Cocraft HD 10.8-LI User manual

ENGLISHSVENSKANORSKSUOMIDEUTSCH
Important!
Read the entire instruction manual
carefully and make sure that you fully
understand it before you use the
equipment. Keep the manual for future
reference.
Viktig information:
Läs hela bruksanvisningen noggrant och
försäkra dig om att du har förstått den
innan du använder utrustningen. Spara
bruksanvisningen för framtida bruk.
Viktig informasjon:
Les disse anvisningene nøye og forsikre
deg om at du forstår dem, før du tar
produktet i bruk. Ta vare på anvisningene
for seinere bruk.
Tärkeää tietoa:
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista
että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin
alat käyttää laitetta. Säilytä ohjeet
myöhempää tarvetta varten.
Wichtiger Hinweis:
Vor Inbetriebnahme die komplette
Bedienungsanleitung sorgfältig
durchlesen und aufbewahren.
HD 10.8-LI
MULTIPLE TORQUE SETTINGS AND DRILL MODE
10.8 V
18-3553 ∙40-8751
DRILL/DRIVER
SKRUVDRAGARE DRILL
RUUVINVÄÄNNIN SCHRAUBER
Ver. 20160304
Original instructions
Bruksanvisning i original
Originalbruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Original Bedienungsanleitung
Art.no Model
18-3553 DJC152-SZ20-UK
40-8751 DJC152-SZ20

2

ENGLISH
3
Cordless Drill/Driver
Art.no 18-3553 Model DJC152-SZ20-UK
40-8751 DJC152-SZ20
Please read theentire instruction manual before using theproduct and save it
for future reference. Wereserve theright for any errors in text or images and any
necessary changes made to technical data. Ifyou have any questions concerning
technical problems please contact our Customer Services.
Safety
General safety instructions for cordless power tools
Warning: Readall theinstructions. Failure to comply with thefollowing instructions can
lead to electric shocks, fires and/or serious injury. Theterm “power tools” in thefollowing
warning text refers to your handheld mains operated or battery operated tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
1) Work area
a) Keep thework area clean and well illuminated. Cluttered and poorly lit areas
increase therisk of accidents.
b) Do not use power tools in explosive environments, e.g. near flammable
liquids, gases or dust. Powertools generate sparks that can easily ignite dust
orfumes.
c) Keep children and other bystanders away from thearea where you will be
using thepower tool. Distractions can cause you to lose concentration and
control of thetool.
2) Electrical safety
a) The power tool’s plug must fit correctly into thewall socket. Nevermodify
theplug in any way. Neveruse anadaptor together with earthed power tools.
Unmodified plugs and suitable wall sockets minimize therisk of electric shocks.
b) Avoid physical contact with earthed objects such as pipes, radiators, ovens
or refrigerators. Thereis anincreased risk of receiving anelectrical shock if your
body is earthed.
c) Do not expose thepower tool to rain or other wet conditions. Ifwater gets
inside, it increases therisk of electric shock.
d) Make sure that themains lead is not damaged during use. Neveruse
themains lead to pull or carry thetool or for pulling theplug out of thewall
socket. Keepthelead away from heat, oil, sharp edges and moving parts.
Damaged or tangled leads increase therisk of electric shock.

ENGLISH
4
e) When using power tools outdoors, use anextension lead that is suitable for
thepurpose. Theuse of anextension lead designed for outdoor use decreases
therisk of electric shocks.
f) If for some reason you must use apower tool in awet environment, always
connect it to themains via anearth-fault circuit breaker such as anRCD
(residual current device). UsinganRCD significantly reduces thechances of you
receiving anelectric shock.
3) Personal safety
a) Pay attention to what you are doing and use common sense when using
power tools. Neveruse power tools if you are tired or under theinfluence of
drugs, alcohol or medication. Onemoment of inattention while using apower
tool may result in serious injury.
b) Wear protective clothing. Alwayswear safety glasses. Usingprotective
clothing such as dust masks, non-slip safety shoes, helmets and ear defenders
when needed decreases therisk of injury.
c) Avoid accidental starts. Makesure that thepower switch is set to OFF before
plugging thepower tool into awall socket. Nevercarry apower tool with your
finger on thetrigger and never connect thepower tool to awall socket when
theswitch is set to ON. Doing so increases therisk of anaccident occurring.
d) Remove all service tools/spanners before switching thepower tool on.
Aservice tool left on any of thepower tool’s rotating parts may result in injury.
e) Do not overreach. Makesure you stand steady and well balanced at
alltimes. Thiswill allow you to have more control in unexpected situations.
f) Wear suitable clothing. Donot wear loose-fitting clothing or jewellery.
Keephair, clothes and gloves away from moving parts. Loose-fitting clothes,
jewellery or long hair could potentially become caught in any moving parts.
g) If equipment for dust extraction or collection is available, make sure it is
connected and used properly. Theuse of such equipment can decrease dust-
related hazards.
4) Use and maintenance of the power tool
a) Do not force thepower tool. Useapower tool suitable for thework you are
about to perform. Theproper power tool will perform thetask better and safer if
used at thecorrect feedrate.
b) Never use thepower tool if thepower switch does not switch thetool on and
off properly. Allpower tools that cannot be controlled by thepower switch are
dangerous and must be repaired.
c) Unplug thelead from thewall socket before making any adjustments,
changing accessories or storing thepower tool. Theseprecautions reduce
therisk of thepower tool starting unexpectedly.
d) Store power tools that are not being used out of children’s reach. Donot
allow people who are unfamiliar with thetool or its functions to operate it.
Powertools can be dangerous if they fall into thehands of inexperienced users.

