Cocraft R6301C User manual

ENGLISHSVENSKANORSKSUOMIDEUTSCH
Important!
Read the entire instruction manual
carefully and make sure that you fully
understand it before you use the
equipment. Keep the manual for future
reference.
Viktig information:
Läs hela bruksanvisningen noggrant och
försäkra dig om att du har förstått den
innan du använder utrustningen. Spara
bruksanvisningen för framtida bruk.
Viktig informasjon:
Les disse anvisningene nøye og forsikre
deg om at du forstår dem, før du tar
produktet i bruk. Ta vare på anvisningene
for seinere bruk.
Tärkeää tietoa:
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista
että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin
alat käyttää laitetta. Säilytä ohjeet
myöhempää tarvetta varten.
Wichtiger Hinweis:
Vor Inbetriebnahme die komplette
Bedienungsanleitung sorgfältig
durchlesen und aufbewahren.
HM 1600-C
2-SPEED GEARBOX
1600 W
18-3200 ∙40-7995
PADDLE MIXER
BLANDARE MØRTELBLANDER
SEKOITIN RÜHRER
Ver. 20160418
Original instructions
Bruksanvisning i original
Originalbruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Original Bedienungsanleitung
Art.no Model
18-3200 R6301C
40-7995 R6301C

2

ENGLISH
3
Paddle Mixer
Art.no 18-3200 Model R6301C
40-7995 R6301C
Please read theentire instruction manual before using theproduct and save it for future
reference. We reserve theright for any errors in text or images and any necessary changes
made to technical data. If you have any questions regarding technical problems please
contact Customer Services.
Safety
General Safety Requirements – EN 60745-1
Warning!
Read all theinstructions. Failure to adhere to thefollowing instructions may lead to
electric shocks, fires and/or serious injury. Theterm “power tools” in thewarning text
below refers to your handheld mains operated or battery operated tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
1) Work area
a) Keep thework area clean and well illuminated. Cluttered and poorly lit areas
invite accidents.
b) Do not use power tools in explosive environments, e.g. near flammable liquids,
gases or dust. Power tools generate sparks that can easily ignite dust or fumes.
c) Keep children and other bystanders away from thearea where you are using
thepower tool. Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Thepower tool’s plug must fit correctly into thewall socket. Never modify
theplug in any way. Never use anadaptor together with earthed power tools.
Unmodified plugs and suitable wall sockets decrease therisk of electric shock.
b) Avoid physical contact with earthed objects, such as pipes, radiators, ovens
or refrigerators. There is anincreased risk of receiving anelectrical shock if your
body is earthed.
c) Do not expose thepower tool to rain or other wet conditions. If water gets
inside apower tool it increases therisk of electric shock.
d) Do not abuse thelead. Never use thelead to carry thetool or pull theplug
from thewall socket. Keep thelead away from heat, oil, sharp edges and
movable parts. Damaged or tangled leads increase therisk of electric shock.
e) When using power tools outdoors, use anextension lead that is suitable
for this purpose. Use of anextension lead designed for outdoor use decreases
therisk for electric shock.

ENGLISH
4
f) If for some reason you must use apower tool in awet environment,
always connect it to themains via anearth-fault circuit breaker such
as anRCD (residual current device). Using anRCD significantly reduces
thechances of you receiving anelectric shock.
3) Personal safety
a) Pay attention to your actions and use common sense when using power
tools. Never use power tools if you are tired or under theinfluence of drugs,
alcohol or medication. One moment of inattention while using apower tool may
result in serious injury.
b) Use protective equipment. Always wear safety glasses. Using protective
clothing such as dust masks, non-slip safety shoes, helmets and ear defenders
when needed decreases therisk of injury.
c) Avoid accidental starts. Make sure that thepower switch is set to OFF before
plugging thetool into awall socket. Never carry apower tool with your finger on
thetrigger and never connect thepower tool to awall socket when theswitch is
set to ON, since it may result in injury.
d) Remove all service tools/keys before switching on thepower tool.
Aservice tool left on amoving part of thepower tool may result in injury.
e) Do not overreach. Make sure you stand steady and well balanced at all times.
This enables you to have more control in case of unexpected events.
f) Wear suitable attire. Do not wear loose-fitting clothing or jewellery. Keep hair,
clothes and gloves away from moving parts. Loose-fitting clothes, jewellery or
long hair could become caught in moving parts.
g) If equipment for dust extraction or collection is available, make sure that it is
connected and used properly. Using technical aids may decrease dust related
hazards.
4) Use and maintenance of power tools
a) Do not force thepower tool. Use apower tool suitable for thework you are
about to perform. Theproper power tool will perform thetask better and safer if
used at thecorrect feed rate.
b) Never use thepower tool if thepower switch does not switch thetool on and
off properly. All power tools that cannot be controlled by thepower switch are
dangerous and must be repaired.
c) Unplug thelead from thewall socket before making any adjustments,
changing accessories or storing thepower tool. These precautions reduce
therisk of thepower tool starting unexpectedly.
d) Store any power tools that are not being used out of children’s reach. Do not
allow people who are unfamiliar with thetool or its functions to operate thetool.
Power tools can be dangerous if they fall into thehands of inexperienced users.
e) Maintaining power tools. Check for any incorrect settings, parts that catch,
broken parts or anything else which may cause thepower tool to malfunction.
If something is damaged it must be repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.

