Cocraft HL 10-S User manual

ENGLISHSVENSKANORSKSUOMIDEUTSCH
Important:
Read the entire instruction manual
carefully and make sure that you fully
understand it before you use the
equipment. Keep the manual for future
reference.
Viktig information:
Läs hela bruksanvisningen noggrant och
försäkra dig om att du har förstått den
innan du använder utrustningen. Spara
bruksanvisningen för framtida bruk.
Viktig informasjon:
Les disse anvisningene nøye og forsikre
deg om at du forstår dem, før du tar
produktet i bruk. Ta vare på anvisningene
for seinere bruk.
Tärkeää tietoa:
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista
että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin
alat käyttää laitetta. Säilytä ohjeet
myöhempää tarvetta varten.
Wichtiger Hinweis:
Vor Inbetriebnahme die komplette
Bedienungsanleitung sorgfältig
durchlesen und aufbewahren.
HL 10-S
SELF-LEVELLING WITH CLEAR LEVEL
NOTIFICATION. HORIZONTAL AND
VERTICAL LINE PROJECTION.
40-9996
CROSS-LINE LASER LEVEL
KRYSSLASER
RISTILASER
KREUZLINIENLASER
Ver. 20190502
Original instructions
Bruksanvisning i original
Originalbruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Original Bedienungsanleitung
Art.no Model
40-9996 NLC02


ENGLISH
3
Cross-Line Laser Level
Art.no 40-9996 Model NLC02
Please read theentire instruction manual before using theproduct and then save
it for future reference. We reserve theright for any errors in text or images and any
necessary changes made to technical data. If you have any questions concerning
technical problems please contact our Customer Services.
Safety
• Make sure not to remove or damage thesafety symbols and warnings found on
thelaser level.
• Never try to open thehousing, repair or modify theproduct in any way.
• Repairs must only be carried out by qualified service technicians and only using
identical replacement parts. Failure to follow this procedure could lead to serious
personal injury.
• Only use accessories that are recommended by themanufacturer or retailer.
• Never use theproduct where explosive substances are used or stored.
• Protect theproduct from becoming wet and exposure to direct sunlight.
• Store theproduct out of children’s reach.
This product is intended for indoor use only.
Laser classication
Laser class 2
Warning
• Never point thelaser beam towards people or animals and never look into thelaser
yourself even if you are not standing close to thelaser level.
• Warning: Never look into thelaser beam through optical instruments such as
binoculars or telescopes. Doing so could result in serious eye damage.
• Do not use thelaser level on or near highly reflective surfaces since thelaser beam
can be reflected back into your own or someone else’s eyes.
• Never leave thelaser level switched on unattended. Always switch it off after use.
There is always arisk that someone could be blinded by thelaser beam.
• If thelaser is directed towards your eyes, close your eyes and avert your gaze
away from thebeam.

ENGLISH
4
1 2
3
4
6
5
Product description
1. Laser window
2. Levelling warning
3. Battery cover
4. ¼″tripod adaptor
5. Clamp stand
6. ON/OFF power switch
Operating
instructions
Batteries
1. Remove thebattery cover (3) and
insert 2 batteries (AAA/LR03). Note
thepolarity markings on thebottom of
thebattery compartment to ensure
correct insertion.
2. Refit thebattery cover.
Switching the laser level on
1. Place thelaser level in asuitable location.
2. Set thepower switch (6) to theON position (press it upwards). Thelaser beams
will appear on thesurface thelaser level is pointed towards and thelevelling
warning (2) light will shine green (if thelaser level is not inclined more than 3°).
3. Set thepower switch (6) to OFF (press it downwards) to switch thelaser level off.
Note:
• Never leave thelaser level switched on unattended. Always switch it off after use.
There is always arisk that someone could be blinded by thelaser beam.
• Never point thelaser towards people or animals and never look into thelaser
yourself even if you are not standing close to thelaser level.
• Protect thelaser level from becoming wet and exposure to direct sunlight.
• Do not expose thelaser level to extreme temperatures or changes in temperature.
Do not leave thelaser level in avehicle for along time. Extreme temperatures or
changes in temperature can affect theprecision of thelaser level.
• Avoid subjecting thelaser level to knocks and blows. Damage to thelaser level
could affect its accuracy. Theaccuracy of thelaser level should be tested against
known references following any heavy impact or shock.
• Switch thelaser level off before transporting it. When it is switched off thelevelling system
locks since otherwise there is arisk of it becoming damaged by heavy movements.