ENGLISH
5
e) Maintaining power tools. Checkfor any incorrect settings, parts that catch,
broken parts or anything else which may cause thepower tool to malfunction.
Ifsomething is damaged it must be repaired before use. Manyaccidents are
caused by poorly maintained powertools.
f) Keep tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp blades
are less likely to jam and are easier to control.
g) Use thepower tool, accessories and similar according to instructions and in
anappropriate manner suitable for thetype of power tool used. Also, take
into consideration your work environment and thetype of work to bedone.
Using thepower tool for apurpose other than that for which it is intended could
result in adangerous situation.
5) Use and maintenance of cordless power tools
a) Make sure that thepower switch is set to OFF before fitting thebattery.
Attaching abattery to apower tool when thepower switch set to ON increases
therisk of anaccident occurring.
b) Only charge thebattery using acharger approved by themanufacturer.
Acharger suitable for one type of battery can pose afire hazard if used for another
type of battery.
c) Only use rechargeable batteries that are strictly compatible for those
particular drill/drivers. Theuse of other types of batteries might cause damage
orfire.
d) When thebattery is not in use, store it at asafe distance away from metal
objects such as paper clips, coins, keys, screws and other small metal
objects that can bridge thegap between thebattery terminals. Shortcircuiting
thebattery terminals can cause burn injuries orfires.
e) If thebattery is damaged it can leak acid; avoid contact with this acid.
Ifyou accidentally come into contact with theacid; rinse with water. Consult
adoctor if theacid comes into contact with your eyes. Battery acid can cause
burns and irritation to theskin andeyes.
6) Service
a) Repairs and service should only be performed by qualified tradesmen,
andonly with original spare parts. Thisguarantees that thepower tool is
safelymaintained.
General safety instructions for batteries and chargers
• Never attempt to open abattery.
• Never store abattery in direct sunlight or at temperatures above 40°C.
• Only charge thebattery when theambient temperature is between 4 and 40°C.
• Never expose thebattery or charger towater.

ENGLISH
6
1
7
8
4
5
6
9
3
2
Product safety symbols
Read theentire instruction manual.
Always use ear protection.
Always use safety glasses.
For indoor useonly.
Product description
1. Keyless chuck
2. Torque dial
3. Gear selector
4. Rotation direction selector
(forward /reverse)
5. Battery release button
6. Battery
7. Power trigger (variable speed)
8. Light
9. Quick charger

