CoCo APIR-2150 User manual

controlled comfort
APIR-2150
v1.0 Quick installation guide
TR
EL
FI
AR
PT
RU
ES
EN
HU
DE Schnellinstallationshandbuch
Rövid üzembe helyezési útmutató
Quick installation guide
Guía de instalación rápida
Manual de instalação rápida
Οδηγό γρήγορη εγκατάσταση
Pika-asennusopas
Hızlı kurulum kılavuzu

2
Congratulations on purchasing this COCO product!
To get the most out of your purchase, please take some time to register this product at:
www.coco-technology.com/register/ You will also nd more information, updates and online
support on our website.
EN
Συγχαρητήρια για την αγορά αυτού του προϊόντο COCO!
Για να αξιοποιήσετε στο έπακρο την αγορά σα, αφιερώστε λίγο χρόνο προκειένου
να καταχωρίσετε αυτό το προϊόν στη διεύθυνση: www.coco-technology.com/register/ Στην
ιστοσελίδα α θα βρείτε επίση περισσότερε πληροφορίε, ενηερώσει και διαδικτυακή
υποστήριξη.
Parabéns por ter adquirido este produto COCO!
Para tirar o máximo partido da sua compra, reserve algum tempo para registar este
produto no site: www.coco-technology.com/register/ Também encontrará mais informações,
actualizações, e assistência online no nosso website.
¡Enhorabuena por comprar este producto COCO!
Para sacar el máximo partido a su compra, por favor registre el producto en:
www.coco-technology.com/register/ También puede encontrar más información, actualizaciones
y apoyo en nuestra página web.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses COCO-Produkts!
Um dieses Produkt optimal benutzen zu können, sollten Sie es unter folgender Adresse
registrieren: www.coco-technology.com/register/. Auf unserer Website nden Sie weitere
Informationen, Updates und Online-Support.
PT
ES
EL
DE

3
Onnittelumme tämän COCO-tuotteen hankinnasta!
Saadaksesi parhaan hyödyn tuotteestasi, rekisteröi tuote osoitteessa:
www.coco-technology.com/register/ Verkkosivuiltamme löydät myös lisätietoja, päivityksiä, sekä
verkkotuen.
Bu COCO ürününü satın aldığınız çn tebrk ederz!
Ürününüzü en y şeklde kullanablmek çn, lütfen bu ürünü şu adresten kaydettrn:
www.coco-technology.com/regster/ Ayrıca web stemzde daha fazla blg, güncelleme ve onlne
destek çerklern bulablrsnz.
Gratulálunk, hogy ezt a COCO terméket választotta!
A készülék lehető leghatékonyabb alkalmazása érdekében szánjon egy kis időt a termék
regisztrálására a következő címen: www.coco-technology.com/register/ Webhelyünkön bővebb
tájékoztatás, frissítések és online támogatás is rendelkezésre áll.
!
,
: www.coco-technology.com/register/ -
, .
AR
RU
TR
FI
HU

4
Read the “important information”
booklet before installing this product
Not following the safety instructions may
be dangerous and faulty installation will
invalidate any warranty that may apply to
this product.
EN HU
EL
DE
A termék üzembe helyezése előtt olvassa
el a fontos tudnivalókat tartalmazó
füzetet.
A biztonsági utasítások be nem tartása
veszélyhelyzetek kialakulásához és
hibás üzembe helyezéshez vezethet,
ami érvénytelenít a termékre vonatkozó
valamennyi garanciát.
Πριν από την εγκατάσταση αυτού του
προϊόντο, διαβάστε το φυλλάδιο
«Σηαντικέ πληροφορίε»
Αν δεν τηρήσετε τι οδηγίε ασφαλεία
ενδέχεται να παρουσιαστούν κίνδυνοι και
τυχόν εσφαλένη εγκατάσταση ακυρώνει
οποιαδήποτε εγγύηση ενδέχεται να ισχύει
γι’αυτό το προϊόν.
Lesen Sie die“Wichtigen Informationen”,
bevor Sie dieses Produkt einbauen.
Die Nichtbeachtung der
Sicherheitsanweisungen kann gefährlich
sein. Durch nicht korrekte Installation wird
jegliche Garantie, die möglicherweise
auf dieses Produkt Anwendung ndet,
ungültig.

