Coitech KPMD0120-UK User manual

Important!
Read the entire instruction manual carefully
and make sure that you fully understand
it before you use the equipment. Keep the
manual for future reference.
Viktig information:
Läs hela bruksanvisningen noggrant och
försäkra dig om att du har förstått den
innan du använder utrustningen. Spara
bruksanvisningen för framtida bruk.
Viktig informasjon:
Les disse anvisningene nøye og forsikre deg om
at du forstår dem, før du tar produktet i bruk.
Ta vare på anvisningene for seinere bruk.
Tärkeää tietoa:
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista
että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat
käyttää laitetta. Säilytä ohjeet myöhempää
tarvetta varten.
ENGLISHSVENSKANORSKSUOMI
Multiverktyg
Multimaskin
Monitoimityökalu
Art.no Model
18-3235 KPMD0120-UK
40-8129 KPMD0120
Multi-Tool
Ver. 201104
Original instructions
Bruksanvisning i original
Original bruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje

2

3
ENGLISH
Multi-Tool
Art. no 18-3235 Model KPMD0120-UK
40-8129 KPMD0120
Please read theentire instruction manual before using theproduct and save it for future
reference. We reserve theright for any errors in text or images and any necessary changes
made to technical data. If you have any questions regarding technical problems please
contact our customer services.
Safety
General Safety Instructions
Warning! Readall theinstructions. Failureto adhere to thefollowing instructions may
lead to electric shocks, fires and/or serious injury. Theterm “power tools” in thewarning
text below refers to your handheld mains operated or battery operated tool. Savethis
manual for future reference.
1) Work area
a) Keep thework area clean and well illuminated. Clutteredand poorly lit areas
invite accidents.
b) Do not use power tools in explosive environments, e.g. near to flammable liquids,
gases or dust. Powertools generate sparks that can easily ignite dust or fumes.
c) Keep children and other bystanders away from thearea where you are using
thepower tool. Distractionscan cause you to lose your concentration and control.
2) Electrical safety
a) The power tool’s plug must fit correctly into thewall socket. Nevermodify
theplug in any way. Neveruse an adaptor together with earthed power tools.
Unmodifiedplugs and suitable wall sockets decrease therisk of electric shock.
b) Avoid physical contact with earthed objects, such as pipes, radiators, ovens or
refrigerators. Thereis an increased risk of electrical shock if your body is earthed.
c) Do not expose thepower tool to rain or other wet conditions. Ifwater gets inside
apower tool it increases therisk of electric shock.
d) Do not abuse themains lead. Neveruse thelead to carry thetool or pull theplug
from thewall socket. Keepthelead away from heat, oil, sharp edges and movable
parts. Damagedor tangled leads increase therisk of electric shock.
e) When using power tools outdoors, use an extension lead that is suitable for this
purpose. Useof an extension lead designed for outdoor use decreases therisk for
electric shock.

4
ENGLISH
3) Personal safety
a) Pay attention to what you are doing and use common sense when using
power tools. Neveruse power tools if you are tired or under theinfluence of drugs,
alcohol or medication. Onemoment of inattention while using apower tool may
result in serious injury.
b) Wear protective clothing. Alwayswear safety glasses. Usingprotective clothing
such as dust masks, non-slip safety shoes, helmets and ear defenders when
needed decreases therisk of injury.
c) Avoid accidental starts. Makesure that thepower switch is set to OFF before
plugging thetool into awall socket. Nevercarry apower tool with your finger on
thetrigger and never connect thepower tool to awall socket when theswitch is
set to ON, since it may result in injury.
d) Remove all service tools/keys before switching on thepower tool. Aservice tool
left on amoving part of thepower tool may result in injury.
e) Do not overreach. Makesure you stand steady and well balanced at all times.
Thiswill allow you to have more control in unexpected situations.
f) Wear suitable clothing. Donot wear loose-fitting clothing or jewellery. Keephair,
clothes and gloves away from moving parts. Loose-fitting clothes, jewellery or
long hair could become caught in moving parts.
g) If equipment for dust extraction or collecting is available make sure it is connected
and used properly. Usingtechnical aids may decrease dust related hazards.
4) Use and maintenance of power tools
a) Do not force thepower tool. Useapower tool suitable for thework you are about
to perform. Theproper power tool will perform thetask better and safer if used at
thecorrect feed rate.
b) Never use thepower tool if thepower switch does not switch thetool on and
off properly. Allpower tools that cannot be controlled by thepower switch are
dangerous and must be repaired.
c) Unplug thelead from thewall socket before making any adjustments, changing
accessories or storing thepower tool. Theseprecautions reduce therisk of
thepower tool starting unexpectedly.
d) Store power tools that are not being used out of children’s reach. Donot allow
people who are unfamiliar with thetool or its functions to operate thetool.
Powertools can be dangerous if they fall into thehands of inexperienced users.
e) Maintaining power tools. Checkfor any incorrect settings, parts that catch,
broken parts or anything else which may cause thepower tool to malfunction.
Ifsomething is damaged it must be repaired before use. Manyaccidents are
caused by poorly maintained power tools.
f) Keep tools sharp and clean. Properlymaintained cutting tools with sharp blades
are less likely to jam and are easier to control.
g) Use thepower tool, accessories and similar according to theinstructions and in an
appropriate way suitable for thetype of power tool used. Also, take into consideration
your work environment and thetype of work to be done. Usingthepower tool for
apurpose other than that for which it is intended could result in adangerous situation.

