CoCo PIR-2050 User manual

controlled comfort
PIR-2050
v1.0 Quick installation guide
TR
EL
FI
AR
PT
RU
ES
EN
HU
DE Schnellinstallationshandbuch
Rövid üzembe helyezési útmutató
Quick installation guide
Guía de instalación rápida
Manual de instalação rápida
Οδηγό γρήγορη εγκατάσταση
Pika-asennusopas
Hızlı kurulum kılavuzu


3
Congratulations on purchasing this COCO product!
To get the most out of your purchase, please take some time to register this product at:
www.coco-technology.com/register/ You will also nd more information, updates and online
support on our website.
EN
Συγχαρητήρια για την αγορά αυτού του προϊόντο COCO!
Για να αξιοποιήσετε στο έπακρο την αγορά σα, αφιερώστε λίγο χρόνο προκειένου
να καταχωρίσετε αυτό το προϊόν στη διεύθυνση: www.coco-technology.com/register/ Στην
ιστοσελίδα α θα βρείτε επίση περισσότερε πληροφορίε, ενηερώσει και διαδικτυακή
υποστήριξη.
Parabéns por ter adquirido este produto COCO!
Para tirar o máximo partido da sua compra, reserve algum tempo para registar este
produto no site: www.coco-technology.com/register/ Também encontrará mais informações,
actualizações, e assistência online no nosso website.
¡Enhorabuena por comprar este producto COCO!
Para sacar el máximo partido a su compra, por favor registre el producto en:
www.coco-technology.com/register/ También puede encontrar más información, actualizaciones
y apoyo en nuestra página web.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses COCO-Produkts!
Um dieses Produkt optimal benutzen zu können, sollten Sie es unter folgender Adresse
registrieren: www.coco-technology.com/register/. Auf unserer Website nden Sie weitere
Informationen, Updates und Online-Support.
PT
ES
EL
DE

4
Onnittelumme tämän COCO-tuotteen hankinnasta!
Saadaksesi parhaan hyödyn tuotteestasi, rekisteröi tuote osoitteessa:
www.coco-technology.com/register/ Verkkosivuiltamme löydät myös lisätietoja, päivityksiä, sekä
verkkotuen.
Bu COCO ürününü satın aldığınız çn tebrk ederz!
Ürününüzü en y şeklde kullanablmek çn, lütfen bu ürünü şu adresten kaydettrn:
www.coco-technology.com/regster/ Ayrıca web stemzde daha fazla blg, güncelleme ve onlne
destek çerklern bulablrsnz.
Gratulálunk, hogy ezt a COCO terméket választotta!
A készülék lehető leghatékonyabb alkalmazása érdekében szánjon egy kis időt a termék
regisztrálására a következő címen: www.coco-technology.com/register/ Webhelyünkön bővebb
tájékoztatás, frissítések és online támogatás is rendelkezésre áll.
!
,
: www.coco-technology.com/register/ -
, .
AR
RU
TR
FI
HU

5
Read the“important information”
booklet before installing this product
Not following the safety instructions may
be dangerous and faulty installation will
invalidate any warranty that may apply to
this product.
EN HU
EL
DE
A termék üzembe helyezése előtt olvassa
el a fontos tudnivalókat tartalmazó
füzetet.
A biztonsági utasítások be nem tartása
veszélyhelyzetek kialakulásához és
hibás üzembe helyezéshez vezethet,
ami érvénytelenít a termékre vonatkozó
valamennyi garanciát.
Πριν από την εγκατάσταση αυτού του
προϊόντο, διαβάστε το φυλλάδιο
«Σηαντικέ πληροφορίε»
Αν δεν τηρήσετε τι οδηγίε ασφαλεία
ενδέχεται να παρουσιαστούν κίνδυνοι και
τυχόν εσφαλένη εγκατάσταση ακυρώνει
οποιαδήποτε εγγύηση ενδέχεται να ισχύει
γι’αυτό το προϊόν.
Lesen Sie die“Wichtigen Informationen”,
bevor Sie dieses Produkt einbauen.
Die Nichtbeachtung der
Sicherheitsanweisungen kann gefährlich
sein. Durch nicht korrekte Installation wird
jegliche Garantie, die möglicherweise
auf dieses Produkt Anwendung ndet,
ungültig.