ENGLISH
5
Self-levelling
When thelaser level is switched on theautomatic self-levelling system compensates
for inclines up to ± 3º. Thelevelling is finished as soon as thelaser lines stop moving.
Note: Thelaser lines will go out and thelevelling warning (2) will shine red if thelaser
level is inclined too much (more than 3°) in any direction.
1. Place thelaser level on afirm, flat and vibration-free surface, use theincluded stand.
Thelaser level can also be placed on atripod with a ¼″thread (sold separately).
2. Turn on thelaser using thepower switch (6).
3. Thelaser line will be visible and theindicator light will shine green if thelaser level is level
(if thelaser level is inclined less than 3°), if it is inclined more it needs to be adjusted.
4. Switch thelaser off using thepower switch after use.
Note: Always switch thelaser off after you have finished levelling or when moving to
adifferent location. When thelaser level is switched off, abuilt-in lock mechanism is
engaged to protect thelevelling mechanism.
In theevent of vibrations and changes of position during use theinstrument will automatically
self-level. Each time thelaser level has been levelled, theaccuracy of thehorizontal
and vertical lines should be checked against aknown reference in order to avoid errors.
Care and maintenance
• Always switch thelaser level off before cleaning it, moving it, and after you have
finished levelling.
• Clean thelaser using alightly moistened cloth. Use only mild cleaning agents,
never solvents or corrosive chemicals.
• Always treat thelaser level with thecare deserving of theprecision optical
instrument that it is.
• Remove thebatteries and store thelaser level in adry, dust-free environment, out
children’s reach whenever it is not to be used for anextended period.
Troubleshooting guide
Thelaser will not switch on. Check thecapacity of thebatteries and make sure
that they are inserted correctly. Follow themarkings
on thebottom of thebattery compartment.
Thelaser line flashes or doesn’t
shine during self-levelling.
Thelaser level is at too much of anangle
(more than 3°), place it on alevel surface.
Thelaser line is not very visible. • Check thebatteries and replace if necessary.
• Check thelaser window, clean it with asoft
cloth if necessary.
• Ambient light level too high.

ENGLISH
6
Responsible disposal
This symbol indicates that this product should not be disposed of with
general household waste. This applies throughout theentire EU. In order
to prevent any harm to theenvironment or health hazards caused by
incorrect waste disposal, theproduct must be handed in for recycling
so that thematerial can be disposed of in aresponsible manner. When
recycling your product, take it to your local collection facility or contact
theplace of purchase. They will ensure that theproduct is disposed of in
anenvironmentally sound manner.
Specications
Operating range 10m
Laser line Cross
Laser line width 100 lux, 3mm/5m
Accuracy ± 0.5mm/m
Self-levelling control ± 3°
Normal levelling time 5 s
Laser type 635 nm
Laser class 2 , P < 1mW
Operating temperature 0–40 °C
Tripod thread 1/4″
Power supply 2×AAA/LR03 batteries (sold separately)
Size 65×65×56 mm
Weight (incl. batteries) 185g

SVENSKA
7
Krysslaser
Art.nr 40-9996 Modell NLC02
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk.
Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data.
Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst.
Säkerhet
• Se till att inte avlägsna eller skada de säkerhetssymboler och varningar som finns
på produkten.
• Försök aldrig öppna höljet, reparera eller modifiera produktenpå något sätt.
• Reparationer ska utföras av auktoriserad servicepersonal med originalreservdelar.
Om inte så sker, finns risk för allvarlig personskada.
• Använd endast tillbehör som rekommenderats av tillverkaren eller försäljningsstället
• Använd aldrig produkten imiljöer där explosiva ämnen används eller förvaras.
• Skydda produkten mot väta och direkt solljus.
• Förvara produkten utom räckhåll för barn.
Produkten är endast avsedd för inomhusbruk.
Laserklassicering
Laserklass 2
Varning!
• Rikta aldrig laserstrålen mot människor eller djur och rikta inte heller blicken mot
laserstrålen även om du står på längre avstånd.
• Varning! Titta aldrig in ilaserstrålen med ettoptiskt instrument, t.ex. kikare eller
teleskop. Risk för ögonskada.
• Använd inte produkten på eller nära högreflekterande ytor, laserstrålen kan
reflekteras in idina eller andras ögon.
• Lämna inte produkten påslagen utan uppsikt, stäng alltid av det efter avslutat
arbete. Risk finns att andra personer bländas av laserstrålen.
• Om laserstrålen träffar ögonen, blunda och vrid bort huvudet från strålen.