5
ENGLISH
5) Service
Repairs and service should only be performed by qualified tradesmen, and only with
original spare parts. Thisguarantees that thesafety of thepower tool is maintained.
Product safety symbols
Read theentire instruction manual.
Always use ear protection.
Always use safety glasses.
Specific Safety Instructions for High Speed Rotary Tools
General
• The machine must only be operated by persons over theage of 16 years.
• This machine must not be used in or around water.
• Always remove theplug from thewall socket before making any adjustments or
changing accessories.
Accessories
• Use only those accessories designed to be used with themachine.
• Always follow themanufacturer’s instructions when attaching accessories.
• Use only those accessories rated at speeds higher than thehighest rated speed of
themachine.
• Do not use accessories that are damaged, deformed or that vibrate.
• Handle and store grinding/cutting discs carefully so that they don’t splinter or split.
• The accessories must not be exposed to blows, impacts or grease.
• Never use grinding discs with diameters greater than 32 mm (1 ¼″).
• Never use drill bits with diameters greater than 32 mm (1 ¼″).
• Never use theedge of thecutting disc for grinding.
• Never use reducing rings or adaptors to attach grinding/cutting discs with large bores.

6
ENGLISH
Before use
• Always make sure that themains supply voltage is compatible with themachine’s
rated voltage.
• Do not work with materials containing asbestos.
• Tie or clamp theworkpiece down if it is not held in place by its own weight.
• Use fully-rolled out extension leads with at least a16 A rating.
• Safety glasses, gloves, ear protectors, face masks and safety shoes should
all be worn. Anapron should also be worn if necessary.
• Wear aface mask when working with material producing toxic dust.
Checkthemake-up of thematerial before starting work.
• Make sure that thechuck is compatible with theshank of theaccessory.
• Make sure that thepower switch is set to OFF before themachine is plugged into
thewall socket.
During use
• Keep themains lead away from rotating parts; trail thelead behind and away from
themachine.
• Do not use themachine if themains lead is damaged; have thelead replaced by
aqualified electrician.
• Never engage thespindle lock while thetool is rotating. Damagecaused by
incorrect handling of themachine is not covered by theguarantee.
• Keep hands away from rotating parts and accessories.
• The grinding of metal will produce sparks. Bystandersand flammable material
should therefore be kept away from theworking area.
• Always keep themotor’s ventilation openings free of dust and debris.
• If an electrical or mechanical fault arises, themachine must be switched off and
unplugged immediately.
After use
• The accessory will continue to rotate for ashort while after themachine has been
switched off.
• Before leaving themachine, make sure that themotor is switched off and that all
parts have stopped moving.
• Never stop thetool rotating by applying aload to it after themachine has been
turned off.

