drain hose (sold separately). Make sure that thedrain hose
is secure and tight to prevent leakage.
3. Theother end of thedrain hose should be inserted into adrain which is lower than thedrain
hose connection on thedehumidifier.
4. Position thehose in such away that thewater can drain freely. Avoid kinking and pinching
thehose.
5. To remove thedrain hose, switch thedehumidifier off, unplug it and disconnect thedrain
hose from thedrain hose connection.
6. Re-insert therubber plug into thedrain hose connection.

14
ENGLISH
Care and maintenance
Note: Turn thedehumidifier off and pull out theplug before cleaning or servicing it.
• Clean theexterior of thedehumidifier using alightly moistened cloth. Only use mild cleaning
agents, never solvents or corrosive chemicals.
• Vacuum clean theair inlet and outlet grilles of thedehumidifier.
• Remove thewater reservoir (see theEmptying thewater reservoir section above) every 14th
day and wash it by hand using amild detergent. Rinse it with clean water.
Note: Do not wash thewater reservoir in adishwasher.
• Clean theair filter every 14th day, see theAir filter section above.
• If thedehumidifier is not to be used for anextended period:
- Switch thedehumidifier off, unplug it, wind up themains lead and hang it on thelead holder.
- Clean thehousing of thedehumidifier.
- Wait 24 hours before emptying thewater reservoir to ensure that all thewater in
thedehumidifier has had time to collect in it.
- Remove thewater reservoir, empty it, dry it and then refit it.
- Remove theair filter, clean and refit it.
- Store thedehumidifier in adry, well-ventilated place.

15
ENGLISH
Troubleshooting guide
Thedehumidifier
will not switch on.
• Make sure that themains lead is properly plugged in and that there
is power in thewall socket.
• Thewater reservoir is full or incorrectly fitted.
• Theset humidity level has been reached.
Thehumidity is
not reducing.
• Thedehumidifier has not been used long enough.
• Make sure that nothing is preventing theair in theroom where
thedehumidifier is used from circulating properly.
• Thehumidity level is not set low enough.
• Make sure that no outdoor air can enter theroom in which
thedehumidifier is being used.
• Theambient temperature is below 15 ºC.
• Is there aheat source in theroom which is raising thehumidity?
Unusual noises
emitted during use.
• Make sure that theair filter is clean.
• Thedehumidifier is tilted or standing on anuneven surface.
Error and protection
codes (shown on
thedehumidifier’s
display)
• AS: Defective humidity sensor. Turn off theair conditioner, pull out
theplug and plug it in again. If this does not solve theproblem,
contact aqualified service centre.
• ES:Defective temperature sensor. Turn off theair conditioner,
pull out theplug and plug it in again. If this does not solve
theproblem, contact aqualified service centre.
• P1: Automatic defrosting in progress. Let thedehumidifier be switched
on until P1 no longer appears on thedisplay.
• P2:Thewater reservoir is full or incorrectly fitted. Empty of refit it.
• E3: Other defects. Turn off theair conditioner, pull out theplug
and plug it in again. If this does not solve theproblem, contact
aqualified service centre.
Responsible disposal
This symbol indicates that this product should not be disposed of with general
household waste. This applies throughout theentire EU. In order to prevent
any harm to theenvironment or health hazards caused by incorrect waste
disposal, theproduct must be handed in for recycling so that thematerial can
be disposed of in aresponsible manner. When recycling your product, take it to
your local collection facility or contact theplace of purchase. They will ensure that
theproduct is disposed of in anenvironmentally sound manner.
Specifications
Power supply 220–240 V, 50 Hz
Power 415 W
Dehumidification capacity Up to 20 l/day
Reservoir capacity 3 l
Operating temperature 5–35 ºC
Coolant R290
Size 51×35×21 cm
Weight 13 kg

16
SVENSKA
Luftavfuktare 20 l
Art.nr 18-4805 Modell MDDG-20DEN7-QA3
36-6436 MDDG-20DEN7-QA3
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk.
Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem
eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter på baksidan).
Obs!
• Luftens (relativa) fuktighet anges iprocent och är ettmått på hur mycket vatten luften
innehåller vid enviss temperatur.
• Luftfuktigheten är låg på vintern/våren. Om apparaten inte avfuktar kan det bero på att det
finns för lite vatten iluften för att apparaten ska kunna fungera.
• Apparaten arbetar mycket, eller lite, beroende på hur hög eller låg luftfuktigheten är.
• Om luftfuktigheten irummet är t.ex. 40 % och apparaten är inställd för att uppnå
enluftfuktighet på 60 % kommer den inte att arbeta (fläkten går men inte kompressorn).
Säkerhet
• Produkten får endast anslutas till ettjordat vägguttag (230 V, 50 Hz) utrustat med jordfelsbrytare.
• Produkten får användas av barn från 8 år och av personer med någon form av funktions-
nedsättning, brist på erfarenhet eller kunskap som skulle kunna äventyra säkerheten, om de
har fått instruktioner om hur den på ettsäkert sätt ska användas och förstår faror och risker
som kan uppkomma.
• Låt aldrig barn leka med produkten.
• Rengöring och skötsel får utföras av barn endast ivuxens närvaro.
• Produkten måste alltid stå iupprätt läge.
• Sitt aldrig, och placera aldrig främmande föremål av något slag, på produkten.
• Vid användning utan kontinuerlig avfuktning, kontrollera att gummipluggen ianslutningen för
dräneringsslangen är ordentligt intryckt innan produkten slås på.
• Innan produkten tas ibruk för första gången ska den stå iupprätt läge minst 1 timme innan
den används. Detsamma gäller om produkten kommit ur sin upprätta position genom att den
flyttats, rengjorts etc.
• Kontrollera att luftfiltret är rengjort och rätt monterat innan produkten används.
• Använd aldrig produkten om nätkabeln, stickproppen eller någon annan del är skadad eller
inte fungerar normalt.
• Försök aldrig själv ta isär eller reparera produkten.
• Om produkten måste anslutas via skarvkabel eller grenuttag, försäkra dig om att dessa är
lämpliga att använda tillsammans med produkten.
• Ta inte istickproppen med våta händer när den sätts ieller dras ut ur vägguttaget.
• Stick aldrig in föremål av något slag iproduktens öppningar.
• Dra omedelbart ut nätkabeln ur vägguttaget om främmande ljud, lukt eller rök kommer från produkten.
• Dra omedelbart ut nätkabeln ur vägguttaget om produkten faller ner ieller blir översköljd av
vatten. Kontakta kvalificerad service innan produkten används igen.
• Produkten får inte på något sätt övertäckas. Se till att främmande föremål inte täcker för eller
tränger in iluftinlopp/utlopp. Detta kan leda till elchock, brand eller att produkten förstörs.

17
SVENSKA
• Dra ut nätkabeln ur vägguttaget när produkten inte används.
• Använd aldrig nätkabeln för att slå på eller av produkten. Produkten ska styras med på/av-knappen.
• Innan produkten flyttas: stäng av, dra ut nätkabeln ur vägguttaget och töm vattentanken.
• Utsätt aldrig produkten för rinnande/stänkande vatten eller andra vätskor.
• Det kan utgöra livsfara om vätska kommer ikontakt med elektriska delar.
• Placera inte produkten så att den kan falla ner ivatten eller annan vätska.
• Ställ inte heller några föremål som innehåller vätska på produkten, t.ex. enblomvas eller dryck.
Varning! Vid användning av köldmedium R290.
• Använd inga andra medel än de som rekommenderas av tillverkaren vid rengöring eller för att
påskynda avfrostningsprocessen.
• Använd aldrig produkten ilokaler där brandfarliga vätskor/ämnen eller gaser (bensin,
lösningsmedel, gasol etc.) förvaras eller används.