SVENSKA
8
1 2
3
4
6
5
Produktbeskrivning
1. Laserfönster
2. Nivelleringsvarning
3. Batterilucka
4. Stativfäste ¼″
5. Stativ med klämma
6. Strömbrytare ON/OFF (på/av)
Användning
Batterier
1. Öppna batteriluckan (3) och
sätt ibatterier (2×AAA/LR03).
Se märkningen ibotten på
batterihållaren så att polariteten
blir rätt.
2. Stäng batteriluckan.
Slå på krysslaserpasset
1. Placera krysslaserpasset på lämplig plats.
2. Ställ strömbrytaren (6) iläge ON (tryck den uppåt). Krysslaserstrålen visas på ytan
som krysslaserpasset är riktad mot och nivelleringsvarningen (2) lyser grönt (om
krysslaserpasset inte lutar mer än 3°).
3. Ställ strömbrytaren (6) iläge OFF (tryck den nedåt) för att stänga av krysslaserpasset.
Viktigt
• Vid vibrationer och lägesförändringar under användning nivelleras mätverktyget
åter automatiskt. Kontrollera efter enny nivellering laserstrålens vågräta eller
lodräta inriktning mot enreferenspunkt för att undvika felmätning.
• Stäng av krysslaserpasset före transport. Nivelleringssystemet befinner sig då iett
låst läge och kan transporteras utan att ta skada.
• Undvik att utsätta krysslaserpasset för kraftiga stötar eller slag. Om krysslaserpasset
skadas kan noggrannheten påverkas. Efter enkraftig stöt eller efter ettfall ska
laserlinjen kontrolleras mot kända lodräta resp. vågräta referenslinjer.
• Lämna inte krysslaserpasset under enlängre tid t.ex. ibilen. Vid extrem temperatur
eller extrema temperaturväxlingar kan krysslaserpassets precision påverkas.

SVENSKA
9
Självnivellering
När krysslaserpasset slås på kompenserar nivelleringsautomatiken automatiskt ojämn-
heter inom självnivelleringsområdet på ± 3º. Nivelleringen är klar så fort laserlinjerna
inte längre rör på sig.
Obs! Laserlinjerna släcks och nivelleringsvarningen (2) lyser rött om krysslasern lutar
för mycket (mer än 3°) åt något håll.
1. Placera lasern på ettplant och stabilt underlag där det inte förekommer några
vibrationer, använd det medföljande fästet. Du kan också använda ettstativ med
¼″fäste (säljs separat).
2. Slå på lasern med strömbrytaren (6).
3. Krysslaserlinjen visas och indikatorlampan lyser grönt om krysslaserpasset är horisontellt
(om krysslasern lutar mindre än ca 3°), justera krysslasern om den lutar mera.
4. Slå av lasern med strömbrytaren efter avslutad nivellering.
Obs! Slå alltid av lasern efter avslutad nivellering eller innan den flyttas till enny position.
När du slår av aktiveras laserns låsfunktion vilket skyddar nivelleringsmekanismen.
Vid vibrationer och lägesförändringar under användning nivelleras mätverktyget åter
automatiskt. Kontrollera efter enny nivellering laserstrålens vågräta eller lodräta
inriktning mot enreferenspunkt för att undvika felmätning.
Skötsel och underhåll
• Slå alltid av lasern före rengöring, förflyttning och avslutad nivellering.
• Rengör lasern med enlätt fuktad trasa. Använd ettmilt rengöringsmedel, aldrig
lösningsmedel eller frätande kemikalier.
• Hantera lasern varsamt, det är ettoptiskt precisionsinstrument.
• Ta ut batterierna och förvara lasern inomhus på entorr och dammfri plats utom
räckhåll för barn om den inte ska användas under enlängre period.
Felsökningsschema
Lasern går inte att slå på. Kontrollera batteriernas kapacitet och se till att de
sitter rätt ibatterihållaren. Se märkning ibotten på
batterihållaren.
Laserlinjen blinkar eller lyser
inte vid självnivellering.
Krysslasern lutar för mycket (mer än 3°), se till att den
står på enplan yta.
Laserlinjen syns dåligt. • Kontrollera batterierna, byt vid behov.
• Kontrollera laserfönstret, rengör med enmjuk
trasa vid behov.
• För starkt omgivande ljus.