7
ENGLISH
1 2
3
4
5 6
8
7
Product description
1. ColletChuck
2. NoseCollar
3. Spindlelock
4. On/off switch
5. SpeedDisplay
6. SpeedSelector Buttons
7. TelescopicStand with Screw Clamp
8. FlexibleDrive Shaft

8
ENGLISH
3
9
108
1
11 12
1
6 4
Operation
Setting the speed
1. Setthespeed using thebuttons [+] and [–]
(6). Thedisplay shows 1/1000 of theactual
number of revolutions. Themachine in
thefigure is set on 8000 rpm.
2. Startthemachine using theon/off switch.
Thespeed can be adjusted when
themachine is running.
3. Switchthemachine off using
theon/off switch (4).
Attaching accessories
1. Pressin thespindle lock button (3)
and undo thecollet chuck (1).
2. Insertan accessory into thechuck and then
tighten thechuck. Thecollet (9) might need
to be changed depending on theshank
diameter of theaccessory. Twocollets are
supplied: 2.4 mm and 3.2 mm.
Attaching flexible drive shaft
1. Unscrewthenose collar (2).
2. Pullthedrive wire (10) ashort way out of
theflexible drive shaft (8) and grip theend of
it in thecollet chuck (1) (3.2 mm).
3. Screwtheflexible shaft to
thethread on themachine where
thenose collar was.
4. Locktheflexible drive shaft by inserting
thespindle lock pin (11) into thehole at
thenose.
5. Undothecollet chuck (12) and attach
thedesired accessory before tightening it again.

9
ENGLISH
Care and maintenance
• Always keep themotor’s ventilation openings free of dust and debris.
• Clean themachine as needed using alightly moistened cloth and
mild detergent if necessary.
• Avoid using solvents and abrasive cleaning agents.
Troubleshooting guide
Problem Possible cause Possible solution
The machine
does not start.
No power.
Short circuit.
Faulty power switch.
Check to see if there is power at
thewall socket.
Contact our Customer Service Dept
in case of motor or electrical faults.
Contact our Customer Service Dept
in case of motor or electrical faults.
The machine
runs slowly.
Worn/damaged accessory.
Speed too low.
The motor is overheated.
Sharpen or change thetool.
Alter thevariable setting.
Do not press down too hard.
Strange noise. Mechanical fault.
Faulty windings.
Contact our Customer Services.
Contact our Customer Services.
Heavy vibration. Loose accessory. Tighten thetool and make sure it is
set correctly.
Sparks in
themotor.
Winding short circuited.
Dirty commutator.
Contact our Customer Services.
Contact our Customer Services.
Disposal
Follow local ordinances when disposing of this product.
Ifyou are unsure how to proceed, contact your local authority.
Specifications
Power supply 230 V AC, 50 Hz
Power 180 W
No-load speed 8 000–33 000
Collet size 2.4 and 3.2 mm
Sound pressure (LpA) 76 dB(A) K 3 dB(A)
Sound power (Lwa) 87 dB(A) K 3 dB(A)
Vibration value 2.76 m/s² K 1.5 m/s²

10
SVENSKA
Multiverktyg
Art. nr 18-3235 Modell KPMD0120-UK
40-8129 KPMD0120
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida
bruk. Vireserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data.
Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter
på baksidan).
Säkerhet
Generella säkerhetsinstruktioner
Varning! Läsalla instruktioner. Omnedanstående instruktioner inte följs kan detta
leda till elektrisk stöt, brand och/eller allvarlig skada. Termen”elektriskt handverktyg”
ivarningstexten nedan refererar till ditt nätanslutna eller batteridrivna handverktyg.
Sparadessa instruktioner!
1) Arbetsutrymmet
a) Håll arbetsutrymmet rent och väl upplyst. Belamradeoch mörka utrymmen
inbjuder till olyckor.
b) Använd inte elektriska handverktyg iexplosiva miljöer, som inärheten av
lättantändliga vätskor, gaser eller damm. Elektriskahandverktyg genererar
gnistor som kan antända damm eller ångor.
c) Håll undan barn och åskådare medan du använder det elektriska handverktyget.
Störningsmomentkan göra att du tappar kontrollen.
2) Elektrisk säkerhet
a) Det elektriska handverktygets stickpropp måste passa ivägguttaget.
Modifieraaldrig stickproppen på något vis. Användaldrig adapter tillsammans
med jordade elektriska handverktyg. Omodifieradestickproppar och passande
vägguttag minskar risken för elektrisk stöt.
b) Undvik kroppskontakt med jordade föremål, som rör, element, köksspis eller
kylskåp. Detfinns ökad risk för elektrisk stöt om din kropp är jordad.
c) Utsätt inte det elektriska handverktyget för regn eller våta förhållanden.
Omvatten tränger in iett elektriskt handverktyg ökar det risken för elektrisk stöt.
d) Misshandla inte nätsladden. Användaldrig nätsladden för att bära, dra eller rycka
stickproppen ur vägguttaget. Hållnätsladden undan från värme, olja, vassa kanter
och rörliga delar. Skadadeeller trassliga nätsladdar ökar risken för elektrisk stöt.
e) När du använder ettelektriskt handverktyg utomhus, använd enskarvsladd
anpassad för detta ändamål. Användningav enskarvsladd för utomhusbruk
minskar risken för elektrisk stöt.