• Se till att det inte uppstår hål eller brännskador på produkten.
• Var uppmärksam på att köldmedier kan vara luktfria.
• Produkten ska användas iutrymmen med engolvyta som överstiger 4 m².
Säkerhetsföreskrifter vid Service
Alla reparationer ska utföras av behörig servicepersonal med originalreservdelar.
1. Kontrollera området
Innan arbete på system som innehåller brandfarliga köldmedier påbörjas måste säkerhets-
kontroller göras för att se till att risken för antändning minimeras. Vid reparation av kylsystemet
ska följande försiktighetsåtgärder vidtas innan arbetet på systemet påbörjas.
2. Procedur
Arbetet ska utföras under kontrollerade former för att minimera risken för att brandfarlig gas eller
ånga läcker ut medan arbetet pågår.
3. Allmänt arbetsområde
All underhållspersonal och andra som arbetar inärheten ska instrueras om vilken typ av arbete som
utförs. Undvik arbete islutna utrymmen. Området runt arbetsstället ska spärras av. Försäkra dig om
att inga brandfarliga material förekommer iarbetsområdet.
4. Kontroll av förekomst av köldmedium
Området ska kontrolleras med enlämplig köldmediumsdetektor före och under arbetet för att
uppmärksamma teknikern om potentiella brandfaror. Se till att den utrustning för läcksökning som
används är lämplig för brandfarliga köldmedium, d.v.s. är gnistfri, korrekt förseglad eller egensäker.
5. Förekomst av brandsläckare
Om heta arbeten ska utföras på kylutrustningen eller tillhörande delar ska lämplig brandsläcknings-
utrustning finnas till hands. Se till att det finns enbrandsläckare (pulver eller CO2) intill påfyllningsområdet.

18
SVENSKA
6. Inga antändningskällor
Ingen person som utför arbete isamband med kylsystem som innebär exponering av rörsystem
som innehåller eller har innehållit brandfarliga köldmedium får använda antändningskällor på
ettsådant sätt att de medför risk för brand eller explosion. Alla potentiella antändningskällor,
inklusive rökning, bör hållas på betryggande avstånd från platsen för installation, reparation,
avlägsnande och kassering när det finns risk för utsläpp av brandfarliga köldmedium till
omgivningen. Innan arbete utförs ska området runt utrustningen undersökas för att se till att det
inte finns några brand eller antändningsrisker. Skyltar med RÖKNING FÖRBJUDEN ska sättas upp.
7. Ventilerat utrymme
Se till att området är öppet eller att det är tillräckligt ventilerat innan du öppnar systemet eller utför
något heta arbeten. Enviss grad av ventilation ska fortgå under tiden som arbetet utförs. Ventilationen
har till uppgift att skingra eventuella köldmedieutsläpp och helst föra ut den ifriska luften.
8. Kontroller av kylutrustning
Vid byte av elektriska komponenter ska de vara avsedda för ändamålet och uppfylla angivna
specifikationer. Tillverkarens riktlinjer för underhåll och service ska alltid följas. Om du är osäker,
kontakta tillverkarens tekniska avdelning och be om hjälp. Följande kontroller ska göras på
anläggningar som använder brandfarliga köldmedier:
• Att mängden köldmedium är lämplig med hänsyn storleken på det rum där de delar som
innehåller köldmedium är monterade.
• Att ventilationsanläggningen och utloppen fungerar som de ska och inte är igensatta.
• Att, om enindirekt köldmediumskrets används, ska de sekundära kretsarna kontrolleras med
avseende på förekomst av köldmedium. Att märkning och dekaler på utrustning förblir synliga
och läsbara.
• Märkning och dekaler som är oläsliga ska åtgärdas.
• Köldmediumsrör eller komponenter ska installeras på ettsådant sätt att de inte riskeras att
komma ikontakt med korroderande ämnen, såvida inte komponenterna är tillverkade av
material som är beständiga mot korrosion eller har försetts med lämpligt korrosionsskydd.