SVENSKA
10
Avfallshantering
Denna symbol innebär att produkten inte får kastas tillsammans med
annat hushållsavfall. Detta gäller inom hela EU. För att förebygga eventuell
skada på miljö och hälsa, orsakad av felaktig avfallshantering,ska
produkten lämnas till återvinning så att materialet kan tas omhand på
ettansvarsfullt sätt. När du lämnar produkten till återvinning, använd dig
av de returhanteringssystem som finns där du befinner dig eller kontakta
inköpsstället. De kan se till att produkten tas om hand på ettför miljön
tillfredställande sätt.
Specikationer
Användningsavstånd 10 m
Laserlinje Kryss
Laserlinje, bredd 100 lux, 3 mm/5 m
Noggrannhet ± 0,5 mm/m
Självjusterande nivellering ± 3º
Normal nivelleringstid 5 s
Lasertyp 635 nm
Laserklass Class 2, P < 1 mW
Användningstemperatur 0−40 °C
Stativgänga 1/4″
Strömförsörjning 2×AAA/LR03-batterier (säljs separat)
Mått 65×65×56 mm
Vikt med batterier 185 g

NORSK
11
Krysslaser
Art.nr. 40-9996 Modell NLC02
Les brukerveiledningen grundig før produktet tas ibruk, og ta vare på den for framtidig bruk.
Vi reserverer oss mot eventuelle feil itekst og bilder, samt endringer av tekniske data.
Ved tekniske problemer eller spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter.
Sikkerhet
• Pass på åikke fjerne eller skade sikkerhetssymbolene eller advarselene som sitter
på produktet.
• Dekselet må ikke åpnes. Man må heller ikke reparere eller modifisere produktet.
• Reparasjoner skal utføres av autoriserte fagpersoner, og kun med originale
reservedeler. Hvis ikke, kan det være fare for liv og helse.
• Bruk kun tilbehør som anbefales av produsent eller forhandler.
• Bruk ikke produktet ieksplosive miljøer eller der lett antennelige væsker oppbevares.
• Beskytt produktet mot fuktighet og direkte sollys.
• Oppbevares utilgjengelig for barn.
Produktet er kun beregnet til innendørs bruk.
Laserklassisering
Laserklasse 2
Advarsel!
• Vend aldri laserstrålen mot personer eller dyr. Se heller ikke direkte inn på
laserstrålen eller på reflekterte laserstråler, selv ikke fra lang avstand.
• Advarsel! Se aldri inn på laserstrålen med et optisk instrument, f.eks. kikkert eller
teleskop. Fare for skade på øynene.
• Laseren må ikke brukes mot eller nær høyreflekterende flater, fordi strålene da kan
bli reflektert tilbake til dine eller andres øyne.
• Forlat ikke produktet påslått uten tilsyn, og skru det alltid av når det ikke er ibruk.
Fare for at personer blendes av laserstrålen.
• Hvis laserstrålen treffer øynene, så lukk dem umiddelbart og drei hodet vekk fra strålen.

NORSK
12
1 2
3
4
6
5
Produktbeskrivelse
1. Laservindu
2. Nivelleringsadvarsel
3. Batterilokk
4. Stativfeste 1/4″
5. Stativ med klype
6. Strømbryter OFF/ON (på/av)
Bruk
Batterier
1. Åpne batterilokket (3) og sett
ibatterier (2×AAA/LR03).
Følg merkingen for polaritet
ibunnen av batteriholderen.
2. Lukk batterilokket.
Skru på krysslaseren
1. Plasser krysslaseren på et passende sted.
2. Still strømbryteren (6) iposisjon ON (trykk den oppover). Strålen vises på flaten
hvor laseren lyser og varselteksten (2) lyser grønt (hvis laseren ikke heller mer enn 3°).
3. Still strømbryteren (6) på OFF (trykk den nedover) for åstenge laseren.
Obs!
• Forlat ikke laseren påslått uten tilsyn, men skru den alltid av når det ikke er ibruk.
Fare for at uvedkommende som ikke kjenner instrumentet blender noen med det.
• Vend aldri laserstrålen mot mennesker eller dyr, og vend heller ikke blikket mot
strålen, selv ikke fra stor avstand.
• Laseren må beskyttes mot fuktighet og direkte sollys.
• Utsett ikke produktet for ekstreme temperaturer eller store temperatursvingninger.
La ikke laseren bli liggende ibilen ienlengre periode. Instrumentets presisjon kan
påvirkes hvis det blir utsatt for ekstreme temperaturer eller store temperatursvingninger.
• Unngå åutsette laseren for støt og slag. Hvis krysslaseren skades kan det gå ut
over instrumentets nøyaktighet. Etter støt eller fall skal laserlinjen kontrolleres mot
horisontale og vertikale referanselinjer.
• Skru av laseren før transport. Når laseren er skrudd av vil nivelleringssystemet
være låst fordi det kan være fare for at det blir skadet når det blir utsatt for
kraftige bevegelser.