11
SVENSKA
3) Personlig säkerhet
a) Var uppmärksam på vad du gör och använd sunt förnuft när du använder
ettelektriskt handverktyg. Användinte ettelektriskt handverktyg om du är trött eller
påverkad av droger, alkohol eller medicinering. Ettögonblicks ouppmärksamhet
när du använder ettelektriskt handverktyg kan resultera iallvarlig personskada.
b) Använd skyddsutrustning. Bäralltid skyddsglasögon. Användningav
skyddsutrustning som andningsskydd, halksäkra skyddsskor, hjälm och
hörselskydd vid behov minskar risken för personskada.
c) Undvik oavsiktlig start. Setill att strömbrytaren är iläge OFF innan du ansluter
stickproppen till vägguttaget. Attbära ettelektriskt handverktyg med ettfinger på
strömbrytaren/avtryckaren eller att ansluta ettelektriskt handverktyg till elnätet när
strömbrytaren är iläge ON inbjuder till olyckor.
d) Tag bort alla serviceverktyg/nycklar innan du slår på det elektriska handverktyget.
Ettkvarglömt serviceverktyg på enroterande del av det elektriska handverktyget
kan resultera ipersonskada.
e) Sträck dig inte för långt. Setill att du står stadigt med god balans hela tiden.
Dettamöjliggör bättre kontroll ioväntade situationer.
f) Bär lämplig klädsel. Bärinte löst sittande kläder eller smycken. Hållhår, kläder och
handskar undan från rörliga delar. Lösakläder, smycken eller långt hår kan fastna
irörliga delar.
g) Om utrustning för utsugning och uppsamling av damm finns tillgängligt, se till att
denna är ansluten och används ordentligt. Användningav dessa hjälpmedel kan
minska dammrelaterade faror.
4) Användning och underhåll av det elektriska handverktyget
a) Pressa inte det elektriska handverktyget. Användett elektriskt handverktyg som
är avsett för det arbetsmoment du utför. Korrektelektriskt handverktyg gör jobbet
bättre och säkrare med avsedd matningshastighet.
b) Använd inte det elektriska handverktyget om strömbrytaren inte slår på och
stänger av verktyget. Allaelektriska handverktyg som inte kan kontrolleras med
strömbrytaren är farliga och måste repareras.
c) Tag stickproppen ur vägguttaget innan du utför några justeringar, byter tillbehör
eller lägger undan det elektriska handverktyget för förvaring. Dessaåtgärder
iförebyggande syfte minskar risken för att starta det elektriska handverktyget
oavsiktligt.
d) Förvara elektriska handverktyg som inte används utom räckhåll för barn och
låt inte personer som inte är förtrogna med det elektriska handverktyget eller
dessa instruktioner använda det. Elektriskahandverktyg är farliga om de kommer
ihänderna på ovana användare.
e) Underhåll elektriska handverktyg. Kontrolleraom något är felinställt, om rörliga
delar kärvar, om delar har gått sönder eller något annat som kan påverka
funktionen av det elektriska handverktyget. Omnågot är skadat måste det
repareras före användning. Mångaolyckor beror på dåligt underhållna elektriska
handverktyg.

