CoCo AWMT-230 User manual

controlled comfort
AWMT-230
v1.0 Quick installation guide
TR
EL
FI
AR
PT
RU
ES
EN
HU
DE
Quick installation guide
Schnellinstallationshandbuch
Rövid üzembe helyezési útmutató
Guía de instalación rápida
Manual de instalação rápida
Οδηγό γρήγορη εγκατάσταση
Pika-asennusopas
Hızlı kurulum kılavuzu

2

3
Congratulations on purchasing this COCO product!
To get the most out of your purchase, please take some time to register this product at:
www.coco-technology.com/register/ You will also nd more information, updates and online
support on our website.
PT
ES
EN
EL
DE
Συγχαρητήρια για την αγορά αυτού του προϊόντο COCO!
Για να αξιοποιήσετε στο έπακρο την αγορά σα, αφιερώστε λίγο χρόνο προκειένου
να καταχωρίσετε αυτό το προϊόν στη διεύθυνση: www.coco-technology.com/register/ Στην
ιστοσελίδα α θα βρείτε επίση περισσότερε πληροφορίε, ενηερώσει και διαδικτυακή
υποστήριξη.
Parabéns por ter adquirido este produto COCO!
Para tirar o máximo partido da sua compra, reserve algum tempo para registar este
produto no site: www.coco-technology.com/register/ Também encontrará mais informações,
actualizações, e assistência online no nosso website.
¡Enhorabuena por comprar este producto COCO!
Para sacar el máximo partido a su compra, por favor registre el producto en:
www.coco-technology.com/register/ También puede encontrar más información, actualizaciones
y apoyo en nuestra página web.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses COCO-Produkts!
Um dieses Produkt optimal benutzen zu können, sollten Sie es unter folgender Adresse
registrieren: www.coco-technology.com/register/ Auf unserer Website nden Sie weitere
Informationen, Updates und Online-Support.

4
RU
TR
FI
HU
Bu COCO ürününü satın aldığınız çn tebrk ederz!
Ürününüzü en y şeklde kullanablmek çn, lütfen bu ürünü şu adresten kaydettrn:
www.coco-technology.com/regster/ Ayrıca web stemzde daha fazla blg, güncelleme ve onlne
destek çerklern bulablrsnz.
Gratulálunk, hogy ezt a COCO terméket választotta!
A készülék lehető leghatékonyabb alkalmazása érdekében szánjon egy kis időt a termék
regisztrálására a következő címen: www.coco-technology.com/register/ Webhelyünkön bővebb
tájékoztatás, frissítések és online támogatás is rendelkezésre áll.
!
,
: www.coco-technology.com/register/ -
, .
Onnittelumme tämän COCO-tuotteen hankinnasta!
Saadaksesi parhaan hyödyn tuotteestasi, rekisteröi tuote osoitteessa:
www.coco-technology.com/register/ Verkkosivuiltamme löydät myös lisätietoja, päivityksiä, sekä
verkkotuen.
AR

5
Read the “important information”
booklet before installing this product
Not following the safety instructions may
be dangerous and faulty installation will
invalidate any warranty that may apply to
this product.
EN A termék üzembe helyezése előtt olvassa
el a fontos tudnivalókat tartalmazó
füzetet.
A biztonsági utasítások be nem tartása
veszélyhelyzetek kialakulásához és
hibás üzembe helyezéshez vezethet,
ami érvénytelenít a termékre vonatkozó
valamennyi garanciát.
Πριν από την εγκατάσταση αυτού του
προϊόντο, διαβάστε το φυλλάδιο
«Σηαντικέ πληροφορίε»
Αν δεν τηρήσετε τι οδηγίε ασφαλεία
ενδέχεται να παρουσιαστούν κίνδυνοι και
τυχόν εσφαλένη εγκατάσταση ακυρώνει
οποιαδήποτε εγγύηση ενδέχεται να ισχύει
γι’ αυτό το προϊόν.
Lesen Sie die “Wichtigen Informationen”,
bevor Sie dieses Produkt einbauen.
Die Nichtbeachtung der
Sicherheitsanweisungen kann gefährlich
sein. Durch nicht korrekte Installation wird
jegliche Garantie, die möglicherweise
auf dieses Produkt Anwendung ndet,
ungültig.
HU
EL
DE