9. Kontroller av elektrisk utrustning
Reparation och underhåll av elektriska komponenter ska omfatta inledande säkerhetskontroller och
inspektionsförfaranden för komponenter. Om ettfel föreligger som skulle kunna äventyra säkerheten
får strömförsörjningen inte anslutas till kretsen förrän detta åtgärdats på etttillfredsställande sätt.
Om felet inte kan korrigeras omedelbart, men driften måste fortsätta, ska enlämplig tillfällig lösning
användas. Detta ska rapporteras till ägaren av utrustningen så att alla parter är informerade.
Inledande säkerhetskontroller ska inkludera:
• Att kondensatorerna är urladdade: detta ska göras på ettsäkert sätt för att undvika risk för
gnistbildning.
• Att det inte finns några strömförande elektriska komponenter och exponerade ledningar vid
laddning, återvinning eller tömning/avluftning av systemet.
• Att det är kontinuerligt jordat.

19
SVENSKA
10. Reparationer av förseglade komponenter
Under reparationer av förseglade komponenter ska all elförsörjning kopplas bort från
anläggningens delar innan förseglade kåpor och liknanade avlägsnas. Om det är absolut
nödvändigt med elförsörjning av utrustningen under service, ska enpermanent form av
läcksökningsutrustning vara inkopplad vid den mest kritiska punkten, för att varna för
enpotentiellt farlig situation.
Särskild uppmärksamhet ska ägnas åt följande punkter vid arbete med elektriska komponenter
för att se till att höljet inte ändras på ettsådant sätt att skyddsnivån påverkas. Detta ska inkludera
skador på kablar, alltför många anslutningar, terminaler som inte uppfyller den ursprungliga
specifikationen, skador på tätningar, felaktig montering av kabelförskruvningar o.s.v.
• Se till att apparaten är korrekt monterad.
• Se till att tätningar eller tätningsmaterial inte har åldrats så att de inte längre tjänar ändamålet
att förhindra brandfarliga gaser från att tränga in. Reservdelar ska uppfylla tillverkarens
specifikationer.
Obs! Användning av silikon kan hämma effekten av vissa typer av utrustning för läcksökning.
Egensäkra komponenter behöver inte isoleras före arbete med dem.
11. Reparation av egensäkra komponenter
Använd inga permanent induktiva eller kapacitiva laster på kretsen utan att ha sett till att detta inte
överstiger den tillåtna spänningen och strömstyrkan för utrustningen som används. Egensäkrade
komponenter är de enda typer som arbete kan utföras på när de är strömförande iettbrandfarligt
utrymme. Testapparaten måste vara rätt klassad. Ersätt endast komponenter med delar som anges
av tillverkaren. Andra delar kan resultera iatt köldmedium läcker ut iluften och antänds.
12. Kablage
Kontrollera att kablar inte utsätts för slitage, korrosion, överdrivet tryck, vibrationer, vassa kanter
eller andra skadliga miljöeffekter. Kontrollen ska också ta hänsyn till effekterna av åldrande
komponenter eller kontinuerliga vibrationer från kompressorer eller fläktar.
13. Detektering av brännbara kylmedel
Under inga omständigheter får potentiella antändningskällor användas för att söka efter eller upptäcka
köldmediumsläckor. Enhalid-läcksökare (eller annan detektor med öppen låga) får inte användas.
14. Läcksökningsmetoder
Följande metoder för läcksökning anses godtagbara för system som innehåller brandfarliga
köldmedier. Elektroniska läcksökare ska användas för att upptäcka brandfarliga köldmedier, men
känsligheten är eventuellt inte tillräcklig eller kan behöva kalibreras om. (Detektionsutrustningen
ska kalibreras iettköldmediumsfritt utrymme). Se till att detektorn inte är enpotentiell
antändningskälla och lämpar sig för köldmediumet som används.