12
SVENSKA
f) Håll verktygen vassa och rena. Ordentligtunderhållna skärverktyg med vassa
eggar är mindre benägna att kärva och lättare att kontrollera.
g) Använd det elektriska handverktyget, tillbehör och liknande enligt instruktionerna
och på det sätt som är ämnat för just den typen av elektriskt handverktyg, och
ta även hänsyn till arbetsförhållandena och den typ av arbete som ska utföras.
Användningav det elektriska handverktyget för arbeten andra än vad det är ämnat
för kan resultera ien farlig situation.
5) Service
Låt behörig personal utföra service och reparationer, endast med originalreservdelar.
Dettagaranterar att säkerheten på det elektriska handverktyget behålls.
Produktmärkning med säkerhetssymboler
Läs hela bruksanvisningen!
Använd alltid hörselskydd.
Använd alltid skyddsglasögon.
Särskilda säkerhetsinstruktioner för höghastighetsrotationsverktyg
Allmänt
• Maskinen får endast användas av personer över 16 år.
• Detta verktyg får ej användas i eller i närheten av vatten.
• Dra alltid ur stickkontakten ur vägguttaget innan du gör någon justering eller
byter tillbehör.
Tillbehör
• Använd endast tillbehör som är avsedda för maskinen.
• Vid montering av tillbehör skall du följa anvisningarna från dess tillverkare.
• Använd endast tillbehör vars maxtillåtna varvtal minst motsvarar maskinens
högsta varvtal.
• Använd inte skadade, deformerade eller vibrerande tillbehör.
• Hantera och förvara slip-/kapskivor försiktigt så att de inte flisar sig eller spricker.
• Tillbehören får inte utsättas för slag, stötar eller fett.
• Använd aldrig slipskivor med diameter större än 32 mm (1 ¼″).
• Använd aldrig borrbits med diameter större än 32 mm (1 ¼″).

13
SVENSKA
• Använd aldrig sidan av kapskivan till att slipa med.
• Använd aldrig förminskningar eller adaptrar för att montera slip-/kapskivor med
stort centrumhål.
Före användning
• Kontrollera alltid att spänningen ivägguttaget stämmer överens med spänningen
på verktygets märkskylt.
• Arbeta inte med material som innehåller asbest.
• Spänn fast arbetsstycket om det inte ligger kvar av sin egen tyngd.
• Använd helt utrullade skarvsladdar med enkapacitet på minst 16 A.
• Använd skyddsglasögon, handskar, hörselskydd, andningsskydd och skyddsskor.
Användvid behov även förkläde.
• Använd andningsmask vid bearbetning av material där hälsovådligt damm bildas.
Kontrolleramaterialets egenskaper innan du börjar arbetet.
• Kontrollera att chucken passar för tillbehörsaxeln.
• Se till att maskinen är iavstängt läge innan du ansluter stickkontakten till vägguttaget.
Under användning
• Håll sladden undan från roterande maskindelar, för sladden bakåt och bort
från maskinen.
• Använd ej maskinen om nätsladden är skadad, låt den bytas ut av kvalificerad
personal.
• Använd aldrig spindellåsningen medan verktyget roterar. Skadatill följd av felaktig
hantering omfattas inte av garantin.
• Håll händerna på avstånd från roterande tillbehör.
• Vid slipning av metall uppstår gnistbildning. Hålldärför åskådare och brännbart
material på avstånd från arbetsområdet.
• Håll motorns ventilationsöppningar fria från spån och skräp.
• Vid elektriskt eller mekaniskt fel måste maskinen omedelbart stängas av och
stickkontakten dras ur vägguttaget.
Efter användning
• Tillbehöret fortsätter att rotera även enkort stund efter att maskinen stängts av.
• Innan du ställer ifrån dig maskinen måste du stänga av motorn och se till att
alla rörliga delar har stannat helt.
• Stoppa aldrig verktygets rotation genom att belasta det efter avstängning.

14
SVENSKA
1 2
3
4
5 6
8
7
Produktbeskrivning
1. Spännhylsechuck
2. Nosmutter
3. Spindellås
4. Strömbrytare
5. Displayför varvtalsindikering
6. Knapparför varvtalsreglering
7. Teleskopstativmed bordsfäste
8. Böjligaxel

15
SVENSKA
3
9
108
1
11 12
1
6 4
Användning
Inställning av varvtalet
1. Ställin önskat varvtal med knapparna
[+] och [–] (6). Displayenvisar 1/1000
av varvtalet. Maskinenpå bilden är
inställd på 8000 v/min.
2. Startamaskinen med strömbrytaren.
Varvtaletkan sedan ändras när
maskinen är igång.
3. Maskinenstängs av med strömbrytaren (4).
Montering av tillbehör
1. Tryckin knappen för spindellåset (3)
och lossa spännhylsechucken (1).
2. Sätti tillbehöret ispännhylsechucken och dra
åt. Bytvid behov spännhylsan (9) beroende
på skaftdimension, 2,4 eller 3,2 mm.
Montering av böjlig axel
1. Skruvaav nosmuttern (2).
2. Drafram drivvajern (10) några centimeter ur
den böjliga axeln (8) och fäst den imaskinens
spännhylsechuck (1) (3,2 mm).
3. Skruvafast den böjliga axeln på
maskinens nosgänga.
4. Låsaxeln på den böjliga axeln genom att
stoppa ien låspinne (11) genom hålet på
nosdelen.
5. Lossaspännhylsan (12) och montera önskat
tillbehör och dra åt igen.