ENGLISH
5
f) Keep tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp blades
are less likely to jam and are easier to control.
g) Use thepower tool, accessories and similar according to theinstructions
and in anappropriate way suitable for thetype of power tool used. Also take
into consideration your work environment and thetype of work to be done.
Using thepower tool for apurpose other than that for which it is intended could
result in adangerous situation.
5) Service
a) Repairs and service should only be performed by qualified tradesmen, and
only with original spare parts. This guarantees that thesafety of thepower tool
is maintained.
Specic safety instructions for paddle mixers
• Never use apaddle mixer on aliquid with aflash point below 21 °C.
• Mixers must only be started when thepaddle is inside themixing container.
Make sure that themixing container is on afirm, level surface.
• Hands or other objects must never be inserted into themixing container whilst
themixer is rotating.
• Be prepared to counteract acertain amount of torque when themixer is switched on.
Safety symbols
Read theentire instruction manual before use.
Always use ear protection.
Always use eye protection.
Always use respiratory protection.

ENGLISH
6
1
3
2
4
5
6 7
2
Buttons and functions
1. Continuously variable
speed control
2. M14 threaded mixer
paddle fitting
3. Gear selector
4. On/off button lock for
continuous operation
5. On/off button
Assembly
Screw thehead of themixer paddle (7)
onto theshaft (6).
Screw theassembled paddle onto
thefitting (2). Screw on securely,
but do not overtighten.
Use theprovided spanners.
Use
Note: Connect themains lead to a230 V wall socket.
1. Switch themixer on using theOn/off button (5).
2. For continuous operation, lock theON button using thelock-on button (4).
3. Adjust thespeed using thespeed control (1).
4. Thegear selector (3) changes gear between 1(low gear) and 2(high gear),
see thebutton markings.
Note: Do not use thegear selector until themixer paddle is completely motionless.

ENGLISH
7
• To maximize motor cooling: Hold themixer paddle so that thehead is inside
themixing container but not in themixture itself. Run themixer at low speed before
lowering it into themixture. Increase thespeed of rotation only once thehead
is down inside themixture. Run themixer at low speed again when removing
thepaddle from themixture and do not switch themotor off until thepaddle is
completely out of themixture.
• For best results: Move themixer paddle around in themixture so that it is not in
thesame place all thetime.
Care and maintenance
• Always unplug themains lead before changing themixer paddle or servicing
themixer.
• Themixer does not require lubrication.
• Store themixer in adry place.
• Clean themixer by wiping it with aclean cloth or blowing it compressed air.
Never use solvents or corrosive cleaning agents. Make sure that theventilation
openings are not clogged.
• Thoroughly clean thehead and shaft of themixing paddle immediately after use.
Responsible disposal
This symbol indicates that this product should not be disposed of with
general household waste. This applies throughout theentire EU. In order
to prevent any harm to theenvironment or health hazards caused by
incorrect waste disposal, theproduct must be handed in for recycling
so that thematerial can be disposed of in aresponsible manner. When
recycling your product, take it to your local collection facility or contact
theplace of purchase. They will ensure that theproduct is disposed of in
anenvironmentally sound manner.
Specications
Input power 1600 W
Voltage 230 V, 50 Hz
Number of gears 2
No-load speed 180–460/300–700 rpm
Protection class ll
Certification CE, GS
Coupling thread M14
Sound power LpA: 87 dB(A), K: 3 dB(A)
LwA: 98 dB(A), K: 3 dB(A)
Vibration 3,02 m/s², K: 1,5 m/s²