NORSK
13
Selvnivellering
Når krysslaseren slås på kompenserer nivelleringsautomatikken automatisk for
ujevnheter innen et bestemt selvnivelleringsområde på ± 3º. Instrumentet er klart til
bruk når laserlinjen har stabilisert seg.
Obs! Laserlinjene slukkes og nivelleringsvarslingen (2) lyser rødt hvis krysslaseren
heller for mye (mer enn 3°) til enav sidene.
1. Still opp laseren på et jevn og stabilt underlag hvor det ikke er vibrasjoner. Bruk det
medfølgende festet. Du kan også bruke et stativ med ¼″feste (selges separat).
2. Skru på instrumentet med strømbryteren (6).
3. Krysslaserlinjen vises og indikatorlampen lyser grønt hvis krysslaseren er horisontal
(hvis krysslaseren heller mindre enn ca. 3°). Juster laseren hvis den heller mer enn dette.
4. Skru av laseren med strømbryteren etter avsluttet nivellement.
Obs! Skru alltid av laseren etter avsluttet nivellement eller når den skal flyttes på.
Når laseren skrus av vil låsefunksjonen aktiveres, noe som beskytter nivelleringsmekanismen.
Ved vibrasjoner og endringer av oppstilling under bruk vil måleverktøyet nivelleres automatisk.
Sjekk laserstrålens horisontale- og vertikale linje mot et referansepunkt etter hvert nye
nivellement. Dette for åunngå feilmålinger.
Stell og vedlikehold
• Slå alltid av laseren før rengjøring, flytting og etter avsluttet nivellering.
• Rengjør linjelaseren med enlett fuktet klut. Bruk et mildt rengjøringsmiddel,
aldri løsningsmidler eller etsende kjemikalier.
• Husk at laseren er et optisk presisjonsinstrument og må behandles varsomt.
• Ta ut batteriet og oppbevar laseren på et tørt og støvfritt sted, og på sikker avstand
for barn, hvis den ikke skal brukes på enstund.
Feilsøking
Det går ikke åslå på laseren. Kontroller batterikapasiteten og sjekk om batteriene
sitter riktig iholderen. Se merkingen ibunnen av
batteriholderen.
Laserlinjen blinker eller lyser
ikke ved selvnivellering.
Krysslaseren heller for mye (mer enn 3°). Pass på at
den står på enplan flate.
Laserlinjen syns dårlig. • Kontroller batteriene og skift dem ut ved behov.
• Kontroller laservinduet og rengjør det ved behov.
• For lyse omgivelser.

NORSK
14
Avfallshåndtering
Symbolet viser til at produktet ikke skal kastes sammen med husholdnings-
avfallet. Dette gjelder ihele EØS-området. For åforebygge eventuelle
skader på helse og miljø, som følge av feil håndtering av avfall, skal
produktet leveres til gjenvinning, slik at materialet blir tatt hånd om på
enansvarsfull måte. Benytt miljøstasjonene som er der du befinner deg
eller ta kontakt med forhandler. De kan se til at produktet blir behandlet
på entilfredsstillende måte som gagner miljøet.
Spesikasjoner
Bruksområde inntil 10 meter
Laserlinje Kryss
Laserlinje, bredde 100 lux, 3 mm/5 m
Nøyaktighet ± 0,5 mm/m
Selvjusterende nivellering ± 3º
Normal nivelleringstid 5 s
Lasertype 635 nm
Laserklasse Klass 2, P < 1 mW
Brukstemperatur 0–40 °C
Stativgjenger 1/4″
Strømforsyning 2×AAA/LR03-batterier (selges separat)
Mål 65×65×56 mm
Vekt med batterier 185 g