ENGLISH
7
Charging
1. Remove thebattery from thedrill/driver by pressing thebattery release button (5)
and pulling out thebattery.
2. Connect thecharger to awall socket. Thegreen LED will comeon.
3. Insert thebattery into thecharger. Thegreen LED will turn off and thered LED will
light during charging.
4. When thebattery is fully charged thered LED will turn off and thegreen LED willlight.
5. Unplug thecharger from thewall socket and remove thebattery from thecharger
when thecharging process is complete.
- Steady green light – Battery fully charged/Charger connected tomains.
- Steady red light – Charging in progress.
• The charging time is about 80 minutes for normal use.
• The battery may become hot whilst it is being charged. Thisis completely normal.
• The battery and charger work best at normal room temperature. Donot charge
thebattery in direct sunlight or cold temperatures. Thetemperature range for
charging is 5–40 °C.
• Electronics within thebattery will automatically switch thepower tool off as soon
as thebattery becomes discharged.
• For long-term storage (months) thebattery should first be fully charged.
Functions
Power trigger
Select forward or reverse using therotation selector (4). Therotation selector even has
acentre position which locks thepower trigger. Whentheselector is set to thecentre
position thedrill/driver cannot be operated. Thedrill/driver is started and stopped by
holding or releasing thepower trigger (7).
The drill/driver is equipped with avariable speed control, which makes it extremely
practical for driving screws. Themore thepower trigger is squeezed, thehigher
thespeed of thechuck.
Screwdriver mode
Use thetorque dial (2) to set asuitable torque setting. Thecorrect torque setting will
disengage thedrive at thepreset torque to prevent screws from being over-tightened
or driven in too far. Thetorque setting should be based upon thetype of screw, its size
and thetype of material being screwed into. Alwaysstart on alow torque setting and
increase in stages until asuitable setting is reached.
Drill mode
Set thetorque dial (2) to drillmode.
High / Low gear
The gear selector (3) has two settings: Position 1: 0–350 rpm, position 2: 0–1050rpm.

ENGLISH
8
Changing drill and screwdriver bits
The drill/driver has akeyless chuck which enables drill or screwdriver bits to be changed
with one hand. Twistthechuck to theleft to tighten, to theright to untighten. Makesure
that thebit is tight and centred in thechuck.
Overload protection and other safety features
The drill/driver and battery have anumber of safety features that prevent damage to
thedrill/driver and battery during use.
• During short high-load situations theoverload protection may turn off thedrill/driver
and battery. Thisprotection resets automatically. Release thetrigger, wait afew
seconds, ensure that there is no load and restart thedrill/driver. Thedrill/driver
should now function normally again.
• During high-load for extended periods theoverheating protection may turn off
thedrill/driver/battery. Theprotection resets itself but thedrill/driver cannot be
restarted until it has returned to normal operating temperature. Letit cool before
attempting to use it again. Adverse temperatures can occur in direct sunlight and
should therefore be avoided.
• The battery has a low-voltage protection which operates when thebattery
becomes discharged. Thelow-voltage protection turns off thedrill/driver
automatically and thebattery then needs to be recharged.
Drilling tips and advice
• When drilling into slippery materials, like tiles, you should place astrong piece of
tape on thearea in which you wish to drill to prevent thebit from wandering.
• When drilling into metal you should first use acentre punch to make asmall
indentation at thespot where you wish to drill. Thisindentation will helphold
thebit in place and prevents it from wandering when youdrill.
• When drilling into metal you should also use cutting oil to assist in drilling and to
preserve thedrill/driver and drillbit.
• Always use aclamp or vice to hold theworkpiece.
• When drilling into walls, make sure not to damage water pipes, electricity cables
or gaspipes.
Care and cleaning
• Always keep themotor’s ventilation openings free of dust and debris.
• Clean theproduct using alightly moistened cloth. Onlyuse mild cleaning agents,
never solvents or corrosive chemicals.
• For long-term storage (months) thebattery should first be fully charged.

ENGLISH
9
Troubleshooting guide
Problem Possible cause Action
The drill/driver
does notstart.
Battery discharged. Recharge thebattery.
The battery is overheated. Let thebattery cooldown.
Worn brushes. Contact our Customer Services.
Faulty power trigger. Contact our Customer Services.
The drill/driver is
sluggish and
cutsout.
Blunt or damaged drillbit. Replace thedrillbit.
Too much pressure applied. Decrease applied pressure.
Battery discharged. Recharge thebattery.
The battery is overheated. Let thebattery cooldown.
The motor is overheated. Let themotor cooldown.
Unusual sounds or
strong vibrations.
The drill/bit is not centred or
fitted correctly.
Make sure that thedrill/bit is
centred, correctly fitted andtight.
Sparks in
themotor.
Faulty brushes. Contact our Customer Services.
Winding short circuited.
Dirty commutator.
Responsible disposal
This symbol indicates that this product should not be disposed of with
general household waste. This applies throughout theentire EU. In order
to prevent any harm to theenvironment or health hazards caused by
incorrect waste disposal, theproduct must be handed in for recycling
so that thematerial can be disposed of in aresponsible manner. When
recycling your product, take it to your local collection facility or contact
theplace of purchase. They will ensure that theproduct is disposed of in
anenvironmentally sound manner.