16
SVENSKA
Skötsel och underhåll
• Håll alltid ventilationsöppningarna fria från spån och skräp.
• Rengör vid behov maskinen med enfuktig trasa, eventuellt med ettmilt
rengöringsmedel.
• Undvik lösningsmedel och slipande rengöringsmedel.
Felsökningsschema
Problem Möjlig orsak Möjlig lösning
Maskinen fungerar inte. Ingen ström.
Kortslutning.
Fel på strömbrytaren.
Kontrollera att det finns
ström ivägguttaget.
Kontakta kundtjänst vid
motor- och elfel.
Kontakta kundtjänst vid
motor- och elfel.
Maskinen går sakta. Slött eller skadat verktyg.
För lågt varvtal.
Motorn är överhettad.
Slipa om eller byt ut verktyget.
Öka variabel inställning.
Mata inte så hårt.
Ovanliga ljud hörs. Mekaniskt hinder.
Lindning delvis kortsluten.
Kontakta kundtjänst.
Kontakta kundtjänst.
Starka vibrationer. Verktyget sitter löst. Dra åt verktyget och se till att
det är rätt installerat.
Gnistbildning imotorn. Lindning kortsluten.
Kollektorn smutsig.
Kontakta kundtjänst.
Kontakta kundtjänst.
Avfallshantering
När du ska göra dig av med produkten ska detta ske enligt lokala föreskrifter.
Ärdu osäker på hur du ska gå tillväga, kontakta din kommun.
Specifikationer
Strömförsörjning 230 V AC, 50 Hz
Effekt 180 W
Varvtal obelastad 8 000–33 000
Kapacitet spännhylsa 2,4 och 3,2 mm
Ljudtryck (LpA) 76 dB(A) K 3 dB(A)
Ljudeffekt (LWA) 87 dB(A) K 3 dB(A)
Vibrationsvärde 2,76 m/s² K 1,5 m/s²

17
NORSK
Multiverktøy
Art.nr. 18-3235 Modell KPMD0120-UK
40-8129 KPMD0120
Les brukerveiledningen nøye før produktet tas ibruk, og ta vare på den for framtidig
bruk. Vi reserverer oss mot ev. tekst- og bildefeil, samt forandringer av tekniske data.
Ved tekniske problemer eller spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter.
(Se opplysninger om kundesenteret idenne bruksanvisningen).
Sikkerhet
Generelle sikkerhetsinstruksjoner
Advarsel! Lesgjennom hele brukerveiledningen. Hvisikke veiledningene følges,
kan dette føre til elektrisk støt, brann og/eller andre alvorlige skader. Med«elektrisk
håndverktøy» iden følgende teksten menes verktøy som enten er koblet til strømnettet
eller batteridrevne håndverktøy. Tagodt vare på denne brukerveiledningen.
1) Arbeidsplassen
a) Hold arbeidsplassen ren, ryddig og godt opplyst. Rotog dårlig opplyst
arbeidsplass kan forårsake ulykker.
b) Ikke bruk elektriske håndverktøy ieksplosjonsfarlige miljøer, som for eksempel nær
lettantennelige væsker, gasser eller støv. Elektriskhåndverktøy kan danne gnister,
som kan antenne støv eller trespon.
c) Hold barn og andre tilskuere på god avstand mens du bruker elektriske
håndverktøy. Forstyrrelserkan føre til at man mister kontrollen.
2) Sikkerhet ved bruk av elektrisk strøm
a) Støpselet til det elektriske verktøyet må passe inn istrømuttaket. Støpseletmå
ikke endres på. Brukaldri adapter sammen med elektrisk håndverktøy som krever
jording. Vedbruk av originale støpsler reduseres faren for elektrisk støt.
b) Unngå kroppskontakt med jordede gjenstander, som rør, ovner, komfyrer og
kjøleskap. Kroppskontaktmed disse øker faren for elektrisk støt.
c) Elektrisk håndverktøy bør ikke utsettes for regn eller fuktighet. Hvisdet kommer
vann inn iet elektrisk håndverktøy, øker faren for elektrisk støt.
d) Påse at ikke strømledningen blir skadet. Bæraldri apparatet istrømledningen.
Trekkheller ikke istrømledningen når støpselet skal tas ut av strømuttaket.
Holdledningen unna varme, olje, skarpe kanter og bevegelige deler.
Skadedeeller deformerte ledninger kan øke faren for elektrisk støt.
e) Ved bruk av elektrisk håndverktøy utendørs, skal man benytte enskjøteledning
som er beregnet til dette formålet. Nårskjøteledning som er beregnet for utendørs
bruk benyttes, reduseres faren for elektrisk støt.