SVENSKA
8
Blandare
Art.nr 18-3200 Modell R6301C
40-7995 R6301C
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk.
Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska
problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter på baksidan).
Säkerhet
Generella säkerhetsföreskrifter – EN 60745-1
Varning!
Läs alla instruktioner. Om nedanstående instruktioner inte följs kan detta leda till elektrisk
stöt, brand och/eller allvarlig skada. Termen ”elektriskt handverktyg” ivarningstexten
nedan refererar till ditt nätanslutna eller batteridrivna handverktyg.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER!
1) Arbetsutrymmet
a) Håll arbetsutrymmet rent och väl upplyst. Belamrade och mörka utrymmen
inbjuder till olyckor.
b) Använd inte elektriska handverktyg iexplosiva miljöer, som inärheten av
lättantändliga vätskor, gaser eller damm. Elektriska handverktyg genererar
gnistor som kan antända damm eller ångor.
c) Håll undan barn och åskådare medan du använder det elektriska
handverktyget. Störningsmoment kan göra att du tappar kontrollen.
2) Elektrisk säkerhet
a) Det elektriska handverktygets stickpropp måste passa ivägguttaget.
Modifiera aldrig stickproppen på något vis. Använd aldrig adapter tillsammans
med jordade elektriska handverktyg. Omodifierade stickproppar och passande
vägguttag minskar risken för elektrisk stöt.
b) Undvik kroppskontakt med jordade föremål t.ex. rör, element, köksspis eller
kylskåp. Det innebär ökad risk för elektrisk stöt om din kropp är jordad.
c) Utsätt inte det elektriska handverktyget för regn eller våta förhållanden.
Om vatten tränger in iettelektriskt handverktyg ökar det risken för elektrisk stöt.
d) Misshandla inte nätsladden. Använd aldrig nätsladden för att bära, dra eller
rycka stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden undan från värme, olja,
vassa kanter och rörliga delar. Skadade eller trassliga nätsladdar ökar risken för
elektrisk stöt.

SVENSKA
9
e) När du använder ettelektriskt handverktyg utomhus, använd enskarvsladd
anpassad för detta ändamål. Användning av enskarvsladd för utomhusbruk
minskar risken för elektrisk stöt.
f) Om du måste använda ettelektriskt handverktyg på enfuktig plats, anslut
verktyget till elnätet via enjordfelsbrytare. Användning av jordfelsbrytare
minskar risken för elektrisk stöt.
3) Personlig säkerhet
a) Var uppmärksam på vad du gör och använd sunt förnuft när du använder
ettelektriskt handverktyg. Använd inte ettelektriskt handverktyg om du
är trött eller påverkad av droger, alkohol eller medicinering. Ettögonblicks
ouppmärksamhet när du använder ettelektriskt handverktyg kan resultera
iallvarlig personskada.
b) Använd skyddsutrustning. Bär alltid skyddsglasögon. Användning av
skyddsutrustning som andningsskydd, halksäkra skyddsskor, hjälm och
hörselskydd vid behov minskar risken för personskada.
c) Undvik oavsiktlig start. Se till att strömbrytaren är iläge OFF innan du
ansluter stickproppen till vägguttaget. Att bära ettelektriskt handverktyg med
ettfinger på strömbrytaren/avtryckaren eller att ansluta ettelektriskt handverktyg till
elnätet när strömbrytaren är iläge ON inbjuder till olyckor.
d) Ta bort alla serviceverktyg/nycklar innan du slår på det elektriska handverktyget.
Ettkvarglömt serviceverktyg på enroterande del av det elektriska handverktyget
kan resultera ipersonskada.
e) Sträck dig inte för långt. Se till att du står stadigt med god balans hela tiden.
Detta möjliggör bättre kontroll ioväntade situationer.
f) Bär lämplig klädsel. Bär inte löst sittande kläder eller smycken. Håll hår,
kläder och handskar undan från rörliga delar. Lösa kläder, smycken eller långt
hår kan fastna irörliga delar.
g) Om utrustning för utsugning och uppsamling av damm finns tillgängligt,
se till att denna är ansluten och används ordentligt. Användning av dessa
hjälpmedel kan minska dammrelaterade faror.
4) Användning och underhåll av det elektriska handverktyget
a) Pressa inte det elektriska handverktyget. Använd ettelektriskt handverktyg
som är avsett för det arbetsmoment du utför. Korrekt elektriskt handverktyg gör
jobbet bättre och säkrare med avsedd matningshastighet.
b) Använd inte det elektriska handverktyget om strömbrytaren inte slår på och
stänger av verktyget. Alla elektriska handverktyg som inte kan kontrolleras med
strömbrytaren är farliga och måste repareras.
c) Ta stickproppen ur vägguttaget innan du utför några justeringar, byter
tillbehör eller lägger undan det elektriska handverktyget för förvaring.
Dessa åtgärder iförebyggande syfte minskar risken för att starta det elektriska
handverktyget oavsiktligt.