ENGLISH
10
Specications
No-load speed 0–350/0–1050rpm
Motor voltage 10.8V
Max torque 22Nm
Drilling capacity Ø In wood: 16 mm, steel: 10mm
Keyless chuck 10mm
Weight 1kg
Sound
(Uncertainty K: 3 dB (A)) LpA 64.3 dB(A)
LwA 75.3 dB(A)
Vibration value
(Uncertainty K: 1.5 m/s²) ah0.577 m/s²
ah,D 0.592 m/s²
Rechargeable battery
Type Lithium-ion (Li-Ion)
Voltage 10.8V
Capacity 1.5Ah
Charger
Input 100–240 VAC, 50–60Hz, 30 W
Output DC 12.6 V, 1.5A
Charging time 80minutes

SVENSKA
11
Skruvdragare
Art.nr 18-3553 Modell DJC152-SZ20-UK
40-8751 DJC152-SZ20
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida
bruk. Vireserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data.
Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst.
Säkerhet
Generella säkerhetsinstruktioner för laddningsbara handverktyg
Varning! Läsalla instruktioner. Omnedanstående instruktioner inte följs kandetta
leda till elektrisk stöt, brand eller allvarlig skada. Termen”elektriskt handverktyg”
i varningstexten nedan refererar till ditt nätanslutna eller batteridrivna handverktyg.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER.
1) Arbetsutrymmet
a) Håll arbetsutrymmet rent och väl upplyst. Belamrade och mörka utrymmen
ökar risken för olyckor.
b) Använd inte elektriska handverktyg iexplosiva miljöer, som inärheten av
lättantändliga vätskor, gaser eller damm. Elektriska handverktyg genererar gnistor
som kan antända damm ellerångor.
c) Håll undan barn och åskådare medan du använder det elektriska handverktyget.
Störningsmoment kan göra att du förlorar kontrollen över verktyget.
2) Elektrisk säkerhet
a) Det elektriska handverktygets stickpropp måste passa ivägguttaget.
Modifiera aldrig stickproppen på något vis. Användaldrig adapter
tillsammans med jordade elektriska handverktyg. Omodifierade stickproppar
och passande vägguttag minskar risken för elektrisk stöt.
b) Undvik kroppskontakt med jordade föremål, som rör, element, köksspis eller
kylskåp. Detinnebär ökad risk för elektrisk stöt om din kropp är jordad.
c) Utsätt inte det elektriska handverktyget för regn eller våta förhållanden.
Omvatten tränger in iettelektriskt handverktyg ökar det risken för elektrisk stöt.
d) Se till att nätsladden inte skadas. Användaldrig nätsladden för att rycka
stickproppen ur vägguttaget eller bära eller dra handverktyget. Hållnätsladden
undan från värme, olja, vassa kanter och rörliga delar. Skadade eller trassliga
nätsladdar ökar risken för elektrisk stöt.

SVENSKA
12
e) När du använder ettelektriskt handverktyg utomhus, använd enskarvsladd
anpassad för detta ändamål. Användning av enskarvsladd för utomhusbruk
minskar risken för elektrisk stöt.
f) Om du måste använda ettelektriskt handverktyg på enfuktig plats, anslut
verktyget till elnätet via enjordfelsbrytare. Användning av jordfelsbrytare
minskar risken för elektrisk stöt.
3) Personlig säkerhet
a) Var uppmärksam på vad du gör och använd sunt förnuft när du använder
ettelektriskt handverktyg. Användinte ettelektriskt handverktyg om du
är trött eller påverkad av droger, alkohol eller medicinering. Ettögonblicks
ouppmärksamhet när du använder ettelektriskt handverktyg kan resultera iallvarlig
personskada.
b) Använd skyddsutrustning. Bäralltid skyddsglasögon. Användning av skydds-
utrustning som andningsskydd, halksäkra skyddsskor, hjälm och hörselskydd vid
behov minskar risken för personskada.
c) Undvik oavsiktlig start. Setill att strömbrytaren är iavstängt läge innan du
ansluter stickproppen till vägguttaget. Attbära ettelektriskt handverktyg med
ettfinger på strömbrytaren/avtryckaren eller att ansluta ettelektriskt handverktyg till
elnätet när strömbrytaren är ipåslaget läge ökar risken för olyckor.
d) Ta bort alla serviceverktyg/nycklar innan du slår på det elektriska
handverktyget. Ettkvarglömt serviceverktyg på enroterande del av det elektriska
handverktyget kan resultera ipersonskada.
e) Sträck dig inte för långt. Setill att du står stadigt med god balans helatiden.
Dettamöjliggör bättre kontroll ioväntade situationer.
f) Bär lämplig klädsel. Bärinte löst sittande kläder eller smycken. Hållhår,
kläder och handskar undan från rörliga delar. Lösakläder, smycken eller långt
hår kan fastna i rörliga delar.
g) Om utrustning för utsugning och uppsamling av damm finns tillgänglig, se till
att denna är ansluten och används ordentligt. Användning av dessa hjälpmedel
kan minska risken för dammrelaterade olyckor.
4) Användning och underhåll av det elektriska handverktyget
a) Pressa inte det elektriska handverktyget. Användettelektriskt handverktyg
som är avsett för det arbetsmoment du utför. Korrekt elektriskt handverktyg gör
jobbet bättre och säkrare med avsedd matningshastighet.
b) Använd inte det elektriska handverktyget om strömbrytaren inte slår på och
stänger av verktyget. Allaelektriska handverktyg som inte kan kontrolleras med
strömbrytaren är farliga och måste repareras.
c) Ta stickproppen ur vägguttaget innan du utför några justeringar, byter
tillbehör eller lägger undan det elektriska handverktyget för förvaring.
Dessaåtgärder iförebyggande syfte minskar risken för att starta det elektriska
handverktyget oavsiktligt.

