Coccolle Cella User manual

RO port-bebe
GB baby-carrier
Manual de instructiuni / User’s manual /
Hasznalati utmutato
R
HU babahordozó
Cella

A.

B.
EN: The images shown in this instructions
manual have illustrative purpose. The product
purchased by you may look different. / The
proper functioning of this product is strictly
dependent on its well maintenance.
RO: imaginile din acest manual au scop ilustrativ.
Produsul achizitionat de dvs poate sa difere. /
Functionarea in parametri normali a acestui
produs depinde de mentinerea acestuia in
conditii de igiena propice.
HU: Az útmutatóban bemutatott képek
szemléletes célt szolgálnak. Az Ön által
megvásárolt termék eltérő lehet. / A termék
helyese müködéséhez kötelezö hogy a tisztitási
és karbantartási utasitást is betartsa.

RO
- Daca este posibil, folositi o oglinda pentru a face ajustarile finale ale marsupiului astfel
incat bebelusul sa fie la o stransoare confortabila de corpul dvs. Copilul nu ar trebui sa fie
la departarea de corpul parintelui, dar nici atat de strans incat sa ii afecteze functiile
respiratorii si sa il impiedice de la a respira usor.
Instructiuni de folosire
4. Asezati-va pe o suprafata moale (ex. Scaun sau pat) si puneti corpul marsupiului in
poala dvs.
- Aveti grija cum va aplecati in fata sau in lateral;
7. Rugati o alta persoana sa stranga catarama de la spate.
9. Acesta este modul corect de atasare a marsupiului.
- Tineti mereu bebelusul cu mana pe care nu folositi la inchiderea cataramelor in timp ce
fixati marsupiul conform corpului dvs.
- In cazul copiilor nascuti prematur sau a celor nascuti cu boli congenitale este mai bine sa
intrebati medicul/moasa/alt specialist in domeniul sanatatii daca este permisa purtarea
bebelusului cu probleme in marsupiu.
- Nu folositi marsupiul daca are piese lipsa sau deteriorate.
3. Intoarceti partea principala a marsupiului spre partea din fata a corpului dvs.
IMPORTANT! CITITI CU ATENTIE ACESTE INSTRUCTIUNI SI PASTRATI-LE
PENTRU REFERINTE VIITOARE!
1. Treceti centura de mijloc de jur imprejurul soldurilor cu sectiunea principala a
marsupiului la spate.
2. Strangeti centura pe solduri cu ajutorul scaiului si a cataramei din dotare.
- Acest marsupiu nu este conceput pentru a fi folosit in timpul activitarilor sportive;
! Atentionari de siguranta
- Tineti mereu copilul sub supraveghere;
- Atentie la hazardele periculoase din mediul domestic, de exemplu surse de caldura,
varsarea lichidelor fierbinti etc.
- Atunci cand purtati marsupiul cu bebelusul in el, echilibrul va poate fi afectat atat de
miscarile proprii cat si de cele ale bebelusului;
Atentie:
- Inainte de a folosi produsul pentru prima oara este bine sa exersati prinderea
marsupiului fara copil in el si sa rugati pe cineva sa va ajute.
A. Purtarea marsupiului cu fata (copilul este cu fata la parinte)
Varsta minima: +4 luni Greutatea maxima:15KG
5. Cu grija, puneti bebelusul cu fata spre dvs. si apoi puneti-l usor in marsupiu, tinand-ul
cu ambele maini.
6. Tinand copilul cu o mana, puneti baretele de umeri peste umerii dvs. (Atentie: asigurati-
ca ca bebelusul este strans la pieptul dvs si ca fiecarile dintre picioruse iasa pe orificiul
corespunzator. Bratele bebelusului trebuie sa iasa prin orificiile destinate bratelor).
8. Ridicati-va pentru a face ajustarile necesare. Atentie: inainte sa indepartati mana de pe
bebelus, asigurati-va ca toate cataramele sunt inchis.