6
AR
RU
PT
TR
FI
ES
Bu ürünü kurmadan önce“öneml blgler”
ktapçığını okuyun
Güvenlk talmatlarına uyulmaması tehlkel
olablr ve hatalı kurulum bu ürün çn
geçerl garant koşullarını geçersz kılar.
Lue ”Tärkeitä tietoja”-kirjanen ennen
tämän laitteen asennusta.
Turvallisuusohjeiden noudattamatta
jättäminen saattaa olla vaarallista ja
virheellisen asennuksen seurauksena
tuotteen takuu raukeaa.
« »
.
,
.
Lea el cuadernillo“información
importante”antes de instalar este
producto
El incumplimiento de las instrucciones
de seguridad puede ser peligroso y la
instalación defectuosa invalidará cualquier
garantía aplicable a este producto.
Leia o folheto“Informações importantes”
antes de instalar este produto
Não seguir as instruções de segurança pode
ser perigoso e uma instalação incorrecta
irá invalidar totalmente a garantia que se
possa aplicar a este produto.

7
Disassemble the motion sensor
Unscrew and detach the motion
sensor head from the mounting bracket.
EN HU
EL
DE
A mozgásérzékelő leszerelése
Csavarozza ki, majd szerelje le
a mozgásérzékelő felső részét a
tartókonzolról.
Αποσυναρολόγηση του αισθητήρα
κίνηση
Ξεβιδώστε και αποσυνδέστε την κεφαλή
του αισθητήρα κίνηση από το βραχίονα
προσάρτηση.
Bewegungsmelder auseinandernehmen
Schrauben Sie den oberen Teil des
Bewegungsmelders ab und trennen Sie ihn
so von der Halterung.

8
AR
RU
PT
TR
FI
ES
Hareket sensörünü sökün
Hareket sensörü başlığını montaj
drseğnden sökerek ayırın.
Liikeanturin purku
Ruuvaa liikeanturin ruuvi auki ja poista
anturi kannattimesta.
.
Desmontaje del sensor de movimiento
Destornille y retire el cabezal del sensor de
movimiento de la ménsula.
Desinstalar o sensor de movimento
Desaparafuse e retire a parte superior do
sensor de movimento do suporte.

9
Open sensor housing
Press the tab with a screwdriver and
slide the sensor cover o the housing.
EN HU
EL
DE
Az érzékelőház felnyitása
Csavarhúzóval nyomja meg a zárófület,
majd csúsztassa le az érzékelő fedelét a
házról.
Άνοιγα περιβλήατο αισθητήρα
Πιέστε το πτερυγίδιο ε ένα κατσαβίδι και
σύρετε το κάλυα του αισθητήρα ώστε να
βγει από το περίβληα.
Meldergehäuse önen
Drücken Sie mit einem Schraubenzieher auf
die Önungsvorrichtung und trennen Sie
so die Abdeckung vom Gehäuse.

10
AR
RU
PT
TR
FI
ES
Sensör muhafazasını açın
Tornavda le çıkıntıya bastırın ve sensör
kapağını muhafaza dışına kaydırın.
Anturin kotelon avaus
Paina kielekettä ruuviavaimella ja liu’uta
anturin suojus irti kotelosta.
.
Abra la carcasa del sensor
Presione la lengüeta con un destornillador
y deslice la tapa del sensor para retirarla de
la carcasa.
Abrir a caixa do sensor
Carregue na patilha com uma chave de
fendas e faça deslizar a tampa do sensor
para fora da caixa.