SVENSKA
10
d) Förvara elektriska handverktyg som inte används utom räckhåll för barn och
låt inte personer som inte är förtrogna med det elektriska handverktyget
eller dessa instruktioner använda det. Elektriska handverktyg är farliga om de
kommer ihänderna på ovana användare.
e) Underhåll elektriska handverktyg. Kontrollera om något är felinställt, om
rörliga delar kärvar, om delar har gått sönder eller något annat som kan
påverka funktionen av det elektriska handverktyget. Om något är skadat
måste det repareras före användning. Många olyckor beror på dåligt underhållna
elektriska handverktyg.
f) Håll verktygen vassa och rena. Ordentligt underhållna skärverktyg med vassa
eggar är mindre benägna att kärva och lättare att kontrollera.
g) Använd det elektriska handverktyget, tillbehör och liknande enligt instruktionerna
och på det sätt som är ämnat för just den typen av elektriskt handverktyg,
och ta även hänsyn till arbetsförhållandena och den typ av arbete som ska
utföras. Användning av det elektriska handverktyget för arbeten andra än vad det
är ämnat för kan resultera ienfarlig situation.
5) Service
a) Låt behörig personal utföra service och reparationer, och endast med
originalreservdelar. Detta garanterar att säkerheten på det elektriska
handverktyget behålls.
Särskilda säkerhetsföreskrifter för spackel- och brukblandare
• Låt aldrig blandaren arbeta med vätskor som har enlägre flampunkt än 21º.
• Blandaren får bara startas när vispen är inuti blandkärlet. Se till att blandkärlet står
på enstadig och plan yta.
• Sträck aldrig ner handen eller något föremål iblandkärlet när blandaren arbetar.
• Var beredd på att hantera ettvisst vridmoment när blandaren startar.
Produktmärkning med säkerhetssymboler
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning.
Använd alltid hörselskydd.
Använd alltid skyddsglasögon.
Använd alltid andningsskydd.

SVENSKA
11
1
3
2
4
5
6 7
2
Knappar och funktioner
1. Steglös
varvtalsreglering
2. Fäste för blandarstav
3. Växelväljare
4. Knapp för att låsa
på/av-reglaget vid
kontinuerlig drift
5. På/av-knapp
Montering
Skruva ihop blandarstav (6) och visp (7). Anslut blandarstaven till fästet (2).
Dra åt ordentligt men överdra inte.
Använd de medföljande nycklarna.
Användning
Obs! Anslut endast produkten till ettvägguttag med 230 V.
1. Starta genom att trycka in på/av-knappen (5).
2. Spärra på/av-knappen vid kontinuerlig drift med spärrknappen (4).
3. Reglera hastigheten med reglaget för varvtalsreglering (1).
4. Använd växelväljaren (3) för att byta växel mellan 1(lågfart) och 2(högfart),
se märkning på knappen.
Obs! Använd inte växelväljaren förrän blandarstaven står helt still.

SVENSKA
12
• För att motorn ska få maximal kylning: Håll vispen nere ibehållaren men inte nere
iarbetsmaterialet och kör blandaren på låg fart innan vispen stoppas ner
iarbetsmaterialet. Öka farten först när vispen är helt nere imaterialet. Kör
blandaren på låg fart när vispen tas upp igen och stäng inte av förrän vispen är helt
uppe ur arbetsmaterialet.
• För bästa resultat: Rör på blandaren så att den inte står på samma ställe iarbetsmaterialet.
Skötsel och underhåll
• Dra alltid ur nätkabeln ur vägguttaget vid byte av visp eller om något annat arbete
utförs på blandaren.
• Blandaren behöver ingen smörjning.
• Förvara den torrt.
• Torka av blandaren med enren trasa eller blås av den försiktigt med tryckluft.
Använd aldrig lösningsmedel eller frätande rengöringsmedel. Se till att ventilations-
öppningarna inte är igensatta.
• Rengör noggrant visp och blandarstav direkt efter användning.
Avfallshantering
Denna symbol innebär att produkten inte får kastas tillsammans med
annat hushållsavfall. Detta gäller inom hela EU. För att förebygga
eventuell skada på miljö och hälsa, orsakad av felaktig avfallshantering,
ska produkten lämnas till återvinning så att materialet kan tas omhand
på ettansvarsfullt sätt. När du lämnar produkten till återvinning, använd
dig av de returhanteringssystem som finns där du befinner dig eller
kontakta inköpsstället. De kan se till att produkten tas om hand på
ettför miljön tillfredställande sätt.
Specikationer
Ineffekt 1600 W
Spänning 230 V, 50 Hz
Antal växlar 2
Varvtal, obelastad 180–460/300–700 v/min
Skyddsklass ll
Certifiering CE, GS
Gänga för montering av verktyg M14
Ljudnivå LpA: 87 dB(A), K: 3 dB(A)
LwA: 98 dB(A), K: 3 dB(A)
Vibration 3,02 m/s², K: 1,5 m/s²