18
NORSK
3) Personlig sikkerhet
a) Vær våken og bruk sunn fornuft når du bruker etelektrisk verktøy. Ikkebruk
elektriske håndverktøy når du er trett eller påvirket av rusmidler, alkohol eller
sterke medisiner. Nårdu bruker elektrisk håndverktøy kan etlite øyeblikks
uoppmerksomhet resultere istore personskader.
b) Bruk verneutstyr. Benyttalltid vernebriller. Brukav verneutstyr som støvmaske,
sklisikre såler på skoene, hjelm og hørselsvern ved behov, reduserer faren for
personskade.
c) Unngå uønsket oppstart. Påseat strømbryteren står iposisjon OFF før strømmen
kobles til. Detå bære etelektrisk håndverktøy med enfinger på avtrekkeren/
strømbryteren, eller åkoble til strømmen mens strømbryteren står iposisjon ON,
kan forårsake ulykker.
d) Fjern alle nøkler/serviceverktøy før det elektriske håndverktøyet startes.
Etgjenglemt serviceverktøy på enroterende del, kan forårsake personskader.
e) Strekk deg ikke for langt. Påseat du står stødig og har god balanse under hele
arbeidsoperasjonen. Daer du bedre forberedt når uventede situasjoner oppstår.
f) Benytt fornuftige arbeidsklær. Ikkebruk løstsittende klær og smykker. Holdklær,
hansker og smykker unna bevegelige deler. Løstsittendeklær, smykker eller langt
hår, kan feste seg ibevegelige deler.
g) Hvis det er mulig åkoble til enstøvsamler/støvsuger, bør dette gjøres. Vedbruk av
slike hjelpemidler, kan enredusere faren for støvrelaterte skader og ulykker.
4) Bruk og vedlikehold av det elektriske håndverktøyet
a) Ikke press etelektrisk håndverktøy. Brukelektriske håndverktøy som er beregnet
til den arbeidsoperasjonen du skal utføre. Riktighastighet på matingen er viktig for
åutføre bedre og sikrere arbeid.
b) Ikke bruk det elektriske håndverktøyet dersom det er feil på strømbryteren og den
ikke skrur verktøyet på/av med din kontroll. Alleelektriske håndverktøy, som ikke
kan kontrolleres med enstrømbryter, er farlige og må repareres.
c) Trekk ut støpselet før justeringer utføres, ved skifte av tilbehør eller når verktøyet
legges til oppbevaring. Dettefor åunngå at elektrisk håndverktøy får en
ukontrollert start.
d) Oppbevar elektrisk håndverktøy utilgjengelig for barn. Påseogså at elektrisk
håndverktøy er utilgjengelig for personer som ikke har fått tilstrekkelig opplæring på
eller er fortrolig med verktøyet. Elektriskhåndverktøy kan være farlige dersom de
kommer ihendene på ukyndige.
e) Hold det elektriske håndverktøyet ved like. Kontrollerat verktøyet ikke er feilinnstilt,
at bevegelige deler ikke beveger seg usymmetrisk, at ingen deler er skadet eller
at det elektriske håndverktøyet har andre feil, som kan påvirke dets funksjon.
Dersomnoe er skadet må dette repareres før verktøyet tas ibruk. Mangeulykker
skyldes dårlig eller manglende vedlikehold.
f) Hold verktøyene skarpe og rene. Påseogså at det elektriske verktøyet holdes
skarpt. Godtvedlikeholdt skjæreverktøy, med skarpe egger, er lettere åkontrollere.