5
AR
RU
PT
TR
FI
ES
Bu ürünü kurmadan önce “öneml blgler”
ktapçığını okuyun
Güvenlk talmatlarına uyulmaması tehlkel
olablr ve hatalı kurulum bu ürün çn
geçerl garant koşullarını geçersz kılar.
Lue ”Tärkeitä tietoja” -kirjanen ennen
tämän laitteen asennusta.
Turvallisuusohjeiden noudattamatta
jättäminen saattaa olla vaarallista ja
virheellisen asennuksen seurauksena
tuotteen takuu raukeaa.
« »
.
,
.
Lea el cuadernillo“información
importante” antes de instalar este
producto
El incumplimiento de las instrucciones
de seguridad puede ser peligroso y la
instalación defectuosa invalidará cualquier
garantía aplicable a este producto.
Leia o folheto“Informações importantes”
antes de instalar este produto
Não seguir as instruções de segurança pode
ser perigoso e uma instalação incorrecta
irá invalidar totalmente a garantia que se
possa aplicar a este produto.

6
Open sensor housing
Remove the screws to open the
battery compartment.
EN HU
EL
DE
Az érzékelőház felnyitása
Az elemtartó kinyitásához távolítsa el a
csavarokat.
Άνοιγα περιβλήατο αισθητήρα
Αφαιρέστε τι βίδε για να ανοίξετε τη θήκη
των παταριών.
Meldergehäuse önen
Drehen Sie die Schrauben am
Batteriefach heraus und nehmen Sie den
Batteriefachdeckel ab.

7
AR
RU
PT
TR
FI
ES
Sensör muhafazasını açın
Pl bölmesn açmak çn vdaları sökün.
Anturin kotelon avaus
Poista ruuvit avataksesi paristotilan.
,
.
Abra la carcasa del sensor
Retire los tornillos para abrir el
compartimento de la batería.
Abrir a caixa do sensor
Retire os parafusos para abrir o
compartimento das pilhas.

8
Install transmitter batteries
Place 2x 1,5V AAA alkaline batteries
in the battery compartments. The polarity
should match the symbols on the holder.
EN HU
EL
DE
Az adóegység elemeinek behelyezése
Helyezzen 2 db 1,5 V-os AAA méretű
alkálielemet az elemtartókba. Az elemek
polaritásának meg kell felelnie a tartón lévő
jeleknek.
Εγκατάσταση παταριών ποπού
Τοποθετήστε 2 αλκαλικέ παταρίε 1,5
Volt AAA στι θήκε των παταριών. Η
πολικότητα πρέπει να αντιστοιχεί στα
σύβολα τη θήκη.
Senderbatterien einlegen
Legen Sie zwei 1,5-V-Alkali-Batterien (AAA)
in das Batteriefach ein. Die Polung muss
mit den Symbolen auf dem Batteriehalter
übereinstimmen.

9
AR
RU
PT
TR
FI
ES
Verc pllern yerleştrn
2 adet 1.5V AAA alkaln pl, pl bölmesne
yerleştrn. Kutuplar bölmedek smgelere
uygun olmalıdır.
Lähettimen paristojen asennus
Aseta 2 x 1,5 V AAA alkaliparistot
paristolokeroon. Pariston napojen tulee
vastata pidikkeen symboleja.
2
AAA 1,5 .
, .
Colocación de las pilas en el transmisor
Coloque 2 pilas alcalinas AAA de 1,5V en el
compartimento de las pilas. La polaridad
debería coincidir con los símbolos del
soporte.
Instalar pilhas do transmissor
Coloque 2x pilhas AAA alcalinas de 1,5 V
no compartimento das pilhas. A polaridade
deve corresponder aos símbolos no
compartimento.