RO
7. Pozitia corecta a copilului in marsupiul folosit in stilul rucsac arata ca in ilustratia 7.
3. Nu recomandam spalarea la masina de spalat automata sau curatarea chimica.
B. Purtarea la spate, stil rucsac
4. Spalati produsul singur si evitati a-l lasa la inmuiat.
- Nu folositi marsupiul atunci cand starea de bine si echilibrul va sunt afectate din cauza
sportului, ametelii sau a altor boli/interventii.
5. Strangeti centura de piept si inchideti-o cu ajutorul cataramei in timp ce cealalta
persoana tine copilul cu ambele maini.
1. A nu se folosi detergenti puternici, anti-pete sau inalbitori.
3. Asezati-va pe o suprafata moale (ex. Scaun sau pat) si cu ajutorul unei alte persoane,
puneti copilul in marsupiu in timp ce dvs il tineti cu ambele maini.
6. Nu folositi inalbitori, balsam de rufe si nu calcati produsul.
Treceti centura de mijloc de jur imprejurul soldurilor cu sectiunea principala a marsupiului
la spate.
Instructiuni de curatare
4. In timp ce tineti copilul cu ambele maini, rugati o alta persoana sa va treaca baretele de
umer peste umeri (Atentie: asigurati-ca ca bebelusul este strans la spatele dvs si ca
fiecarile dintre picioruse iasa pe orificiul corespunzator. Bratele bebelusului trebuie sa
iasa prin orificiile destinate bratelor. )
2. Strangeti centura pe solduri cu ajutorul scaiului si a cataramei din dotare.
Important!
- Inainte de fiecare utilizare, verificati ca produsul sa nu prezinte cusaturi rupte, materiale
rupte sau deteriorari ale cataramelor.
- Este interzisa folosirea marsupiului atunci cand conduceti sau sunteti pasager intr-un
vehicul motorizat.
2. A se spala manual.
5. Uscati natural.
Varsta minima: +6 Months Greutatea maxima:15KG
- Acest marsupiu NU a fost conceput pentru a fi folosit in timpul activitatilor sportive sau a
altor hobby-uri.
6. Ridicati-va si faceti ajutarile necesare astfel incat copilul sa fie strans la corpul dvs.
Inainte de a-i da drumul copilului, asigurati-va ca toate cataramalele sunt inchise,
bebelusul este strans langa corpul dvs, dar in acelasi timp nu il impiedica nimic de la a
respire propice.
- Nu folositi niciodata marsupiul atunci cand realizati activitati domestice precum
curatenia sau gatitul deoarece acestea expun copilul la surse caldura si substante
chimice periculoase lui.
- Bebelusul trebuie sa stea in pozitia fata, la pieptul parintelui pana cand a crescut
suficient sa isi poata tina singur capul drept.
- Inainte de fiecare utilizare asigurati-va ca fiecare catarama, bareta, centura, capsa are
ajustarile facute corect si este totalmente inchisa.

RO
! Pericol de cadere
- Aplecati-va si mergeti cu grija in timpul folosirii marsupiului.
- Verificati regulat daca bebelusul sta confortabil in marsupiu si daca este corect securizat
in special atunci cand folositi produsul in modul rucsac.
Bebelusii pot cadea prin orificiul de picioare sau prin marsupiul insusi daca nu este corect
ajustat.
- Tineti bebelusul aproape mereu pana cand toate cataramele si baretele sunt bine
conectate si inchise.
- Asigurati-va ca picioarele bebelusului ies prin orificiile pentru picioare, iar mainile prin
cele pentru maini.
- Inainte de fiecare utilizare, asigurati-va ca toate cataramele sunt conectate.
- Acest produs poate fi folosit doar de catre adulti si doar in timp ce merg.
- Nu va aplecati din sold, ci incercati sa va aplecati pe genunchi.
- Varsta minima de folosire: +4 luni.
- Greutatea maxima: 15kg
! Pericol de sufocare
- Nu strangeti copilul prea strans la corpul dvs. Do not strap baby too tight against your
body.
- Asigurati suficient spatiu pentru miscarile bebelusului.
- Nu va intindeti in pat si nu dormiti atunci cand bebelusul este in marsupiu.
- Verificati regulat marsupiul pentru semne de uzura sau deteriorare.
- Pastrati fata bebelusului neacoperita mereu.

EN
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
9. This is the correct way to fit the carrier to you and your baby's body.
2) Attach Velcro fasteners of the waist belt and fasten the buckle around your waist.
3) Sit down on a soft surface, e.g. a chair or bed and ask a second person to place your
baby straddling on the carrier's seat while you support your baby with two hands.
1) Place the waist belt around your waist with the main body of the carrier at your back.
7. Ask a second person to fasten the chest/back support buckle.
B. Back Carrying Position
4) While holding your baby closely with both hands, ask a second person to place both the
shoulder straps over your shoulders. (Note: Make sure that your baby straddles snugly in
the carrier's seat and each of baby's legs is securely in its own leg opening. )
Minimum age:6 Months Maximum weight:15KG
8. Stand up and then make adjustments for snugness. (Note: Before releasing your hold
on the baby, make sure that all buckles are securely fastened.)
6. With one hand holding your baby, place the shoulder straps over your shoulders with
the other hand. (Note 1: Make sure that your baby straddles snugly in the carrier's seat
and each of baby's legs is securely in its own leg opening. Note 2: Make sure your baby's
arms are put through the arm holes. )
- Whenever using the soft carrier monitor your child;
- When using the product for the first time, please practice adequately before actually
placing your baby in the carrier or ask someone for assistance.
Minimum age:4 Months+ Maximum weight:15KG
- Take care when bending or leaning forward or sideways;
3. Turn the main body of the carrier to the front.
!WARNING
Notes:
- For low birthweight babies and children with medical conditions it is better to seek advice
from a health professional before using the product.
1. Place the waist belt around your waist with the main body of the carrier at your back.
2. Attach Velcro fasteners of the waist belt and fasten the buckle around your waist.
INSTRUCTIONS FOR USE
- If possible, use a mirror to make final adjustments to your carrier and/or child for a snug
fit. Your baby should not be loose in the carrier nor too tight to obstruct breathing.
- Stop using the carrier if it has missing or damaged parts
- Always secure your baby with a supporting arm while buckling or tightening the carrier to
your body.
4. Sit down on a soft surface, e.g. a chair or bed and place the carrier flat on your lap.
- An awareness of hazards in the domestic environment e.g. heat sources, spilling of hot
drinks.
5. Carefully slide your baby into the carrier facing in and hold your baby beside you with
two hands.
- Your balance may be negatively affected by your movement and that of your child;
- This carrier is not suitable for use during sporting activities;
A. Front Carrying Position (Facing in)