19
NORSK
g) Følg instruksjonen, ta hensyn til arbeidsforholdene og hva slags type arbeid som
skal utføres. Brukav elektrisk håndverktøy til andre arbeidsoperasjoner enn det
som det er beregnet til, kan skape farlige situasjoner.
5) Service
La profesjonelle fagfolk foreta service og reparasjoner. Benyttkun originale reservedeler.
Dettefor åopprettholde sikkerheten ved bruk av det elektriske håndverktøyet.
Produktmerking med sikkerhetssymboler
Les hele bruksanvisningen!
Bruk alltid hørselsvern.
Benytt alltid vernebriller.
Spesielle sikkerhetsinstruksjoner for høyhastighetsrotasjonsverktøy
Generelt
• Maskinen skal kun brukes av personer over 16 år.
• Dette verktøyet må ikke brukes sammen med vann.
• Trekk alltid ut støpselet fra strømuttaket før justeringer eller skifte av tilbehør.
Utstyr
• Bruk kun tilbehør som er beregnet for produktet.
• Ved montering av ekstrautstyr må monteringsanvisningen fra produsenten alltid følges.
• Bruk kun tilbehør som har samme maksimumsgrense for turtall som selve maskinen.
• Ta ikke ibruk skadet, deformert eller vibrerende tilbehør.
• Håndter og oppbevar slipe-/kappskiver forsiktig slik at de ikke skades eller sprekker.
• Tilbehøret må ikke utsettes for slag, støt eller fett.
• Bruk aldri slipeskiver med diameter større enn Ø 32 mm (1 ¼″).
• Bruk aldri borekroner med diameter større enn Ø 32 mm (1 ¼″).
• Bruk aldri kappeskivens ytterkant til sliping.
• Bruk aldri adaptere etc. for åmontere slipe-/kappskiver med stort sentrumshull.

20
NORSK
Før bruk
• Påse at spenningen istrømuttaket stemmer overens med spenningen som
verktøyet er merket med.
• Jobb ikke med materialer som inneholder asbest.
• Spenn arbeidsemnet fast dersom det er mulig.
• Ved bruk av skjøteledning skal denne kveiles helt ut. Skjøteledningenmå ha
enkapasitet på minst 16 A.
• Bruk vernebriller, hansker, hørselsvern, maske og vernesko. Brukogså forkle
ved behov.
• Bruk maske ved bearbeiding av materialer hvor helseskadelig støv oppstår.
Kontrollermaterialets egenskaper før du starter arbeidet.
• Kontroller at chucken passer til tilbehørsakselen.
• Påse at strømbryteren står iposisjon «OFF» før strømmen kobles til.
Ved bruk
• Hold ledningen unna roterende maskindeler.
• Maskinen må ikke brukes hvis ledningen er skadet. Ledningmed skader må
skiftes ut umiddelbart av kvalifisert fagperson.
• Bruk aldri spindellåsingen mens verktøyet roterer. Skadersom følge av feilbruk
omfattes ikke av garantien.
• Hold hendene på god avstand fra roterende tilbehør.
• Sliping av metall utvikler gnister. Sørgderfor at tilskuere holdes på god avstand.
Påseat det ikke finnes brennbare materialer inærheten av arbeidsområdet.
• Hold motorens ventilasjonsåpninger fri for skrap og spon.
• Ved elektrisk eller mekanisk feil må maskinen skrus av umiddelbart og
støpselet tas ut av strømuttaket.
Etter bruk
• Tilbehøret fortsetter årotere enkort stund etter at maskinen er slått av.
• Før maskinen settes tilside må motoren være stengt og alle bevegelige deler
må ha stoppet helt.
• Verktøyets rotasjon må ikke stoppes med belastning etter avstenging.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Popular Power Tools manuals by other brands

Senco
Senco SHFS200 operating instructions

Master Appliance
Master Appliance ECOHEAT EC-100 instruction manual

Weber mt
Weber mt CF-2 HD Operating and maintenance manual

Bort
Bort BPS-850-QL manual

Wassermann Dental-Maschinen
Wassermann Dental-Maschinen HSM-500 user manual

Conrad
Conrad 2497609 operating instructions

Black & Decker
Black & Decker 3251-10 owner's manual

Makita
Makita DHR202SYE instruction manual

NARGESA
NARGESA MC400 Instruction book

SuperMax
SuperMax 19-38 owner's manual

Black & Decker
Black & Decker JS500 instruction manual

Campbell Hausfeld
Campbell Hausfeld DG460300CK S Operating instructions and parts manual