NORSK
13
Mørtelblander
Art.nr. 18-3200 Modell R6301C
40-7995 R6301C
Les brukerveiledningen nøye før produktet tas ibruk, og ta vare på den for framtidig bruk.
Vi reserverer oss mot ev. tekst- og bildefeil, samt forandringer av tekniske data.
Ved tekniske problemer eller spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter.
(Se opplysninger om kundesenteret idenne bruksanvisningen).
Sikkerhet
Generelle sikkerhetsinstrukser - EN 60745-1
Advarsel!
Les gjennom hele brukerveiledningen. Hvis ikke veiledningene følges, kan dette føre til
elektrisk støt, brann og/eller andre alvorlige skader. Med «Elektrisk Håndverktøy» iden
følgende teksten menes verktøy som enten er koblet til strømnettet eller batteridrevne
håndverktøy.
TA VARE PÅ DENNE VEILEDNINGEN.
1) Arbeidsplassen
a) Hold arbeidsplassen ren, ryddig og godt opplyst. Rot og dårlig opplyst
arbeidsplass kan forårsake ulykker.
b) Ikke bruk elektriske håndverktøy iomgivelser med eksplosjonsfare, som for
eksempel nær lettantennelige væsker, gasser eller støv. Elektrisk håndverktøy
kan danne gnister, som kan antenne støv eller trespon.
c) Hold barn og andre på god avstand når håndverktøy er ibruk.
Forstyrrelsesmomenter kan gjøre at du mister kontrollen.
2) Sikkerhet ved bruk av elektrisk strøm
a) Støpselet til det elektriske verktøyet må passe til strømuttaket. Støpselet må
ikke endres på. Bruk aldri adapter sammen med elektrisk håndverktøy som
krever jording. Ved bruk av originale støpsler reduseres faren for elektrisk støt.
b) Unngå kroppskontakt med jordede gjenstander som rør, ovner, komfyrer og
kjøleskap. Kroppskontakt med disse øker faren for elektrisk støt.
c) Elektrisk håndverktøy bør ikke utsettes for regn eller fuktighet. Hvis det kommer
vann inn iet elektrisk håndverktøy, øker faren for elektrisk støt.
d) Påse at ikke strømledningen skades. Bær aldri apparatet istrømledningen.
Trekk heller ikke istrømledningen når støpselet skal tas ut av strømuttaket.
Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter og bevegelige deler.
Skadede eller deformerte ledninger kan øke faren for elektrisk støt.

NORSK
14
e) Ved bruk av elektrisk håndverktøy utendørs, skal enbenytte skjøteledning
som er beregnet til dette formålet. Når skjøteledning som er beregnet for
utendørs bruk benyttes, reduseres faren for elektrisk støt.
f) Dersom det elektriske håndverktøyet må benyttes ifuktige omgivelser, skal
verktøyet kobles til et strømnett via enjordfeilbryter. Bruk av jordfeilbryter
reduserer faren for elektrisk støt.
3) Personlig sikkerhet
a) Vær våken og bruk sunn fornuft når du bruker et elektrisk verktøy. Ikke bruk
elektriske håndverktøy når du er trett eller påvirket av rusmidler, alkohol
eller sterke medisiner. Når du bruker elektrisk håndverktøy kan et lite øyeblikks
uoppmerksomhet resultere istore personskader.
b) Bruk verneutstyr. Benytt alltid vernebriller. Bruk av verneutstyr som støvmaske,
sklisikre såler på skoene, hjelm og hørselsvern ved behov, reduserer faren for
personskade.
c) Unngå uønsket oppstart. Påse at strømbryteren står iposisjon OFF før
strømmen kobles til. Det åbære et elektrisk håndverktøy med enfinger på
avtrekkeren/strømbryteren, eller åkoble til strømmen mens strømbryteren står
iposisjon ON, kan forårsake ulykker.
d) Fjern alle nøkler/serviceverktøy før du starter det elektriske håndverktøyet.
Et gjenglemt serviceverktøy på enroterende del, kan forårsake personskader.
e) Strekk deg ikke for langt. Påse at du står stødig og har god balanse under hele
arbeidsoperasjonen. Dette gjør muligheten for bedre kontroll iuventede situasjoner.
f) Bruk fornuftige klær. Ikke bruk løstsittende klær og smykker. Hold klær,
hansker og smykker unna bevegelige deler. Løstsittende klær, smykker eller
langt hår, kan feste seg ibevegelige deler.
g) Hvis det er mulig åkoble til enstøvsamler/støvsuger, bør dette gjøres. Ved bruk
av slike hjelpemidler, kan enredusere faren for støvrelaterte skader og ulykker.
4) Bruk og vedlikehold av det elektriske håndverktøyet
a) Ikke press et elektrisk håndverktøy. Bruk elektriske håndverktøy som er
beregnet til den arbeidsoperasjonen du skal utføre. Riktig hastighet på
matingen er viktig for åutføre bedre og sikrere arbeid.
b) Ikke bruk det elektriske håndverktøyet dersom ikke strømbryteren virker og
verktøyet kan skrues av. Alle elektriske håndverktøy, som ikke kan kontrolleres
med enstrømbryter, er farlige og må repareres.
c) Trekk støpselet ut av strømuttaket før justeringer og skifte av tilbehør på
verktøyet og når det ikke skal brukes. Dette for åunngå at elektrisk håndverktøy
får enukontrollert start.
d) Oppbevar elektrisk håndverktøy utilgjengelig for barn. Påse også at elektrisk
håndverktøy er utilgjengelig for personer som ikke har fått tilstrekkelig
opplæring på eller er fortrolig med verktøyet. Elektrisk håndverktøy kan være
farlige dersom de kommer ihendene på ukyndige.