11
Install transmitter batteries
Place 3x 1,5 Volt AA alkaline batteries
in the battery compartment. The polarity
should match the symbols on the holder.
EN HU
EL
DE
Az adóegység elemeinek behelyezése
Helyezzen 3 db 1,5 voltos, AA típusú
alkálielemet az elemtartóba. Az elemek
polaritásának meg kell felelnie a tartón lévő
jeleknek.
Εγκατάσταση παταριών ποπού
Τοποθετήστε 3 αλκαλικέ παταρίε
1,5 Volt AA στη θήκη των παταριών. Η
πολικότητα πρέπει να αντιστοιχεί στα
σύβολα τη θήκη.
Senderbatterien einlegen
Legen Sie 3x 1,5 Volt AA-Alkalibatterien in
das Batteriefach ein. Achten Sie dabei auf
die Polaritätssymbole auf der Halterung.

12
AR
RU
PT
TR
FI
ES
Verc pllern yerleştrn
3 adet 1,5 Volt AA alkaln pl, pl bölmesne
yerleştrn. Kutuplar bölmedek smgelere
uygun olmalıdır.
Lähettimen paristojen asennus
Aseta 3 x 1,5 voltin AA-alkaliparistoa
paristotilaan. Pariston napojen tulee vastata
pidikkeen symboleja.
3
1,5
.
,
.
Colocación de las pilas en el transmisor
Coloque tres pilas alcalinas AA de 1,5
voltios en el compartimento de las pilas.
La polaridad debería coincidir con los
símbolos del soporte.
Instalar pilhas do transmissor
Coloque 3 pilhas AA alcalinas de 1,5 V no
compartimento das pilhas. A polaridade
deve corresponder aos símbolos no
compartimento.

13
Set codeswitch
Set the code switch to any desired
letter and number code. Use dierent codes
to distinguish 2 or more transmitters.
Next, connect the motion sensor with a COCO
receiver (step A) or COCO chime (step B).
13
5
7
9
11
15
30
45
1m
2m
3m
4m
13
15
AC
E
G
I
K
M
O
DEL
LEARN
SETML
CODE
YC
EN HU
EL
DE
Kódkapcsoló beállítása
A kódkapcsolót tetszőleges
betű- vagy számkódra beállíthatja. Több
adóegységhez használjon eltérő kódokat.
Ezt követően csatlakoztassa a mozgásérzékelőt
COCO vevőegységhez (A lépés) vagy COCO
dallamcsengőhöz (B lépés).
Ρύθιση του code wheel
Ρυθίστε το code wheel σε όποιον
κωδικό γραάτων και αριθών επιθυείτε. Για
να διακρίνετε 2 ή περισσότερου ποπού,
χρησιοποιείτε διαφορετικού κωδικού. Στη
συνέχεια, συνδέστε τον αισθητήρα κίνηση ε
ένα δέκτη COCO (βήα Α) ή ε ένα κουδούνι
COCO (βήα Β).
Codeschalter festlegen
Legen Sie für den Codeschalter einen
beliebigen Buchstaben und Nummerncode fest.
Verwenden Sie verschiedene Codes, um zwei
oder mehr Sender voneinander zu unterscheiden.
Schließen Sie dann den Bewegungsmelder an
einen COCO-Empfänger (Schritt A) oder eine
COCO-Türglocke (Schritt B) an.

14
AR
RU
PT
TR
FI
ES
Kod anahtarını ayarlayın
Kod anahtarını stenlen harfe ve
sayı koduna ayarlayın. 2 veya daha fazla
vercy ayırt etmek çn farklı kodlar
kullanın. Daha sonra, hareket sensörünü
COCO alıcısına (adım A) veya COCO zlne
(adım B) bağlayın.
Koodipyörän asetus
Voit määrittää koodipyörään minkä tahansa
haluamasi kirjain- ja numerokoodin. Käytä
eri koodeja erottaaksesi kaksi tai useampia
lähettimiä. Liitä sitten liikeanturi COCO-
vastaanottimeen (kohta A) tai COCO-
hälyttimeen (kohta B).
.
2 .
( )
( ).
Ajuste de la rueda de código de dígitos
Ajuste la rueda de código de dígitos en
cualquier código de letras y números
deseado. Utilice códigos diferentes para
diferenciar dos o más transmisores.
A continuación, conecte el sensor de
movimiento a un receptor COCO (paso A) o
a un timbre COCO (paso B).
Denir a roda de código
Dena a roda de código para o
código de letras e números pretendido.
Utilize códigos diferentes para distinguir 2
ou mais transmissores. Em seguida, ligue
o sensor de movimento com um receptor
COCO (passo A) ou aparelho de sinalização
sonora COCO (passo B).