EN
6) Stand up and then make adjustments for snugness. (Note: Before releasing the hold
on the baby, make sure that all buckles are securely fastened and that your baby sits
securely with nothing obstructs breathing.)
1.Spot clean preferred.
5) Fasten the chest/back buckle while the second person holds your baby with two hands.
7) Correct backpack position fit for your and your baby's body should look like this.
Washing Instructions
2. Hand wash preferred.
4. Wash the product alone and avoid soaking in water.
5. Hang-dry only.
!Important!
- Check to assure all buckles, snaps, straps, and adjustments are secure before each
use.
- Check for ripped seams, torn straps or fabric and damaged fasteners before each use.
! FALL HAZARD
- Infants can fall through a wide leg opening or out of baby carrier.
- Hold your baby closely at all times until all knuckles are correctly attached.
- Make sure baby's legs are straddling the seat and arms extend through arm holes.
- Before each use, make sure all buckles are secure.
- Take special care when leaning or walking.
- Never use a soft carrier while engaging in activities such as cooking and cleaning which
involve a heat source or exposure to chemicals.
- Never use a soft carrier when balance or mobility is impaired because of exercise,
drowsiness, or medical conditions.
6. No bleach, fabric softener or ironing permitted.
- The baby carrier is NOT suitable for use during sports or other leisure activities.
- Baby must face you until they can hold head upright.
- Never wear a soft carrier while driving or being a passenger in a motor vehicle.
3. Machine wash or dry cleaning is not recommended.
- This baby carrier is designed for use by adults while walking only.
- Minimum age: 4 Months+
- Never bend at waist; bend at knees.
- Do not strap baby too tight against your body.
- Keep infant's face free from obstructions at all times.
- Never lie down or sleep with baby in the baby carrier.
!SUFFOCATION HAZARD
- Inspect the baby carrier regularly for any signs of wear and tear.
- Allow room for head movement.
- Maximum weight: 15kg
- Regularly check that your child is comfortably and securely seated in the baby carrier,
especially when using as a back carrier.