NORSK
15
e) Vedlikehold av elektriske håndverktøy. Kontroller at verktøyet ikke er feilinnstilt,
at bevegelige deler ikke beveger seg usymmetrisk, at ingen deler er skadet
eller at det elektriske håndverktøyet har andre feil, som kan påvirke dets
funksjon. Dersom noe er skadet må dette repareres før verktøyet tas ibruk.
Mange ulykker skyldes dårlig eller manglende vedlikehold.
f) Hold verktøyene skarpe og rene. Påse også at det elektriske verktøyet holdes
skarpt. Godt vedlikeholdt skjæreverktøy, med skarpe egger, er lettere åkontrollere.
g) Følg instruksjonen, ta hensyn til arbeidsforholdene og hva slags type arbeid
som skal utføres. Bruk av elektrisk håndverktøy til andre arbeidsoperasjoner enn
det som det er beregnet til, kan skape farlige situasjoner.
5) Service
a) La profesjonelle fagfolk utføre service og reparasjoner. Benytt kun originale
reservedeler. Dette for åopprettholde sikkerheten ved bruk av det elektriske
håndverktøyet.
Spesielle sikkerhetstiltak for bruk av sparkel- og mørtelblander
• Bruk ikke blanderen på væsker som har flammepunkt lavere enn 21 ºC.
• Blanderen må kun startes når vispen er inni blandekaret. Påse at blandekaret står
stødig og på enplan flate.
• Hold fingre og andre gjenstander borte fra blandekaret mens blanderen jobber.
• Vær forberedt på at det er ettvisst dreiemoment iblanderen når den starter.
Produktmerking med sikkerhetssymboler
Les hele bruksanvisningen før bruk.
Bruk alltid hørselvern.
Benytt alltid vernebriller.
Benytt åndedrettsvern.

NORSK
16
1
3
2
4
5
6 7
2
Knapper og funksjoner
1. Trinnløs
turtallsregulering
2. Feste for blanderstav
3. Girvelger
4. Knapp for låsing av
på/av-bryteren ved
kontinuerlig drift
5. På/av-knapp
Montering
Skru sammen blanderstav (6) og visp (7). Blandestaven kobles til festet (2).
Trekk alle skruer godt til, men ikke for
hardt. Benytt medfølgende nøkler.
Bruk
Obs! Apparatets støpsel skal plugges til et strømuttak med 230 V.
1. Start med åtrykke inn på/av-knappen (5).
2. Lås på/av-knappen ved kontinuerlig drift med sperreknappen (4).
3. Hastigheten justeres med turtallsknappen (1).
4. Bruk giret (3) for åskifte mellom 1(lavhastighet) og 2(høy hastighet)
(se merkingen på knappen).
Obs! Maskinen må stå helt stille når gir endres.

NORSK
17
• For at motoren skal få maksimal kjøling: Hold vispen ned ibeholderen, men ikke
nede iarbeidsmaterialet, og kjør blanderen med lav hastighet før vispen skyves
ned iarbeidsmaterialet. Øk hastigheten når vispen er helt nede imaterialet.
Kjør blanderen med lav hastighet når vispen tas opp igjen og skru ikke av før
vispen er helt oppe fra arbeidsmaterialet.
• For best resultat: Beveg blanderen slik at den ikke står på samme sted iblandingen.
Stell og vedlikehold
• Trekk alltid ut støpselet ved skifte av visp, service etc.
• Blanderen trenger ingen smøring.
• Oppbevares tørt.
• Bruk enren klut og tørk av blanderen eller blås forsiktig på den med trykkluft.
Bruk aldri løsemidler eller sterke rengjøringsmidler. Påse at ventilasjonsåpningene
ikke tettes.
• Rengjør vispen og blandestaven grundig etter bruk.
Avfallshåndtering
Symbolet viser til at produktet ikke skal kastes sammen med husholdnings-
avfallet. Dette gjelder ihele EØS-området. For åforebygge eventuelle
skader på helse og miljø, som følge av feil håndtering av avfall, skal
produktet leveres til gjenvinning, slik at materialet blir tatt hånd om på
enansvarsfull måte. Benytt miljøstasjonene som er der du befinner deg
eller ta kontakt med forhandler. De kan se til at produktet blir behandlet
på entilfredsstillende måte som gagner miljøet.
Spesikasjoner
Effekt inn 1600 W
Spenning 230 V AC, 50 Hz
Antall gir 2
Turtall, ubelastet 180–460 / 300–700 o/min
Beskyttelsesklasse ll
Sertifisering CE, GS
Gjenger for montering av verktøy M14
Lydnivå LpA: 87 dB(A), K: 3 dB(A)
LwA: 98 dB(A), K: 3 dB(A)
Vibrasjon 3,02 m/s², K: 1,5 m/s²