15
Connect with a COCO receiver
(1) Set CODE to [YC]. (2) Use a
screwdriver to set the switch-o delay to 15,
30, 45 seconds or 1, 2, 3, 4 minutes. Do not
use the [%] setting. (3) Read the receiver’s
manual for the code learning procedure. (4)
Slide the LEARN switch from [DEL] to [SET] to
send an ON-signal to the receiver.
13
5
7
9
11
15
30
45
1m
2m
3m
4m
13
15
AC
E
G
I
K
M
O
DEL
LEARN
SETML
CODE
YC
13
5
7
9
11
15
30
45
1m
2m
3m
4m
13
15
AC
E
G
I
K
M
O
DEL
LEARN
SETML
CODE
YC
EN HU
EL
DE
Csatlakoztatás COCO vevőegységgel
(1) Állítsa a CODE (KÓD) elemet [YC] értékre.
(2) Csavarhúzóval állítsa be a kikapcsolási késleltetés
értékét 15, 30, 45 másodpercre vagy 1, 2, 3, 4 percre.
Ne használja a [%] beállítást. (3) A kódtárolási
eljárásról a vevőegység kézikönyvében olvashat.
(4) Csúsztassa a LEARN (TANULÁS) kapcsolót [DEL]
(TÖRLÉS) állásból [SET] (BEÁLLÍTÁS) állásba ahhoz,
hogy bekapcsolási jelet küldjön a vevőegységnek.
Σύνδεση ε δέκτη COCO
(1) Ορίστε τον κωδικό [YC]. (2) Με ένα
κατσαβίδι ρυθίστε την καθυστέρηση
απενεργοποίηση σε 15, 30, 45 δευτερόλεπτα ή σε 1,
2, 3, 4 λεπτά. Μην χρησιοποιείτε τη ρύθιση [%]. (3)
Για τη διαδικασία εκάθηση κωδικού, διαβάστε το
εγχειρίδιο χρήση του δέκτη. (4) Για να αποστείλετε
ένα σήα ενεργοποίηση (ON) στο δέκτη, σύρετε το
διακόπτη εκάθηση (LEARN) από τη θέση [DEL] στη
θέση [SET].
Anschluss an einen COCO-Empfänger
(1) Legen Sie für CODE [YC] fest. (2) Legen
Sie für die Ausschaltverzögerung 15, 30, 45
Sekunden oder 1, 2, 3, 4 Minuten fest. Verwenden
Sie dazu einen Schraubenzieher. Verwenden
Sie nicht die Einstellung [%]. (3) Ziehen Sie das
Empfängerhandbuch zum Code-Lernverfahren zu
Rate. (4) Schalten Sie den Lernschalter von [DEL] auf
[SET] um, um ein EIN-Signal an den Empfänger zu
senden.
A: Connect with a COCO receiver