6
Bu ürünü kurmadan önce “öneml blgler”
ktapçığını okuyun
Güvenlk talmatlarına uyulmaması tehlkel
olablr ve hatalı kurulum bu ürün çn
geçerl garant koşullarını geçersz kılar.
Lue ”Tärkeitä tietoja” -kirjanen ennen
tämän laitteen asennusta.
Turvallisuusohjeiden noudattamatta
jättäminen saattaa olla vaarallista ja
virheellisen asennuksen seurauksena
tuotteen takuu raukeaa.
« »
.
,
.
Lea el cuadernillo “información
importante” antes de instalar este
producto
El incumplimiento de las instrucciones
de seguridad puede ser peligroso y la
instalación defectuosa invalidará cualquier
garantía aplicable a este producto.
Leia o folheto “Informações importantes”
antes de instalar este produto
Não seguir as instruções de segurança pode
ser perigoso e uma instalação incorrecta
irá invalidar totalmente a garantia que se
possa aplicar a este produto.
AR
RU
PT
TR
FI
ES

7
Switch o the mains power (electric
meter box) before installing this
product
EN HU
EL
DE
A hálózati tápellátás lekapcsolása (a
villanyóraszekrénynél) a termék üzembe
helyezése előtt
Πριν από την εγκατάσταση αυτού
του προϊόντο, διακόψτε την παροχή
ρεύατο (κουτί ετρητή ηλεκτρικού
ρεύατο)
Schalten Sie vor Einbau dieses Produktes
die Netzspannung (Stromzählerkasten)
aus.

8
AR
RU
PT
TR
FI
ES
Bu ürünü kurmadan önce ana şalter
(elektrk sayacı kutusu) kapatın
Kytke virta pois päältä pääkatkaisimesta
(sähkökaappi) ennen tämän tuotteen
asentamista.
(
)
Desconecte la alimentación de la red
(caja de fusibles) antes de instalar este
producto
Desligar a alimentação eléctrica (contador
eléctrico) antes de instalar este produto

9
Einbau hinter einem einfachen Wandschalter (ohne Mehrweg-Schaltung).
[1] Neutralleiter. [2] Phasenleiter.
Beszerelés egyes falikapcsoló mögé (alternatív kapcsolás nélkül).
[1] Nulla vezeték. [2] Fázis vezeték.
Installation behind a single wall switch (without multiway switching).
[1] Neutal wire. [2] Live wire.
Instalación detrás de un interruptor de pared simple (sin conmutación multivía).
[1] Cable neutro. [2] Cable de fase.
(
). [1] . [2] .
Instalação atrás de um interruptor de parede (sem comutação de escada).
[1] Fio neutro. [2] Fio condutor.
Εγκατάσταση πίσω από απλό επιτοίχιο διακόπτη (χωρί πολύδροο χειρισό φωτισού).
[1] Ουδέτερο καλώδιο. [2] Αγώγιο καλώδιο.
Asennus yksipainikkeisen seinäkatkaisimen taakse (ilman moniasentoista päällekytkentää).
[1] Neutraali johto. [2] Jännitteinen johto.
Tekl duvar anahtarı arkasına kurulum (çok yönlü anahtarlama olmadan).
[1] Nötr tel. [2] Elektrk yüklü tel.
TR
EL
FI
AR
PT
RU
ES
EN
HU
DE

10
230V~50Hz
Nuldraad
Fasedraad
neutral wire
live wire
live wire
switch wire

11
Einbau hinter einem doppelten Wandschalter (ohne Mehrweg-Schaltung).
[1] Neutralleiter. [2] Phasenleiter.
Beszerelés dupla falikapcsoló mögé (alternatív kapcsolás nélkül).
[1] Nulla vezeték. [2] Fázis vezeték.
Installation behind a double wall switch (without multiway switching).
[1] Neutal wire. [2] Live wire.
Instalación detrás de un interruptor de pared doble (sin conmutación multivía).
[1] Cable neutro. [2] Cable de fase.
(
). [1] . [2] .
Instalação atrás de um interruptor de parede (sem comutação de escada).
[1] Fio neutro. [2] Fio condutor.
Εγκατάσταση πίσω από διπλό επιτοίχιο διακόπτη (χωρί πολύδροο χειρισό φωτισού).
[1] Ουδέτερο καλώδιο. [2] Αγώγιο καλώδιο.
Asennus yksipainikkeisen seinäkatkaisimen taakse (ilman moniasentoista päällekytkentää).
[1] Neutraali johto. [2] Jännitteinen johto.
Çftl duvar anahtarı arkasına kurulum (çok yönlü anahtarlama olmadan).
[1] Nötr tel. [2] Elektrk yüklü tel.
TR
EL
FI
AR
PT
RU
ES
EN
HU
DE

12
230V~50Hz
Nuldraad
Fasedraad
neutral wire
live wire
live wire
switch wire 1
switch wire 2