SVENSKA
13
d) Förvara elektriska handverktyg som inte används utom räckhåll för barn och
låt inte personer som inte är förtrogna med det elektriska handverktyget eller
dessa instruktioner använda det. Elektriska handverktyg är farliga om de kommer
ihänderna på ovana användare.
e) Underhåll elektriska handverktyg. Kontrollera om något är felinställt, om
rörliga delar kärvar, om delar har gått sönder och annat som kan påverka
funktionen hos det elektriska handverktyget. Omnågot är skadat måste det
repareras före användning. Mångaolyckor beror på dåligt underhållna elektriska
handverktyg.
f) Håll verktygen vassa och rena. Ordentligt underhållna skärverktyg med vassa
eggar är mindre benägna att kärva och lättare att kontrollera.
g) Använd det elektriska handverktyget, tillbehör och liknande enligt
instruktionerna och på det sätt som är ämnat för just den typen av elektriskt
handverktyg, och ta även hänsyn till arbetsförhållandena och den typ av
arbete som ska utföras.Användning av det elektriska handverktyget för andra
arbeten än vad det är ämnat för kan resultera ienfarlig situation.
5) Användning och service av det laddningsbara handverktyget
a) Se till att strömbrytaren är iavstängt läge innan du monterar batteriet.
Attmontera batteriet på ettelektriskt handverktyg som har strömbrytaren
ipåslaget läge ökar risken för olyckor.
b) Ladda batteriet endast med enladdare som är utvald av tillverkaren.
Enladdare som passar till entyp av batteri kan orsaka brandrisk om den används
till enannan typ av batteri.
c) Använd laddningsbara handverktyg endast tillsammans med därför ämnade
batterier. Användning av annat batteri kan orsaka skade- och brandrisk.
d) När batteriet inte används, förvara det på avstånd från andra metallföremål
som gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar eller andra små metallföremål
som kan skapa kontakt från enbatteripol till den andra. Kortslutning av
batteripolerna kan orsaka brännskador ellerbrand.
e) Om batteriet är skadat kan syra läcka från batteriet; undvik kontakt.
Omduav misstag kommer ikontakt med syran, spola med vatten. Omsyran
kommer ikontakt med ögonen, uppsök dessutom läkare. Syrasom kommer
från batteriet kan orsaka ögonirritation och brännskador.
6) Service
a) Låt behörig personal utföra service och reparationer, och endast med
originalreservdelar. Dettagaranterar att säkerheten hos det elektriska
handverktyget behålls.
Säkerhetsinstruktioner för batterier och laddare
• Försök aldrig att öppna ettbatteri.
• Förvara aldrig batteriet idirekt solljus eller vid temperaturer över 40 °C.
• Ladda batteriet endast itemperaturer mellan 4 och 40 °C.
• Utsätt aldrig batteriet eller laddaren för vatten.