16
AR
RU
PT
TR
FI
ES
COCO alıcısına bağlayın
(1) KODU [YC] olarak ayarlayın. (2) Kapama
geckmesn 15, 30, 45 sanye veya 1, 2, 3, 4 dakka
olarak ayarlamak çn tornavda kullanın. [%]
ayarını kullanmayın. (3) Kod öğrenme prosedürü
çn alıcı kılavuzunu okuyun. (4) Alıcıya AÇIK snyal
göndermek çn ÖĞRENME anahtarını [DEL]’den
[SET] konumuna getrn.
Yhdistäminen COCO-vastaanottimeen
(1) Aseta CODE-kytkin asentoon [YC]. (2)
Aseta ruuviavaimen avulla sammutusviiveeksi
15, 30 tai 45 sekuntia tai 1, 2, 3 tai 4 minuuttia.
Älä käytä [%]-asetusta. (3) Lue vastaanottimen
käyttöoppaasta lisätietoja koodin
oppimismenetelmästä. (4) Liu’uta LEARN-kytkin
asennosta [DEL] asentoon [SET] lähettääksesi
PÄÄLLÄ-signaalin vastaanottimeen.
(1) CODE [YC]. (2)
,
15, 30, 45 1, 2, 3, 4
. [%]. (3)
.
(4) LEARN
[DEL] [SET],
.
Conexión con un receptor COCO
(1) Ajuste el código (CODE) correspondiente
a [YC] (2) Utilice un destornillador para ajustar el
tiempo de desconexión a 15, 30 ó 45 segundos o
a 1, 2, 3 ó 4 minutos. No utilice la conguración
[%]. (3) Lea el manual del receptor para conocer
el procedimiento de aprendizaje del código.
(4) Mueva el interruptor APRENDIZAJE de [DEL]
a [SET] para enviar una señal de encendido al
receptor.
Ligar com um receptor COCO
(1) Dena o código para [YC]. (2) Utilize
uma chave de fendas para denir o adiamento
da desactivação para 15, 30, 45 segundos ou
1, 2, 3, 4 minutos. Não utilize a denição [%].
(3) Leia o manual do receptor para conhecer o
procedimento de obtenção do código. (4) Faça
deslizar o interruptor LEARN (obtenção) de [DEL]
para [SET] para enviar um sinal ON (ligar) para o
receptor.

17
Connect with a COCO chime
(1) Set CODE to [ML]. (2) Set the
timeswitch to the [%] symbol. (3) Read the
receiver’s manual for the code learning
procedure. (4) Slide the LEARN switch from
[DEL] to [SET] to send an ON-signal to the
receiver.
13
5
7
9
11
15
30
45
1m
2m
3m
4m
13
15
AC
E
G
I
K
M
O
DEL
LEARN
SETML
CODE
YC
13
5
7
9
11
15
30
45
1m
2m
3m
4m
13
15
AC
E
G
I
K
M
O
DEL
LEARN
SETML
CODE
YC
EN HU
EL
DE
Csatlakoztatás COCO dallamcsengővel
(1) Állítsa a CODE (KÓD) elemet [ML]
értékre. (2) Állítsa az időkapcsolót a [%] jelhez.
(3) A kódtárolási eljárásról a vevőegység
kézikönyvében olvashat. (4) Csúsztassa a
LEARN (TANULÁS) kapcsolót [DEL] (TÖRLÉS)
állásból [SET] (BEÁLLÍTÁS) állásba ahhoz, hogy
bekapcsolási jelet küldjön a vevőegységnek.
Σύνδεση ε κουδούνι COCO
(1) Ορίστε τον κωδικό [ML]. (2) Τοποθετήστε
το χρονοδιακόπτη στο σύβολο [%]. (3) Για
τη διαδικασία εκάθηση κωδικού, διαβάστε
το εγχειρίδιο χρήση του δέκτη. (4) Για να
αποστείλετε ένα σήα ενεργοποίηση (ON) στο
δέκτη, σύρετε το διακόπτη εκάθηση (LEARN)
από τη θέση [DEL] στη θέση [SET].
Anschluss an eine COCO-Türglocke
(1) Legen Sie für CODE [ML] fest. (2) Stellen
Sie für den Zeitschalter das Symbol [%] ein.
(3) Ziehen Sie das Empfängerhandbuch zum
Code-Lernverfahren zu Rate. (4) Schalten Sie den
Lernschalter von [DEL] auf [SET] um, um ein EIN-
Signal an den Empfänger zu senden.
B: Connect with a COCO chime