HU
!Figyelmeztetések
FONTOS INFORMÁCIÓ! OLVASSA EL EZT AZ UTMUTATOT ÉS TARTSA MEG
REFERENCIAKENT.
- A hordozó használatakor figyelje gyermekét;
- Vigyazzon az othoni veszélykhez is (melegités, tűz, foró italok öntése).
- Tilos a babahordozó használása ha romolott vagy hianzó alkatrészei vannak.
- A babahordozó használása negatívan modón befolyásolhatja egyensúlyát;
Használási utmutató
- Ez a hordozó nem alkalmas sporttevékenységek alatt használatra;
- Amikor előre használ egy babahordozó kérjük előre baba nélkül gyakorolja a rőgzitést
és hordást. Ha gondolja hogy kell segitség akkor helyes megkérni.
- Mindig tartsa a babát egy kézzel ameddig a hordozó teljesen rőgzitve lett a testéhez.
- Ha lehetséges, használjon egy tükröt hogy ellenőrizze az összes pantok rőgzitését. A
baba nem kell túl szorosan vagy túl lazán legyen a babahordozóban.
Figyelem:
A. Előre rőgzitve (a mellhez)
- Vigyázzon amikor előre vagy oldalra hajol;
- Koraszülés és betegségben szenvedő gyermekek esetében jobb, ha a termék
használata előtt tanácsot kér egy egészségügyi szakembertől.
Minimum kór: +4 honap Maximális súlyt:15KG
2. Zárja le a tépőzárakot és a csatokat a deréka körül.
1. Tegye a derék pántot a deréka körül a hordozó fő részével hátra.
3. Forditsa előre a hordozó fő részét.
7. Kerje meg egy másik személynek hogy rőgzitse a hátsó zárakot.
5. Óvatosan csúsztassa a babát a hordozóba, mindig tartva a melléhez.
9. A 9 kép bemutassa a helyes rőgzitést.
2. Zárja le a tépőzárakot és a csatokat a deréka körül.
6. Egyik kézzel még minding a gyereken, tegye a másik kezével a válpántot át a vállán.
(Fgyelmeztetés 1: ellenőrizze azt hogy a gyerek szorosan legyen a melle mellett és hogy
a lábai a láb résben legyenek kényelmesen. 2: A gyerek kezei a vál résen at kell legyenek
kényelmesen.)
Minimum kór: 6 honap Maximumális súly:15KG
4. Miközben mindkét kezével szorosan tartja a babát, kérjen meg egy másik személyt,
hogy mindkét vállpántot helyezze a vállára. (Megjegyzés: Győződjön meg arról, hogy
babája szorosan van a hordozóban és mindegyik lába biztonságosan a saját
lábnyílásában van.)
4. Üljön le egy puha felületre, pl. széket vagy ágyat, és helyezze a hordozót az ölébe.
8. Álljon fel, majd tegye meg az összes kényelmi beállitásokat. (Megjegyzés: Mielőtt
elengedné a csecsemőt, ellenőrizze, hogy minden csat biztonságosan rögzítve legyen.)
B. Háttal hordozés (mint hátizsák)
3. Üljön le egy puha felületre, pl. egy széket vagy ágyat, és kérjen meg egy másik
személyt hogy tegye a babát a hordozóban, miközben két kézzel támasztja a öt.
5. Rőgzitse a mell csatot ameddig a másik személy tartsa a babat mindkét kezével.
1. Tegye a derék pántot a deréka körül a hordozó fő részével hátra.

HU
3. Gépi mosás vagy vegytisztítás nem ajánlott.
Kiesési kockázat
4. Mossa meg a terméket egyedül, és kerülje a vízben való áztatást.
A csecsemők egy széles lábnyíláson kieshetnek a babahordozóból.
- Minden használat előtt ellenőrizze hogy ne legyenek szakadt varratok, szakadt
hevederek vagy sérült rögzítési eszközök.
- Hagyjon helyet a fej mozgásának.
6. Álljon fel, majd végezze el a rőgzités a kényelme szerint. (Megjegyzés: Mielőtt
elengedné a babát győződjön meg arról, hogy az összes csat biztonságosan van
rögzítve, és hogy a baba biztonságosan ül, semmi sem akadályozza a légzését.)
!Fulladási veszély
5. Csak akasztva-szárítás lehetős.
- Minden használat előtt ellenőrizze hogy minden csat, pattintás, heveder és beállítás
biztonságos legyen.
- Rendszeresen ellenőrizze, hogy gyermeke kényelmesen és biztonságosan ül-e a
babahordozóban, különösen akkor, ha hátizsák hordozóként használja.
- Ne rögzítse a babát túl szorosan a testéhez.
2. Kézi mosás ajánlott.
- Győződjön meg arról, hogy a baba lábai a lábnyilásoknál lognak és a karok átnyúlnak a
kar nyilásokan.
- Fogja mindig szorosan a babáját, amíg az összes csatok helyesen vannak rögzítve.
6. Fehérítő, öblítő vagy vasalás nem megengedett.
- A babát csak előre rőgziteni szabad ameddig nem tudja egyedül fent tartani a fejét.
- Soha ne hajoljon a deréktöl; térdre hajoljon.
- Tartsa a csecsemő arcát akadálymentesen.
1. Folttisztítás előnyben részesített.
- Tilos a babahordozót használni amikor vezet vagy ül egy járműben.
Mosási utasitás
!Fontos információ!
- Tilos a babahordozót használni amikor sportoz vagy más kinti hobby-t csinál.
6. A helyes hátizsák pozició a 6 képen látható.
- Tilos a babahordozót használni hogy egyensúly, bármilyen egészség vagy faradság
problémái vannak.
- Tilos a babahordozót használni amikor othoni munkát végez, mint például főzés vagy
takaritás mert a gyerek túl közel lesz a tűzhöz és veszélyes tisztitószerekhez.
- Minden használat előtt ellenőrizze hogy minden csat rögzítve legyen.
- Különös gondossággal hajoljon vagy járjon.
- Ez a babahordozó felnőttek számára készült, csak gyaloglás közben.
- Minimum kór: +4 honap Maximális súly: 15kg
- Rendszeresen ellenőrizze a babahordozót, hogy nincs-e rajta kopás.
- Soha ne feküdjön le és ne aludjon babával a babahordozóban.
Table of contents
Languages:
Other Coccolle Baby Carrier manuals