SUOMI
15
Ristilinjalaser
Tuotenro 40-9996 Malli NLC02
Lue käyttöohje ennen tuotteen käyttöönottoa ja säilytä se tulevaa tarvetta varten.
Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti-
tai kuvavirheistä. Jos tuotteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys asiakaspalveluun.
Turvallisuus
• Älä poista tai vahingoita laitteessa olevia turvallisuussymboleita ja varoituksia.
• Älä avaa laitteen koteloa tai korjaa tai muuta laitetta millään tavalla.
• Kaikki korjaukset tulee tehdä valtuutetussa huoltoliikkeessä, ja korjauksessa tulee
käyttää vain alkuperäisiä varaosia. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen
saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
• Käytä ainoastaan valmistajan tai jälleenmyyjän suosittelemia varusteita.
• Älä käytä laitetta paikoissa, joissa käytetään tai säilytetään räjähtäviä aineita.
• Älä altista laitetta kosteudelle tai suoralle auringonvalolle.
• Pidä laite aina lasten ulottumattomissa.
Laite on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
Laserluokitus
Laserluokka 2
Varoitus!
• Älä suuntaa lasersädettä kohti ihmisiä tai eläimiä äläkä katso lasersäteeseen edes kaukaa.
• Varoitus! Älä katso lasersäteeseen optisen instrumentin, kuten kiikarin tai
teleskoopin, läpi. Silmävamman vaara.
• Älä käytä laitetta voimakkaasti heijastavien pintojen läheisyydessä tai niiden päällä,
sillä lasersäde voi heijastua silmiisi tai muiden silmiin.
• Älä jätä laitetta päälle ilman valvontaa. Sammuta laite aina, kun lopetat sen käytön.
Muut henkilöt saattavat sokaistua lasersäteestä.
• Jos lasersäde osuu silmiin, sulje silmät välittömästi ja käännä katse pois
lasersäteestä.

SUOMI
16
1 2
3
4
6
5
Tuotekuvaus
1. Laserikkuna
2. Vaaitusvaroitus
3. Paristolokeron kansi
4. Jalustakiinnike ¼″
5. Teline ja puristin
6. Virtakytkin ON/OFF
(päälle/pois päältä)
Käyttö
Paristot
1. Avaa paristolokeron kansi (3) ja aseta
paristolokeroon kaksi AAA/LR03-
paristoa. Varmista paristolokeron
pohjassa olevasta merkinnästä, että
paristot tulevat oikein päin.
2. Sulje paristolokero.
Ristilinjalaserin käynnistäminen
1. Aseta ristilinjalaser sopivaan paikkaan.
2. Aseta virtakytkin (6) kohtaan ON (paina ylöspäin). Ristilasersäde näkyy pinnalla,
johon se kohdistetaan ja vaaitusvaroitus (2) palaa vihreänä (jos ristilinjalaserin
kallistus on alle 3°).
3. Sammuta ristilinjalaser asettamalla virtakytkin (6) kohtaan OFF (paina alaspäin).
Huom.!
• Älä jätä laitetta päälle ilman valvontaa. Sammuta se aina, kun lopetat sen käytön.
Muut henkilöt saattavat sokaistua lasersäteestä.
• Älä suuntaa lasersädettä kohti ihmisiä tai eläimiä äläkä katso lasersäteeseen edes
kaukaa.
• Älä altista laitetta kosteudelle tai suoralle auringonvalolle.
• Älä altista laitetta äärimmäisille lämpötiloille tai lämpötilanvaihteluille. Älä jätä laitetta
pitkäksi aikaa esim. autoon. Äärimmäiset lämpötilat tai lämpötilanvaihtelut saattavat
vaikuttaa laitteen tarkkuuteen.
• Älä altista laitetta voimakkaille iskuille. Laitteen vahingoittuminen saattaa vaikuttaa
sen mittatarkkuuteen. Voimakkaan iskun tai putoamisen jälkeen laserlinja tulee
tarkistaa käyttäen apuna vaaka- ja pystylinjan referenssilinjaa.
• Sammuta laite ennen kuljetusta. Kun laite on sammutettu, vaaitusjärjestelmä
lukittuu. Näin laite on paremmin suojattu voimakkailta liikkeiltä.