18
AR
RU
PT
TR
FI
ES
COCO zlne bağlayın
(1) KODU [ML] olarak ayarlayın. (2) Zaman
anahtarını [%] smgesne ayarlayın. (3) Kod
öğrenme prosedürü çn alıcı kılavuzunu
okuyun. (4) Alıcıya AÇIK snyal göndermek
çn ÖĞRENME anahtarını [DEL]’den [SET]
konumuna getrn.
Yhdistäminen COCO-hälyttimeen
(1) Aseta CODE-kytkin asentoon [ML].
(2) Aseta aikakytkin [%]-symbolin kohdalle.
(3) Lue vastaanottimen käyttöoppaasta
lisätietoja koodin oppimismenetelmästä.
(4) Liu’uta LEARN-kytkin asennosta [DEL]
asentoon [SET] lähettääksesi PÄÄLLÄ-signaalin
vastaanottimeen.
(1) CODE [ML]. (2)
[%]. (3)
.
(4) LEARN
[DEL] [SET],
.
Conexión con un timbre COCO
(1) Ajuste el código (CODE) a [ML] (2) Fije
el interruptor del tiempo en el símbolo [%].
(3) Lea el manual del receptor para conocer el
procedimiento de aprendizaje del código. (4)
Mueva el interruptor APRENDIZAJE de [DEL]
a [SET] para enviar una señal de encendido al
receptor.
Ligar com um aparelho de sinalização
sonora COCO
(1) Dena o código para [ML]. (2) Dena o
selector de tempo para o símbolo [%]. (3)
Leia o manual do receptor para conhecer o
procedimento de obtenção do código. (4) Faça
deslizar o interruptor LEARN (obtenção) de
[DEL] para [SET] para enviar um sinal ON (ligar)
para o receptor.

19
Close sensor housing
Press the sensor back into the holder.
Make sure the sensor is closed properly to
prevent leakage.
EN HU
EL
DE
Az érzékelőház lezárása
Pattintsa vissza az érzékelőt a tartóba.
A szivárgás megelőzése érdekében
ellenőrizze, hogy az érintkező zárása
tökéletes-e.
Κλείσιο περιβλήατο αισθητήρα
Πιέστε τον αισθητήρα πίσω στη θήκη
του. Προ αποφυγή τυχόν διαρροών,
βεβαιωθείτε ότι ο αισθητήρα έχει κλείσει
καλά.
Meldergehäuse schließen
Drücken Sie den Melder wieder in die
Halterung. Stellen Sie sicher, dass der
Melder gut geschlossen ist, um Auslaufen
zu verhindern.

20
AR
RU
PT
TR
FI
ES
Sensör muhafazasını kapatın
Sensörü bölmesne ger bastırın. Sızıntıyı
önlemek çn sensörün düzgün bçmde
kapatıldığından emn olun.
Sulje anturin kotelo.
Paina anturi takaisin pidikkeeseen.
Varmista, että anturin kotelo on kunnolla
suljettu vuodon estämiseksi.
. ,
.
Cierre de la carcasa del sensor
Presione el sensor para colocarlo de nuevo
en el soporte. Asegúrese de que el sensor
está cerrado correctamente para evitar
fugas.
Fechar a caixa do sensor
Insira o sensor novamente no suporte.
Certique-se de que o sensor está
devidamente fechado para evitar fugas.
Other manuals for PIR-2050
1
Other CoCo Security Sensor manuals
Popular Security Sensor manuals by other brands

REXROTH
REXROTH DBA Series manual

AJAX
AJAX FireProtect 2 Jeweller manual

GREENLUX
GREENLUX SENSOR 15 manual

Crowcon
Crowcon FGard IR3 Installation, Operating and Maintenance Instruction

Mirion Technologies
Mirion Technologies ACCURAD PRD operating manual

ensto
ensto LYNX 4400 Installation and operation manual