10
EN HU
EL
DE
Assign code to a COCO receiver
Program the code of this transmitter
into the memory of one or several COCO
receivers. Slide the LEARN switch from
[DEL] to [SET] to send an ON-signal. Read
the receiver’s manual for the code learning
procedure.
Kód hozzárendelése egy COCO
vevőegységhez
Az adóegység hozzárendelése egy vagy
több vevőegység memóriájához a LEARN
(BETANULÁS) kapcsoló [DEL] (TÖRLÉS)
helyzetből [SET] (BEÁLLÍTÁS) helyzetbe történő
csúsztatásával. A kódbetanulási eljárásról a
vevőegység kézikönyvében olvashat.
Εκχώρηση κωδικού σε δέκτη COCO
Εκχωρήστε αυτόν τον ποπό στη νήη
ενό ή πολλών δεκτών, σύροντα το διακόπτη
εκάθηση από τη θέση [DEL] στη θέση [SET],
για να αποστείλετε ένα σήα ενεργοποίηση
(ON). Για τη διαδικασία εκάθηση κωδικού,
διαβάστε το εγχειρίδιο χρήση του δέκτη.
Zuweisen eines Codes zu einem
COCOEmpfänger
Weisen Sie den Sender dem Speicher von einem
oder mehreren Empfängern zu. Dazu stellen
Sie den Schalter LEARN von [DEL] auf [SET], um
ein ON-Signal zu senden. Das Verfahren zum
Lernen von Codes entnehmen Sie bitte der
Gebrauchsanleitung des Empfängers.

11
AR
RU
PT
TR
FI
ES
COCO alıcısına kod atayın
AÇIK snyal göndermek çn ÖĞRENME
anahtarını [DEL]’den [SET] konumuna
getrerek, bu vercy br veya daha fazla
alıcının belleğne atayın. Kod öğrenme
prosedürü çn alıcı kılavuzunu okuyun.
Määritä COCO-vastaanottimen koodi.
Määritä tämä lähetin yhden tai useamman
vastaanottimen muistiin liu’uttamalla
LEARN-kytkin asennosta [DEL] asentoon
[SET] ja lähettämällä PÄÄLLÄ-signaalin. Lue
vastaanottimen käyttöoppaasta lisätietoja
koodin oppimismenetelmästä.
,
LEARN
[DEL] [SET]
.
.
Asignación de un código al receptor COCO
Asigne este transmisor a la memoria de
uno o múltiples receptores, moviendo el
interruptor APRENDIZAJE de [DEL] a [SET]
para enviar una señal de ENCENDIDO. Lea
el manual del receptor para conocer el
procedimiento de aprendizaje del código.
Atribuir um código a um receptor COCO
Atribua este transmissor à memória de um
ou vários receptores, fazendo deslizar o
interruptor LEARN (programação) de [DEL]
para [SET] para enviar um sinal de activação
(ON). Leia o manual do receptor para
conhecer o procedimento de programação
do código.

12
Code conrmation
Slide the LEARN switch back to DEL and
after a short pause slide the LEARN switch
to SET again. The connected light or chime
will react. If not, repeat the previous step.
EN HU
EL
DE
Kód megerősítése
Csúsztassa vissza a LEARN (BETANULÁS)
kapcsolót [DEL] (TÖRLÉS) állásba, majd rövid szünet
után vissza SET (BEÁLLÍTÁS) állásba. A csatlakoztatott
lámpa vagy dallamcsengő reagál. Ha nem, akkor
ismételje meg az előző lépést.
Επιβεβαίωση κωδικού
Σύρετε τον διακόπτη εκάθηση (LEARN)
πίσω στη θέση DEL, περιένετε λίγο, και στη
συνέχεια σύρετε ξανά τον διακόπτη εκάθηση
(LEARN) στη θέση SET. Το συνδεδεένο φωτιστικό
σώα ή κουδούνι θα ανταποκριθεί. Στην αντίθετη
περίπτωση, επαναλάβετε το προηγούενο βήα.
Code-Bestätigung
Stellen Sie den LEARN-Schalter zuerst zurück
auf DEL und nach einer kurzen Pause wieder auf SET.
Die angeschlossene Lampe oder Klingel reagiert.
Falls nicht, wiederholen Sie den vorherigen Schritt.
♫

13
AR
RU
PT
TR
FI
ES
Kod onayı
LEARN anahtarını DEL bölümüne geri
kaydırın ve kısa bir süre bekledikten sonra LEARN
anahtarını tekrar SET bölümüne kaydırın. Bağlı
lamba veya zil tepki verecektir. Aksi halde, önceki
adımı tekrarlayın.
Koodin vahvistus
Liu’uta LEARN-kytkin takaisin DEL-asentoon,
odota pieni hetki ja liu’uta sitten LEARN-kytkin
takaisin SET-asentoon.
Liitetty valo tai hälytin reagoi.
Jos niin ei tapahdu, toista edellinen toimenpide.
LEARN
DEL
LEARN
SET.
.
.
Conrmación de código
Mueva el interruptor LEARN a DEL y después
de una breve pausa, vuelva a moverlo a SET. La luz
o timbre conectado se activarán. Si no es así, repita
el paso anterior.
Conrmar o código
Faça deslizar o interruptor LEARN para a
posição DEL e, após uma breve pausa, faça-o
deslizar novamente para a posição SET. A luz ou o
aparelho de sinalização sonora ligado irá reagir. Se
tal não acontecer, repita o passo anterior.