Utrustningen för läcksökning ska ställas in på enprocent av kylmedlets LFL och kalibreras
för det köldmedium som används så att lämplig procentandel gas (max 25 %) bekräftas.
Läcksökningsvätskor passar för de flesta köldmedium, men användning av rengöringsmedel
som innehåller natriumhypoklorit ska undvikas eftersom natriumhypoklorit kan reagera med
köldmedium och korrodera kopparrör.
Om man misstänker enläcka ska alla öppna lågor tas bort/släckas. Om enköldmediumsläcka
identifieras som kräver hårdlödning ska allt köldmedium tömmas ur systemet eller isoleras (med
hjälp av avstängningsventiler) iendel av systemet på betryggande avstånd från läckan. Syrefritt
kväve (OFN) ska sedan blåsas genom systemet både före och under hårdlödningsarbetet.

20
SVENSKA
15. Borttagning och avluftning
När man öppnar enköldmediumskrets för att utföra reparationer (eller av andra skäl) ska
konventionella procedurer följas. Det är dock viktigt att följa vedertagen praxis eftersom brandfara
föreligger. Följande rutiner ska följas:
• Avlägsna köldmediet.
• Rengör kretsen med inert gas.
• Avlufta.
• Rengör på nytt med inert gas.
• Öppna kretsen genom skärning eller hårdlödning.
Köldmediet ska återvinnas irätt uppsamlingsbehållare. Systemet ska spolas med OFN för att
göra enheten säker. Processen kan behöva upprepas flera gånger. Komprimerad luft eller syre får
inte användas för detta ändamål. Spolning görs genom att bryta vakuumet isystemet med OFN
och genom att fortsätta att fylla på tills arbetstryck uppnås, följt av avluftning till atmosfären och
slutligen gå ner till ettvakuum.
Denna process ska upprepas tills inget köldmedium finns kvar isystemet.
När den slutliga OFN-mängden används ska systemet avluftas ner till atmosfärstryck så att
arbetet kan utföras. Denna åtgärd helt avgörande för att ska gå att hårdlöda på rörledningarna.
Se till att utloppet för vakuumpumpen inte är nära någon antändningskälla och att det finns
ventilation.
16. Påfyllningsprocedurer
Förutom konventionella påfyllningsprocedurer ska följande krav uppfyllas:
• Se till att det inte förekommer kontaminering av olika köldmedier när påfyllningsutrustning
används. Slangar eller ledningar ska vara så korta som möjligt för att minimera mängden
köldmedium idem.
• Behållare ska stå upprätt.
• Se till att kylsystemet är jordat innan köldmedium fylls på isystemet.
• Märk systemet när påfyllningen är klar (om det inte redan gjorts).
• Var extremt försiktig för att inte överfylla kylsystemet.
• Innan systemet fylls på igen ska det trycktestas med OFN. Systemet ska läcktestas efter
avslutad påfyllning innan det tas idrift. Ettuppföljningsläcktest ska göras innan platsen lämnas.
17. Urdriftstagning
Innan denna procedur görs, är det mycket viktigt att teknikern är fullständigt bekant med utrustningen
in iminsta detalj. Enligt vedertagen praxis ska alla köldmedier återvinnas på ettsäkert sätt.
Om analys är nödvändig innan det återvunna köldmediet återanvänds ska ettolje- och
köldmedieprov tas. Det är mycket viktigt att det finns elektrisk ström innan uppgiften påbörjas.
a) Bekanta dig med utrustningen och dess funktioner.
b) Isolera systemet elektriskt.
c) Innan proceduren utförs ska du till att:
- Utrustning för mekanisk hantering finns tillgänglig (vid behov) för hantering av
köldmediumsbehållare.
- All personlig skyddsutrustning finns att tillgå och används på rätt sätt.
- Återvinningsprocessen hela tiden övervakas av enbehörig person.
- Återvinningsutrustning och –behållare uppfyller tillämpliga standarder.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other CO/Tech Dehumidifier manuals