13
Remove the existing light switch
Detach the existing light switch and
leave the wires connected if possible.
The AWMT-230 can only be used with
switches that are used for lighting and the
installation box needs to be at least 40 mm
deep.
EN
HU
EL
DE
A meglévő világításkapcsoló leszerelése
Szerelje le a meglévő világításkapcsolót,
de ne kösse ki a vezetékeket, ha ez
lehetséges. Az AWMT-230 csak világítási
célú kapcsolókkal használható, és a
szerelődoboznak legalább 40 mm
mélységűnek kell lennie.
Αφαίρεση του υπάρχοντο διακόπτη
φωτισού
Αποσυνδέστε τον υπάρχοντα διακόπτη
φωτισού και αφήστε τα καλώδια
συνδεδεένα, αν είναι δυνατό. Το AWMT-230
πορεί να χρησιοποιηθεί όνο ε διακόπτε
που χρησιοποιούνται για φωτισό και το
κουτί εγκατάσταση πρέπει να βρίσκεται σε
βάθο τουλάχιστον 40 χλστ.
Bauen Sie den vorhandenen Lichtschalter
aus
Bauen Sie den vorhandenen
Lampenschalter aus und lassen Sie die
Kabel nach Möglichkeit angeschlossen.
AWMT-230 N kann nur für Lampenschalter
verwendet werden, und die Anschlussdose
muss mindestens 40 mm tief sein.

14
AR
RU
PT
TR
FI
ES
Mevcut lamba anahtarını çıkarın
Mevcut lamba anahtarını sökün ve
mümkünse teller bağlı bırakın. AWMT-
230 sadece aydınlatma çn kullanılan
anahtarlarla kullanılablr ve kurulum kutusu
en az 40 mm dernlğe sahp olmalıdır.
Poista olemassa oleva valokatkaisin
Irrota olemassa oleva valokatkaisin, mutta
jätä johdot paikoilleen, jos mahdollista.
AWMT-230-lähetintä voidaan käyttää
vain valokatkaisimien yhteydessä ja
asennusrasian pitää olla vähintään 40 mm
syvä.
, .
AWMT-230
,
,
40 .
Retire el interruptor existente
Desprenda el interruptor de luz existente
y deje los cables conectados, si es posible.
El AWMT-230 solo puede utilizarse
con interruptores que se utilizan para
iluminación y la caja de instalación requiere
al menos 40 mm de profundidad.
Remover o interruptor existente
Retire o interruptor existente e, se possível,
deixe os os ligados. O AWMT-230 só
pode ser utilizado com interruptores para
lâmpadas e a caixa de instalação tem de
estar, pelo menos, 40 mm para dentro da
parede.

15
Cut wire
Cut 1 piece of live wire (brown) and
1 piece of switch wire (black), or use the
2 white wires that are included in the
package.
EN HU
EL
DE
Vezeték vágása
Vágjon le egy darab (barna) fázisvezetéket
és egy darab (fekete) kapcsolóvezetéket,
vagy használja a csomagban lévő 2 fehér
vezetéket.
Αποκοπή καλωδίου
Κόψτε 1 κοάτι από το αγώγιο καλώδιο
(καφέ) και 1 κοάτι από το καλώδιο του
διακόπτη (αύρο), ή χρησιοποιήστε τα 2
λευκά καλώδια που περιλαβάνονται στη
συσκευασία.
Kabel zuschneiden
Schneiden Sie ein Phasenkabel (braun)
und ein Schaltkabel (schwarz) zu, oder
verwenden Sie die 2 mitgelieferten Weiße
Kabel.

16
AR
RU
PT
TR
FI
ES
Tel kesn
1 parça kahvereng elektrk yüklü tel ve 1
parça syah anahtar tel kesn veya paket
çnde bulunan2 beyaz tel kullanın.
Leikkaa johto
Leikkaa pala jännitteistä johtoa (ruskea) ja
pala katkaisimen johtoa (musta), tai käytä
kahta valkoista pakkauksen sisältämää
johtoa.
1
() 1
(),
2 ,
.
Corte el cable
Corte 1 parte del cable de fase (marrón) y
1 parte del cable de fase (negro), o utilice
los 2 cables blancos que se incluyen en el
paquete.
Cortar o o
Corte 1 pedaço do o condutor (castanho)
e 1 pedaço do o do interruptor (preto),
ou utilize os 2 os brancos incluídos na
embalagem.