14
EN HU
EL
DE
Kikapcsolási késleltetés beállítása
Ha nincs további észlelt mozgás, az
adóegység automatikusan kikapcsolási
jelet küld 5 másodperc vagy 1/5/10 perc
múlva.
Ορισό καθυστέρηση απενεργοποίηση
Όταν δεν ανιχνεύεται πλέον κίνηση, ο
ποπό αποστέλλει αυτόατα ένα σήα
απενεργοποίηση (OFF) ετά από 5
δευτερόλεπτα ή ετά από 1/5/10 λεπτά.
Einstellen der Ausschaltverzögerung
Wenn keine weitere Bewegung erkannt
wird, sendet der Sender automatisch nach
5 Sekunden oder 1/5/10 Minuten ein
OFF-Signal.
Set switch-o delay
When no more motion is detected, the
transmitter automatically sends an OFF-
signal after 5 seconds or 1/5/10 minutes.

15
AR
RU
PT
TR
FI
ES
Kapama geckmesn ayarlayın
Başka hareket algılanmadığında, verc
5 sanye sonra veya 1/5/10 dakka sonra
otomatk olarak KAPALI snyal gönderr.
Määritä poiskytkentäviive
Kun liikettä ei havaita, lähetin lähettää
automaattisesti POIS PÄÄLTÄ -signaalin 5
sekunnin, tai 1, 5 tai 10 minuutin kuluttua.
,
5
1/5/10 .
Ajuste el tiempo de desconexión
Si deja de detectarse movimiento, el
transmisor envía automáticamente una
señal de APAGADO después de 5 segundos
o de 1/5/10 minutos.
Denir adiamento de desactivação
Quando não é detectado mais nenhum
movimento, o transmissor envia
automaticamente um sinal de desactivação
(OFF) após 5 segundos ou 1/5/10 minutos.

16
A fényérzékenység beállítása
A fényérzékenységi szint beállításához csúsztassa
az [R] kapcsolót a három lehetséges állás közül az
egyikbe. [H]: Az érzékelő mindig aktív. [M]: Az érzékelő
aktív, ha a környezeti fényerő nem éri el a 20 lux értéket
(késő délután). [L]: Az érzékelő aktív, ha a környezeti
fényerő nem éri el a 10 lux értéket (késő este). Ha
dallamcsengőt kíván vezérelni, minden esetben
válassza a [H] állást
Ρύθιση ευαισθησία φωτό
Για να επιλέξετε 1 από τα 3 επίπεδα ευαισθησία
φωτό, σύρετε το διακόπτη [R]. [H]: Ο αισθητήρα είναι
πάντα ενεργό. [M]: Ο αισθητήρα είναι ενεργό όταν η
φωτεινότητα του περιβάλλοντο είναι λιγότερη από 20
lux (αργά το απόγευα). [L]: Ο αισθητήρα είναι ενεργό
όταν η φωτεινότητα του περιβάλλοντο είναι λιγότερη
από 10 lux (αργά το βράδυ). Αν θέλετε να χειριστείτε
ένα κουδούνι, επιλέγετε πάντα τη ρύθιση [H].
Einstellen der Lichtempndlichkeit
Stellen Sie den Schalter [R] auf eine der drei
Lichtempndlichkeitsstufen. [H]: Sensor ist immer aktiv.
[M]: Sensor ist aktiv, wenn die Umgebungshelligkeit
unter 20 Lux (später Nachmittag) ist. [L]: Sensor ist
aktiv, wenn die Umgebungshelligkeit unter 10 Lux
(später Abend) ist. Zum Steuern einer Klingel wählen
sie immer [H].
EN HU
EL
DE
Set light sensitivity
Slide the [R] switch to select 1 of
the 3 light sensitivity levels. [H]: Sensor is
always active. [M]: Sensor is active when the
environment brightness is less than 20 lux
(late afternoon). [L]: Sensor is active when
the environment brightness is less than 10
lux (late evening). If you want to control a
chime, always choose [H].