SVENSKA
14
1
7
8
4
5
6
9
3
2
Produktmärkning med säkerhetssymboler
Läs hela bruksanvisningen.
Använd alltid hörselskydd.
Använd alltid skyddsglasögon.
Endast för inomhusbruk.
2. Produktbeskrivning
1. Nyckellös chuck
2. Vred för vridmoment
3. Reglage för hög-/lågväxel
4. Omkopplare för höger-/vänstergång
5. Batterilås
6. Batteri
7. Strömbrytare (steglös)
8. Belysning
9. Snabbladdare

SVENSKA
15
Laddning
1. Ta bort batteriet från borrmaskinen genom att trycka in batterilåsen (5) ochdra
ur batteriet.
2. Anslut laddaren till ettvägguttag. Dengröna lysdioden tänds.
3. Placera batteriet iladdaren. Dengröna lysdioden slocknar och den röda lysdioden
lyser med fast sken under laddningen. Skulle batteriet vara fulladdat när det
stoppas i laddaren händer ingenting, d.v.s. den gröna lysdioden fortsätter att lysa
med fast sken.
4. När batteriet är färdigladdat slocknar den röda lysdioden och den gröna lyser med
fastsken.
5. Dra laddarens stickpropp ur vägguttaget och ta bort batteriet från laddaren när
laddningen ärklar.
- Fast grönt sken – batteriet fulladdat/laddaren nätansluten.
- Fast rött sken – laddning pågår.
• Laddtiden är ca 80 minuter vid normal användning.
• Batteriet kan bli lite varmt vid laddning. Dettaär helt normalt.
• Laddaren och batteriet fungerar bäst vid normal rumstemperatur, ladda ej idirekt
solljus eller kallare temperaturer. Temperaturområde för laddning 5–40 °C.
• När batteriet blir urladdat stänger elektroniken ibatteriet av maskinen automatiskt.
• Vid längre förvaring (månader) ska batteriet vara laddat.
Funktioner
Strömbrytaren
Välj höger- eller vänstergång med omkopplaren (4). Omkopplaren har även
ettmittenläge där strömbrytaren är låst. Näromkopplaren står imittenläget kan
maskinen inte startas. Startaoch stoppa maskinen genom att trycka in och släppa
strömbrytaren (7).
Maskinen är utrustad med steglös varvtalsreglering, vilket är utmärkt speciellt vid
skruvdragning. Jumer strömbrytaren trycks in, desto högre blir varvtalet.
Skruvdragning
Maskinen har ettvred (2) för inställning av lämpligt vridmoment. Vidrätt inställning
släpper maskinen vid förinställt vridmoment för att undvika att skruven dras för långt.
Inställningen beror på skruvtyp och skruvstorlek samt materialet du skruvar i.
Börjaalltid på lägsta vridmoment och öka stegvis för att hitta lämplig inställning.
Borrning
Ställ vredet (2) iborrläget.
Hög-/lågväxel
Reglaget (3) har två lägen: läge1: 0–350 v/min, läge2: 0–1050 v/min.

SVENSKA
16
Byte av borr eller bits
Maskinen har ennyckellös chuck som gör det enkelt att byta borr eller bits med
enhand. Vridtill vänster för att greppa, till höger för att lossa. Försäkra dig om att
borren sitter ordentligt fast och är centrerad ichucken.
Överbelastning och skydd
Maskinen och batteriet är utrustade med ettantal skydd för att undvika skada på
maskin och batteri.
• Vid kortvarig hög belastning kan överbelastningsskyddet stänga av maskinen/
batteriet. Skyddet är självåterställande. Släppströmbrytaren och vänta några
sekunder, se till att maskinen är utan belastning och starta den pånytt.
Denska nu fungera normalt igen.
• Vid hög belastning under längre tid kan ettöverhettningsskydd stänga av maskinen/
batteriet. Skyddet är självåterställande men maskinen går inte att starta förrän
temperaturen sjunkit till ensäker nivå. Låtden svalna innan du försöker starta igen.
Skadliga temperaturer kan även uppstå vid direkt solljus, vilket ska undvikas.
• Batteriet har ettunderspänningsskydd vilket träder in när batteriet blir urladdat.
Underspänningsskyddet stänger då av maskinen automatiskt och batteriet
måste laddas.
Råd och tips om borrning
• Vid borrning iglatta material, t.ex. klinker, bör du sätta enkraftig tejpbit där du ska
borra så att borren inte glider åtsidan.
• Vid borrning imetall bör du först använda enkörnare och göra enliten grop där du ska
borra. Dennalilla grop fixerar sedan borren på rätt ställe så att den inte glider åtsidan.
• Vid borrning imetall bör du även använda gäng-/skärolja för att spara på verktygen.
• Använd alltid tving/skruvstycke för att hålla fast ämnet som ska bearbetas.
• Vid borrning ivägg, se till att inte skada vatten-, el-, gasledning etc.
Skötsel och rengöring
• Håll alltid motorns ventilationsöppningar fria från spån ochskräp.
• Rengör produkten med enlätt fuktad trasa. Användettmilt rengöringsmedel,
aldrig lösningsmedel eller frätande kemikalier.
• Vid längre förvaring (månader) ska batteriet vara laddat.