17
s
w
i
t
c
h
w
i
r
e
l
i
v
e
w
i
r
e
l
i
v
e
w
i
r
e
l
i
v
e
w
i
r
e
l
i
v
e
w
i
r
e
l
i
v
e
w
i
r
e
s
w
i
t
c
h
w
i
r
e
Connect live wire to [L ]
Connect the piece of live wire (brown/
white) to the [L] contact on the AWMT-230
and on the [L] contact of the light switch.
EN DE Verbinden Sie das Phasenkabel mit [L ]
Verbinden Sie das Phasenkabel (braun/
weiß) mit Kontakt [L] am AWMT-230 und
mit Kontakt [L] am Lampenschalter.
single
wall switch double
wall switch

18
HU Kösse be a fázisvezetéket az [L ]
érintkezőhöz.
Kösse be a fázisvezeték-darabot (barna/
fehér) az AWMT-230 készüléken lévő [L]
érintkezőhöz, és a világításkapcsoló [L]
érintkezőjébe.
EL Σύνδεση του αγώγιου καλωδίου στην
επαφή [L ]
Συνδέστε το κοάτι από το αγώγιο
καλώδιο (καφέ/λευκό) στην επαφή [L] του
AWMT-230 και στην επαφή [L] του διακόπτη
φώτων.
TR Elektrk yüklü tel [L ] kontağına
bağlayın
Elektrk yüklü tel parçasını (kahvereng/
beyaz) AWMT-230 üzerndek [L]
kontağına ve lamba anahtarı üzerndek [L]
kontağına bağlayın.
FI Liitä jännitteinen johto [L ]-liitäntään
Liitä jännitteisen johdon pala (ruskea/
valkoinen) AWMT-230-lähettimen [L]
-liitäntään sekä valokatkaisimen [L]-
liitäntään.
RU
[L ]
(/)
[L] AWMT-230
[L] .
ES Conecte el cable de fase a [L ]
Conecte la parte del cable de fase (marrón/
blanco) al contacto [L] en el AWMT-230 y
en el contacto [L] del interruptor de la luz .
PT Ligue o o condutor a [L ]
Ligue o o condutor (castanho/branco) ao
contacto [L] do AWMT-230 e ao contacto
[L] do interruptor.
AR

19
Connect switch wire to [ ]
Connect the piece of (black) switch
wire to the [ ] contact. Tighten the
clamping screws to secure the wires.
Contact an electrician when in doubt about
wire colors.
EN DE Verbinden Sie das Schalterkabel mit [ ]
Schließen Sie das (schwarze) Schaltkabel
an Kontakt [ ] an. Ziehen Sie die
Klemmschrauben an, um die Kabel zu
sichern. Bei Zweifel über die Kabelfarben
wenden Sie sich bitte an einen Elektriker.
s
w
i
t
c
h
w
i
r
e
switch wire
l
i
v
e
w
i
r
e
s
w
i
t
c
h
w
i
r
e
s
w
i
t
c
h
w
i
r
e
l
i
v
e
w
i
r
e
s
w
i
t
c
h
w
i
r
e
single
wall switch double
wall switch

20
HU Kösse be a kapcsolóvezetéket az [ ]
érintkezőhöz
Kösse be a fekete kapcsolóvezeték-
darabot a [ ] érintkezőhöz. Húzza meg a
szorítócsavarokat a vezetékek rögzítéséhez.
Ha a vezetékszínekkel kapcsolatban
kétségei merülnek fel, kérje szakképzett
villanyszerelő segítségét.
EL Σύνδεση του καλωδίου διακόπτη στην
επαφή []
Συνδέστε το κοάτι από το καλώδιο
διακόπτη (αύρο) στην επαφή [ ]. Σφίξτε
τι βίδε σύσφιξη για να ασφαλίσετε
τα καλώδια. Αν δεν είστε βέβαιοι για
τα χρώατα των καλωδίων, ζητήστε τη
βοήθεια ενό ηλεκτρολόγου.
TR Anahtar teln [ ] kontağına bağlayın
Syah anahtar tel parçasını [ ] kontağına
bağlayın. Teller tutturmak çn sıkıştırma
vdalarını sıkın. Tel renkler konusunda emn
değlsenz br elektrkçye danışın.
FI Liitä katkaisimen johto [ ]-liitäntään
Liitä (mustan) katkaisimen johdon pala [
]-liitäntään. Kiinnitä johdot kiristämällä
kiinnitysruuvit. Ota yhteys sähköasentajaan,
jos et ole varma johtojen väreistä.
RU
[]
()
[ ].
,
.
.
ES Conecte el cable de fase a [ ]
Conecte el cable del interruptor (negro) del
cable de fase al contacto [ ]. Ajuste los
tornillos de sujeción para jar los cables.
Pida consejo a un electricista si tiene alguna
duda sobre los colores de los cables.
PT Ligue o o do interruptor a [ ]
Ligue o o do interruptor (preto) ao
contacto [ ]. Aperte os parafusos de
xação para prender os os. Contacte um
electricista se tiver dúvidas acerca das cores
dos os.
AR
Other CoCo Transmitter manuals