17
AR
RU
PT
TR
FI
ES
Işık hassasyetn ayarlayın
3 ışık hassasyet sevyesnden 1’n seçmek
çn [R] anahtarını kaydırın. [Y]: Sensör her
zaman aktftr. [O]: Ortam parlaklığı 20 lüks altına
ndğnde (akşama doğru) sensör aktf hale geçer.
[D]: Ortam parlaklığı 10 lüks altına ndğnde
(akşam geç saatler) sensör aktf hale geçer. Zl
kumanda etmek stersenz, her zaman [H] seçn.
Määritä valon herkkyysasetus
Liu’uta [R]-katkaisinta valitaksesi yhden
kolmesta valon herkkyystasosta. [H]: Anturi on aina
aktiivinen. [M]: Anturi on aktiivinen, kun ympäristön
kirkkaus on alle 20 luksia (myöhäinen iltapäivä).
[L]: Anturi on aktiivinen, kun ympäristön kirkkaus
on alle 10 luksia (myöhäinen ilta). Jos haluat hallita
hälytintä, valitse aina [H].
Ajuste la sensibilidad luminosa
Mueva el interruptor [R] para seleccionar 1
de los 3 niveles de sensibilidad luminosa. [H]: el
sensor siempre está activo. [M]: el sensor está activo
cuando la luminosidad del entorno es inferior a 20
lux (por la tarde). [L]: el sensor está activo cuando
la luminosidad del entorno es inferior a 10 lux (a
última hora de la tarde). Si desea ajustar un timbre,
elija siempre [H].
[R],
1 3 .
[H]: . [M]:
20
( ). [L]:
10 ( ).
[H].
Denir a sensibilidade da luz
Faça deslizar o interruptor [R] para seleccionar
1 dos 3 níveis de sensibilidade da luz. [H]: O sensor
ca sempre activo. [M]: O sensor ca activo quando
a luminosidade ambiente for inferior a 20 lux
(m de tarde). [L]: O sensor ca activo quando a
luminosidade ambiente for inferior a 10 lux (ocaso).
Se pretender controlar um aparelho de sinalização
sonora, seleccione sempre [H].

18
Close sensor housing
Tighten all screws to ensure
waterproofness.
EN HU
EL
DE
Az érzékelőház lezárása
A vízállóság biztosítása érdekében húzza
meg a csavarokat.
Κλείσιο περιβλήατο αισθητήρα
Σφίξτε όλε τι βίδε για να αποτρέψετε
τυχόν εισχώρηση νερού.
Meldergehäuse schließen
Ziehen Sie alle Schrauben an, damit das
Gehäuse wasserdicht ist.

19
AR
RU
PT
TR
FI
ES
Sensör muhafazasını kapatın
Su geçirmezliği sağlamak için tüm vidaları
sıkın.
Sulje anturin kotelo.
Kiristä kaikki ruuvit varmistaaksesi
vedenpitävyyden.
.
Cierre de la carcasa del sensor
Apriete todos los tornillos para garantizar la
estanqueidad.
Fechar a caixa do sensor
Aperte todos os parafusos para garantir a
impermeabilidade.

20
Set horizontal detection range
The horizontal detection range of the
sensor is maximum 110° and minimum 20°.
Remove, reposition or adjust the size of the
plastic screens to adjust the angle.
EN HU
EL
DE
A vízszintes észlelési tartomány beállítása
Az érzékelő vízszintes észlelési tartománya
110° és 20° közötti. A műanyag
lapok kiszerelésével, áthelyezésével
és mozgatásával állítsa be a kívánt
szögtartományt.
Ορισό οριζόντια γωνία ανίχνευση
Η οριζόντια εβέλεια ανίχνευση του
αισθητήρα κυαίνεται από 110° έω 20°.
Για να προσαρόσετε τη γωνία, αφαιρέστε,
επανατοποθετήστε ή προσαρόστε το
έγεθο των πλαστικών πτερυγίων.
Horizontalen Erkennungsbereich
festlegen
Der horizontale Winkel des
Erkennungsbereichs des Melders ist
maximal 110° und minimal 20°. Durch
Entfernen, Neupositionieren oder Anpassen
der Größe der Kunststoblenden können
Sie den Winkel anpassen.
Other CoCo Security Sensor manuals