SVENSKA
17
Felsökningsschema
Problem Möjlig orsak Åtgärd
Maskinen gårinte. Batteriet oladdat. Ladda batteriet.
Batteriet överhettat. Låt batteriet svalna.
Slitna kolborstar. Kontakta kundtjänst.
Fel på strömbrytaren. Kontakta kundtjänst.
Maskinen går sakta
eller stängs av.
Slö eller skadad borr. Byt ut borren.
För hård matning. Minska på matningen.
Batteriet oladdat. Ladda batteriet.
Batteriet överhettat. Låt batteriet svalna.
Motorn överhettad. Låt maskinen svalna.
Ovanliga ljud eller
höga vibrationer.
Borren/verktyget ej
centrerat eller korrekt
monterat.
Kontrollera att borren/verktyget
är centrerat och korrekt monterat
samt åtdraget.
Gnistbildning imotorn. Fel på kolborstarna. Kontakta kundtjänst.
Lindning kortsluten.
Kollektorn smutsig.
Avfallshantering
Denna symbol innebär att produkten inte får kastas tillsammans
med annat hushållsavfall. Detta gäller inom hela EU. För att
förebygga eventuell skada på miljö och hälsa, orsakad av felaktig
avfallshantering, ska produkten lämnas till återvinning så att materialet
kan tas omhand på ettansvarsfullt sätt. När du lämnar produkten till
återvinning, använd dig av de returhanteringssystem som finns där du
befinner dig eller kontakta inköpsstället. De kan se till att produkten
tas om hand på ettför miljön tillfredställande sätt.

SVENSKA
18
Specikationer
Varvtal, steglöst 0–350/1050 v/min
Drivspänning 10,8V
Maxvridmoment 22Nm
Borrkapacitet Trä Ø 16 mm och stål Ø 10mm
Nyckellös chuck Ø 10mm
Vikt 1kg
Ljud
(Onoggrannhet K: 3 dB (A)) LpA 64,3 dB(A)
LwA 75,3 dB(A)
Vibrationsvärde
(Onoggrannhet K: 1,5 m/s²) ah0,577 m/s²
ah,D 0,592 m/s²
Ackumulator
Typ Litiumjon (li-jon)
Spänning 10,8V
Kapacitet Ah 1,5
Laddare
Primär 100–240 VAC, 50–60Hz, 30 W
Sekundär DC 12,6 V, 1,5A
Laddtid 80 minuter

NORSK
19
Skrutrekker 10,8 V
Art.nr. 18-3553 Modell DJC152-SZ20-UK
40-8751 DJC152-SZ20
Les brukerveiledningen grundig før produktet tas ibruk og ta vare på den for framtidig
bruk. Vi reserverer oss mot ev. feil itekst og bilde, samt forandringer av tekniske data.
Ved tekniske problemer eller andre spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter.
Sikkerhet
Generelle sikkerhetsinstruksjoner for ladbare håndverktøy
Advarsel! Lesgjennom hele brukerveiledningen. Hvisman ikke følger instruksjonene
nedenfor kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlig skade. Med«elektrisk
håndverktøy» iden følgende teksten menes verktøy som enten er koblet til strømnettet
eller batteridrevne håndverktøy.
TA VARE PÅ DENNE VEILEDNINGEN.
1) Arbeidsplassen
a) Hold arbeidsplassen ren, ryddig og godt opplyst. Roteteog mørke plasser gjør
at faren for ulykker øker.
b) Ikke bruk elektriske håndverktøy, som for eksempel nær lettantennelige
væsker, gasser eller støv, ieksplosjonsfarlige omgivelser. Elektrisk håndverktøy
kan danne gnister, som igjen kan antenne støv eller trespon.
c) Hold barn og andre tilskuere på god avstand ved bruk av elektriske håndverktøy.
Forstyrrelser kan føre til at man mister kontrollen over verktøyet.
2) Sikkerhet ved bruk av elektrisk strøm
a) Støpselet til det elektriske verktøyet må passe istrømuttaket. Støpselet må
ikke endres på. Brukaldri adapter sammen med elektrisk håndverktøy som
krever jording. Vedbruk av originale støpsler reduseres faren for elektrisk støt.
b) Unngå kroppskontakt med jordede gjenstander, som rør, ovner, komfyrer,
kjøleskap etc. Kroppskontakt med disse øker faren for elektrisk støt.
c) Elektrisk håndverktøy bør ikke utsettes for regn eller fuktighet. Hvisdet
kommer vann inn iet elektrisk håndverktøy, øker faren for elektrisk støt.
d) Påse at kabelen ikke skades. Bæraldri maskinen istrømledningen.
Trekkheller ikke istrømledningen når støpselet skal tas ut av strømuttaket.
Holdledningen unna varme, olje, skarpe kanter og bevegelige deler.
Skadedeeller deformerte ledninger kan øke faren for elektrisk støt.