SUOMI
18
Sekoitin
Tuotenro 18-3200 Malli R6301C
40-7995 R6301C
Lue käyttöohjeet ennen tuotteen käyttöönottoa ja säilytä ne tulevaa tarvetta varten.
Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti-
tai kuvavirheistä. Jos laitteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai
asiakaspalveluun (yhteystiedot käyttöohjeen lopussa).
Turvallisuus
Yleisiä turvallisuusohjeita - EN 60745-1
Varoitus!
Lue kaikki ohjeet. Seuraavien ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa johtaa
sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan onnettomuuteen. Alla olevan tekstin termi
”sähkökäyttöinen käsityökalu” viittaa verkko- tai akkukäyttöiseen käsityökaluun.
SÄÄSTÄ NÄMÄ OHJEET.
1) Työtilat
a) Pidä työtilat puhtaina ja hyvin valaistuina. Täynnä tavaraa olevat ja pimeät tilat
lisäävät onnettomuusriskiä.
b) Älä käytä sähkökäyttöisiä käsityökaluja räjähdysherkässä ympäristössä,
kuten helposti syttyvien nesteiden, kaasujen tai pölyn lähellä. Sähkökäyttöiset
käsityökalut muodostavat kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryt.
c) Pidä lapset ja vierailijat loitolla, kun käytät sähkökäyttöisiä käsityökaluja.
Hetkenkin tarkkaavaisuuden herpaantuminen saattaa johtaa onnettomuuteen.
2) Sähköturvallisuus
a) Sähkökäyttöisen käsityökalun pistokkeen tulee sopia pistorasiaan.
Älä muuta pistoketta millään tavalla. Älä käytä sovitinta maadoitettujen
sähkökäyttöisten työkalujen kanssa. Muuttamattomat pistokkeet ja oikeanlaiset
pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.
b) Vältä koskettamasta maadoitettuja esineitä, kuten putkia, lämpöpattereita,
hellaa tai jääkaappia. Sähköiskun riski kasvaa, mikäli kehosi on maadoitettu.
c) Älä altista sähkökäyttöistä käsityökalua sateelle äläkä käytä sitä kosteissa
olosuhteissa. Veden joutuminen sähkökäyttöiseen käsityökaluun lisää sähköiskun
vaaraa.
d) Käsittele sähköjohtoa varoen. Älä käytä sähköjohtoa laitteen kantamiseen
äläkä irrota pistoketta pistorasiasta johdosta vetämällä. Älä altista virtajohtoa
kuumuudelle, öljyille, teräville reunoille tai liikkuville osille. Vioittuneet tai
sotkeutuneet virtajohdot lisäävät sähköiskun vaaraa.