SUOMI
17
Itsetasaus
Kun ristilinjalaser laitetaan päälle, vaaitusautomatiikka kompensoi automaattisesti
epätasaisuudet itsetasausalueella ± 3º. Tasaus on valmis, kun laserlinjat eivät liiku.
Huom.! Laserlinjat sammuvat ja vaaitusvaroitus (2) palaa punaisena, jos ristilinjalaser
on kallistunut liikaa (yli 3°) johonkin suuntaan.
1. Aseta laser vakaalle ja tasaiselle alustalle, jossa ei esiinny tärinää. Käytä mukana
tulevaa kiinnikettä. Voit käyttää myös telinettä, jossa on ¼″:n kierre (myydään
erikseen).
2. Käynnistä laite virtakytkimellä (6).
3. Ristilaserlinjat näkyvät ja merkkivalo palaa vihreänä, kun ristilinjalaser on vaakata-
sossa (jos ristilinjalaserin kallistus on alle noin 3°), säädä ristilinjalaseria, jos kallistus
on liian suuri.
4. Sammuta laite virtakytkimellä käytön jälkeen.
Huom.! Sammuta laite aina käytön jälkeen tai ennen kuin siirrät sen toiseen paikkaan.
Kun sammutat laitteen, laitteen vaaitusmekanismia suojaava lukitustoiminto aktivoituu.
Jos laser altistuu tärähdyksille tai sitä siirretään käytön aikana, laite suorittaa vaaituksen
automaattisesti. Tarkista vaaka- ja pystysuorat lasersäteet referenssilinjalla vaaituksen
jälkeen välttääksesi virhemittaukset.
Huolto ja ylläpito
• Sammuta laite ennen puhdistusta tai siirtämistä sekä käytön jälkeen.
• Puhdista laite kevyesti kostutetulla liinalla. Käytä mietoa puhdistusainetta.
Älä käytä liuottimia tai syövyttäviä kemikaaleja.
• Käsittele laitetta varoen, sillä se on optinen tarkkuuslaite.
• Jos laite on pitkään käyttämättä, poista paristot ja säilytä laitetta sisätiloissa
kuivassa ja pölyttömässä paikassa lasten ulottumattomissa.
Vianhakutaulukko
Laser ei mene päälle. Varmista, että paristoissa on virtaa ja että ne ovat
oikein päin. Katso paristolokeron pohjassa olevat
napaisuusmerkinnät.
Laserlinja vilkkuu tai se ei
pala itsetasauksen aikana.
Laite on liian kallellaan (yli 3°). Varmista, että laite on
tasaisella alustalla.
Laserlinja näkyy huonosti. • Tarkasta paristot ja vaihda tarvittaessa.
• Puhdista laserikkuna tarvittaessa pehmeällä
liinalla.
• Ympäristön valo on liian kirkas.

SUOMI
18
Kierrättäminen
Tämä kuvake tarkoittaa, että tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen
seassa. Tämä koskee koko EU-aluetta. Virheellisestä kierrättämisestä
johtuvien mahdollisten ympäristö- ja terveyshaittojen ehkäisemiseksi tuote
tulee viedä kierrätettäväksi, jotta materiaali voidaan käsitellä vastuullisella
tavalla. Kierrätä tuote käyttämällä paikallisia kierrätysjärjestelmiä tai ota
yhteys ostopaikkaan. Ostopaikassa tuote kierrätetään vastuullisella tavalla.
Tekniset tiedot
Käyttöetäisyys 10 m
Laserlinja Risti
Laserlinja, leveys 100 luksia, 3 mm/5 m
Tarkkuus ± 0,5 mm/m
Itsetasaus ± 3º
Tavallinen vaaitusaika 5 s
Lasertyyppi 635 Nm
Laserluokka Class 2, P < 1 mW
Käyttölämpötila 0–40 °C
Jalustakierre 1/4″
Virtalähde 2 kpl AAA/LR03-paristoa (myydään erikseen)
Mitat 65×65×56 mm
Paino paristojen kanssa 185 g