NORSK
20
e) Ved bruk av elektrisk håndverktøy utendørs, skal man benytte enskjøteledning
som er beregnet til dette formålet. Nårskjøteledning som er beregnet for utendørs
bruk benyttes, reduseres faren for elektrisk støt.
f) Dersom det elektriske håndverktøyet skal brukes ifuktige omgivelser, må
verktøyet kobles til strømnettet via enjordfeilbryter. Brukav jordfeilbryter
reduserer faren for elektrisk støt.
3) Personlig sikkerhet
a) Vær våken og tenk fornuftig når du bruker etelektrisk verktøy. Ikkebruk
elektriske håndverktøy når du er trett eller påvirket av rusmidler, alkohol
eller sterke medisiner. Nårdu bruker elektrisk håndverktøy kan etlite øyeblikks
uoppmerksomhet resultere istore personskader.
b) Bruk verneutstyr. Benyttalltid vernebriller. Brukav verneutstyr som støvmaske,
sklisikre såler på skoene, hjelm og hørselsvern ved behov, reduserer faren for
personskade.
c) Unngå uønsket oppstart. Påseat strømbryteren står iavstengt posisjon før
støpselet kobles til strømuttaket. Detbatteridrevne håndverktøyet må ikke
fraktes/forflyttes med noen fingre på strømbryteren/avtrekkeren. Maskiner og
verktøy som drives via strømnettet må ikke forflyttes/fraktes mens det er koblet til
strømnettet mens strømbryteren er innstilt påON.
d) Fjern alle nøkler/serviceverktøy før det elektriske håndverktøyet startes.
Etgjenglemt serviceverktøy på enroterende del, kan forårsake personskader.
e) Strekk deg ikke for langt. Påseat du står stødig og har god balanse
ikroppen under hele arbeidsoperasjonen. Daer du bedre forberedt når
uventede situasjoner oppstår.
f) Bruk fornuftige arbeidsklær. Ikkebruk løstsittende klær og smykker.
Holdklær, hansker, smykker og annet løstsittende unna bevegelige deler.
Løstsittende klær, smykker eller langt hår, kan feste seg ibevegelige deler.
g) Hvis det er mulig åkoble til enstøvsamler/støvsuger, bør dette gjøres.
Vedbruk av slike hjelpemidler, kan enredusere faren for støvrelaterte skader
ogulykker.
4) Bruk og vedlikehold av det elektriske håndverktøyet
a) Ikke press etelektrisk håndverktøy. Brukelektriske håndverktøy som er
beregnet til den arbeidsoperasjonen du skal utføre. Riktighastighet på
matingen er viktig for åutføre bedre og sikrere arbeid.
b) Ikke bruk det elektriske håndverktøyet dersom det er feil på strømbryteren
og den ikke skrur verktøyet på/av med din kontroll. Alleelektriske håndverktøy,
som ikke kan kontrolleres med enstrømbryter, er farlige og må repareres.
c) Trekk ut støpselet før justeringer utføres, ved skifte av tilbehør eller når
verktøyet legges til oppbevaring. Dettefor åunngå at elektrisk håndverktøy får
enukontrollertstart.
Table of contents
Languages:
Other Cocraft Drill manuals

Cocraft
Cocraft DJC159SZ-180-UK User manual

Cocraft
Cocraft HDE 12-LI User manual

Cocraft
Cocraft LXC DD18 User manual

Cocraft
Cocraft PRO IT1050-M User manual

Cocraft
Cocraft HD12 User manual

Cocraft
Cocraft 18V Lithium Series User manual

Cocraft
Cocraft HR 710 User manual

Cocraft
Cocraft JOZ-SP01-1020 User manual