SUOMI
19
e) Kun käytät sähkökäyttöistä käsityökalua ulkona, käytä ainoastaan
ulkokäyttöön sopivia jatkojohtoja. Ulkokäyttöön sopivan jatkojohdon
käyttäminen pienentää sähköiskun vaaraa.
f) Jos käytät sähkökäyttöistä käsityökalua kosteassa paikassa, liitä työkalu
sähkö-verkkoon vikavirtasuojakytkimen kautta. Vikavirtasuojakytkimen
käyttäminen pienentää sähköiskun vaaraa.
3) Henkilöturvallisuus
a) Ole huolellinen ja käytä tervettä järkeä, kun työskentelet sähkökäyttöisellä
työkalulla. Älä käytä sähkökäyttöistä käsityökalua, mikäli olet väsynyt tai
huumeiden, lääkkeiden tai alkoholin vaikutuksen alainen. Tarkkaavaisuuden
herpaantuminen hetkeksi saattaa johtaa vakaviin henkilövahinkoihin.
b) Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Suojavarusteiden, kuten
hengityssuojaimen, liukuestekenkien, kypärän ja kuulosuojaimien käyttäminen
vähentää loukkaantumisvaaraa.
c) Vältä tahatonta käynnistystä. Varmista, että virtakytkin on asennossa OFF
ennen kuin liität pistokkeen seinäpistorasiaan. On äärimmäisen vaarallista
kantaa sähkökäyttöistä käsityökalua sormi liipaisimella tai liittää sähkökäyttöinen
työkalu pistorasiaan virtakytkimen ollessa ON-asennossa.
d) Poista kaikki huoltotyökalut/avaimet, ennen kuin käynnistät sähkökäyttöisen
käsityökalun. Työkalun unohtaminen sähkökäyttöisen käsityökalun liikkuvan osan
päälle saattaa johtaa onnettomuuteen.
e) Älä kurota liian kauas. Varmista, että työasentosi on tasapainoinen
työn jokaisessa vaiheessa. Näin olet paremmin varustautunut mahdollisen
onnettomuuden sattuessa.
f) Käytä tarkoituksenmukaisia vaatteita. Älä käytä löysiä vaatteita tai koruja.
Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Löysät vaatteet,
korut tai pitkät hiukset saattavat juuttua liikkuviin osiin.
g) Jos käytössäsi on pölynpoistojärjestelmä, käytä sitä. Pölynpoistojärjestelmän
käyttäminen voi vähentää pölyyn liittyviä vaaroja.
4) Sähkökäyttöisten käsityökalujen käyttäminen ja huoltaminen
a) Älä pakota sähkökäyttöistä käsityökalua. Käytä suunnittelemaasi
työtehtävään sopivaa sähkökäyttöistä käsityökalua. Sopiva sähkökäyttöinen
käsityökalu tekee työn paremmin ja turvallisemmin oikealla nopeudella.
b) Älä käytä sähkökäyttöistä käsityökalua, mikäli virtakytkin ei käynnistä
ja sammuta laitetta. Kaikki sähkökäyttöiset käsityökalut, joita ei voi ohjata
virtakytkimellä, ovat vaarallisia ja ne tulee korjata.
c) Irrota pistoke pistorasiasta, ennen kuin teet sähkökäyttöiseen käsityökaluun
säätöjä, vaihdat sen varusteita tai asetat sen säilytykseen. Nämä ennaltaehkäisevät
toimenpiteet vähentävät sähkökäyttöisen käsityökalun tahatonta käynnistymistä.
d) Säilytä sähkökäyttöistä käsityökalua lasten ulottumattomissa. Älä luovuta
sähkökäyttöistä käsityökalua henkilöille, jotka eivät osaa käyttää laitetta tai
eivät ole tutustuneet sen käyttöohjeeseen. Sähkökäyttöiset käsityökalut ovat
vaarallisia tottumattomien käyttäjien käsissä.

SUOMI
20
e) Huolla sähkökäyttöisiä käsityökaluja. Tarkasta, että säädöt ovat kunnossa,
liikkuvat osat liikkuvat esteettä, osat ovat ehjiä, ja että sähkökäyttöinen
käsityökalu toimii muutenkin moitteetta. Vialliset osat tulee vaihtaa
ennen laitteen käyttöä. Monet onnettomuudet johtuvat väärin hoidetuista
sähkökäyttöisistä käsityökaluista.
f) Pidä työkalut puhtaina ja terävinä. Terätyökalun hallinta on helpompaa, kun se
on oikein hoidettu ja sen terät ovat teräviä.
g) Käytä sähkökäyttöistä käsityökalua ja sen varusteita ohjeiden mukaisesti ja
sellaisella tavalla, joka sopii kyseiselle sähkökäyttöiselle käsityökalulle.
Ota myös huomioon työskentelyolosuhteet ja suoritettava työ.
Sähkökäyttöisen käsityökalun käyttäminen muihin kuin sille tarkoitettuihin
työtehtäviin saattaa johtaa vaaratilanteeseen.
5) Huolto
a) Laitteen saa huoltaa ja korjata ainoastaan ammattihenkilö ja huollossa
tulee käyttää ainoastaan alkuperäisosia. Näin taataan sähkökäyttöisen
käsityökalun turvallisuus.
Erityisiä turvallisuusohjeita tasoitteensekoittimelle
• Älä käytä laitetta nesteiden kanssa, joiden leimahduspiste on alhaisempi kuin 21 °C.
• Sekoittimen saa käynnistää vain, kun vispilä on sekoitusastiassa. Varmista, että
sekoitusastia on tasaisella ja vakaalla alustalla.
• Älä työnnä sekoitusastiaan kättä tai mitään esineitä sekoittimen pyöriessä.
• Valmistaudu vääntömomenttiin sekoittimen käynnistyessä.
Tuotteen merkinnät ja turvallisuussymbolit
Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa.
Käytä aina kuulosuojaimia.
Käytä aina suojalaseja.
Käytä aina hengityssuojainta.
Table of contents
Languages:
Popular Mixer manuals by other brands

Ibiza sound
Ibiza sound MIX500BT manual

Skil
Skil Masters 1612 Original instructions

MULTIQUIP
MULTIQUIP Essick Series Operation and parts manual

Nogueira
Nogueira VMN 4.0 instruction manual

Audio Technica
Audio Technica SmartMixer AT-MX341a Installation and operation guide

A.G. PULIE
A.G. PULIE Easymix TU-MIX operating instructions