DEUTSCH
19
Kreuzlinienlaser
Art.Nr. 40-9996 Modell NLC02
Vor Inbetriebnahme dieBedienungsanleitung vollständig durchlesen und für künftigen
Gebrauch aufbewahren. Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir uns vor.
Bei technischen Problemen oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über
eine Kontaktaufnahme.
Sicherheitshinweise
• Sicherstellen, dass dieGebotszeichen und Warnungen am Produkt nicht entfernt
oder unleserlich gemacht werden.
• Nie versuchen, dasGehäuse zu öffnen, dasProdukt zu reparieren oder
anderweitig Änderungen vorzunehmen.
• Alle Reparaturen unbedingt von zertifizierten Servicetechnikern mit
Originalersatzteilen ausführen lassen. Wird dies nicht befolgt, besteht dasRisiko für
schwere Verletzungen.
• Nur Zubehör benutzen, dasvom Hersteller oder Händler empfohlen wird.
• Das Gerät niemals in Bereichen einsetzen, in denen explosive Stoffe verwendet
oder gelagert werden.
• Das Produkt vor Nässe und direkter Sonneneinstrahlung schützen.
• Das Produkt immer außer Reichweite von Kindern aufbewahren.
Nur für den Innenbereich geeignet.
Laserklassizierung
Laserklasse 2
Warnung:
• Den Laserstrahl niemals auf Menschen, Tiere oder dieeigenen Augen richten,
auch nicht aus größerem Abstand,
• Warnung! Niemals mit einem optischen Instrument, z. B. einem Fernglas oder
Teleskop, in den Laserstrahl blicken. Gefahr von Augenschäden.
• Das Produkt nicht gegen reflektierende Flächen richten, da der Laserstrahl
dieeigenen oder Augen Dritter treffen kann.
• Das Produkt nicht im eingeschalteten Zustand unbeaufsichtigt lassen. Nach jedem
Gebrauch abschalten. Andere Personen können vom Laserstrahl geblendet werden.
• Sollte der Laserstrahl dieAugen treffen, diese sofort schließen und den Kopf vom
Laserstrahl wegdrehen.

DEUTSCH
20
1 2
3
4
6
5
Produktbeschreibung
1. Austrittsöffnung Laserstrahl
2. Nivellierungswarnung
3. Batterieabdeckung
4. Anschluss für Halterung ¼″
5. Halterung mit Klemme
6. Schalter ON/OFF (ein/aus)
Benutzung
Batterien
1. DieBatterieabdeckung (3) öffnen
und dieBatterien (2×AAA/LR03)
einsetzen. DieAbbildung unten
im Batteriefach zeigt diekorrekte
Ausrichtung der Batterien an.
2. DieBatterieabdeckung schließen.
Einschalten
1. DasGerät aneinem geeigneten Platz aufstellen.
2. Den Schalter (6) auf ON stellen (nach oben drücken). Der Laserstrahl wird auf der
Fläche, auf diedasGerät ausgerichtet ist, angezeigt und dieNivellierungswarnung
(2) leuchtet grün (wenn dasGerät nicht stärker geneigt ist als 3°).
3. Den Schalter (6) auf Position OFF setzen (nach unten drücken), um dasGerät
auszuschalten.
Hinweis:
• DasGerät nicht im eingeschalteten Zustand unbeaufsichtigt lassen. Nach jedem
Gebrauch abschalten. Andere Personen können vom Laserstrahl geblendet werden.
• Den Laserstrahl niemals auf Menschen, Tiere oder dieeigenen Augen richten,
auch nicht aus größerem Abstand.
• DasGerät vor Nässe und direkter Sonneneinstrahlung schützen.
• DasGerät vor extremen Temperatureinwirkungen oder Temperaturschwankungen
schützen. DasGerät nicht längere im Auto etc. liegen lassen. Bei extremen
Temperaturen oder Temperaturschwankungen kann dieGenauigkeit des Gerätes
beeinträchtigt werden.
• DasGerät vor kräftigen Schlägen und Stößen schützen. Wird dasGerät beschädigt,
beeinträchtigt dies dieGenauigkeit. Nach einem kräftigen Schlag oder Fall
dieLaserlinie anbekannten lotrechten bzw. waagrechten Referenzlinien überprüfen.
• DasGerät vor dem Transport immer abschalten. Ist dasGerät ausgeschaltet, wird
dasNivellierungssystem fixiert, da ansonsten dasRisiko besteht, dass es von
kräftigen Bewegungen beschädigt wird.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Cocraft Laser Level manuals