manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Coleman
  6. •
  7. Grill
  8. •
  9. Coleman 9940 User manual

Coleman 9940 User manual

Propane Grill
Gril à propane
Parrilla De Propano
Instructions for use
Mode d’emploi
Instrucciones de uso
9940
4010038145 (ECN20041284-01)
Parts List
No. Part No. Description
1 9940-5271 Burner Assembly
2 9940-5851 Igniter-Electrode
3 9940-3181 Grill Leg
4 9940-1491 Control Knob
5 9940-1331 Knob Cover
6 9940-5801 Bowl Assembly (Water Pan)
7 5010002092 Grill
Lista de piezas
No. Part No. Descripción
1 9940-5271 Ensamblaje del quemador
2 9940-5851 Encendedor - Electrodo
3 9940-3181 Pata de la parrilla
4 9940-1491 Perilla de control
5 9940-1331 Tapa de la perilla
6 9940-5801
Ensamblaje del plato (Plato de Agua)
7 5010002092 Parrilla
Nomenclature
NoNode pièce Désignation
1 9940-5271 Ens. du brûleur
2 9940-5851 Allumeur-électrode
3 9940-3181 Pied du gril
4 9940-1491 Bouton de commande
5 9940-1331 Couvre-bouton
6 9940-5801 Ens. de la cuvette (à eau)
7 5010002092 Gril
The Coleman Company, Inc., a Jarden Corporation company/ une compagnie de Jarden Corporation/ Una compañía de Jarden Corporation (NYSE:JAH)
www.coleman.com
© 2014 The Coleman Company, Inc. All rights reserved. Coleman®,, and are registered trademarks of The Coleman Company, Inc.
© 2014 The Coleman Company, Inc. Tous droits réservés. Coleman®, , et sont des marques déposées de The Coleman Company, Inc.
© 2014 The Coleman Company, Inc. Todos los derechos reservados. Coleman®, , y son marcas registradas de The Coleman Company, Inc.
Renseignements essentiels
1. Il est dangereux et illégal dans certaines régions
d’entreposer ou d’utiliser des bouteilles de gaz de
pétrole liquéfié ayant une capacité d’eau de plus de
1,14 kg (2,5 lb) [environ 465 g (1 lb) de propane]
dans les lieux habités.
2. Les endroits usuels pour le remisage des articles
de camping et de pique-nique sont le sous-sol, le
grenier ou le garage. Afin d’éviter l’accumulation
de poussière, de toiles d’araignées, etc., qui se
retrouvent dans ces endroits de remisage, mettez
votre appareil dans un sac de plastique et fermez le
sac hermétiquement avec un élastique.
3. Si vous n’êtes pas entièrement satisfait du
rendement de ce produit, veuillez appeler à l’un des
numéros indiqués dans la garantie.
www.coleman.com
Cosas que debe saber
1. Es peligroso, e ilegal en algunos lugares, almacenar
o utilizar cilindros de propano líquido con
capacidad de más de 1,14 kg (2,5 libras) de agua
[aproximadamente 465 g (1 libra) de propano] en
habitaciones cerradas.
2. Las áreas más usuales para almacenar equipo de
campismo y días de campo son el sótano, el ático
o el garaje. Para evitar la acumulación de polvo,
telarañas, etc., que es usual en estas áreas de
almacenamiento, coloque el equipo dentro de una
bolsa de plástico y séllela con una cinta elástica.
3. Si no está completamente satisfecho con el
funcionamiento de este producto, llame a los
números telefónicos que se indican en la garantía.
www.coleman.com
Limited Three Year Warranty
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) warrants that
for a period of three (3) years from the date of original
retail purchase, this product will be free from defects in
material and workmanship. Coleman, at its option, will
repair or replace this product or any component of the
product found to be defective during the warranty period.
Replacement will be made with a new or remanufactured
product or component. If the product is no longer
available, replacement may be made with a similar
product of equal or greater value. This is your
exclusive warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser
from the date of initial retail purchase and is not
transferable. Keep the original sales receipt. Proof of
purchase is required to obtain warranty performance.
Coleman dealers, service centers, or retail stores selling
Coleman®products do not have the right to alter, modify
or in any way change the terms and conditions of
this warranty.
What This Warranty Does Not Cover
This warranty does not cover normal wear of parts,
parts that are not genuine Coleman®parts, or damage
resulting from any of the following: negligent use or
misuse of the product; commercial use of the product;
use contrary to the operating instructions; disassembly,
repair or alteration by anyone other than Coleman or an
authorized service center. Further, the warranty does not
cover Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and
tornadoes. Warranty void if damage to the product results
from the use of a part other than a genuine
Coleman®part.
COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR DEFECTS
THAT ARE CAUSED BY THE USE OF UNAUTHORIZED
PARTS OR SERVICE. COLEMAN SHALL NOT BE
LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES CAUSED BY THE BREACH OF ANY EXPRESS
OR IMPLIED WARRANTY OR CONDITIONS. EXCEPT
TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW,
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IS
LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THE
ABOVE WARRANTY OR CONDITIONS. SOME STATES,
PROVINCES, OR JURISDICTIONS DO NOT ALLOW
THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LIMITATIONS ON HOW
LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE
LIMITATIONS OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS,
AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY
FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
How to Obtain Warranty Service
Your product must be under warranty in order to obtain
warranty service. If your product is defective and is
within your warranty period, contact us at
1-800-835-3278 (TDD 1-316-832-8707) in order to
receive a return authorization. Do not return product
to Coleman without authorization. You will be directed
to attach a tag to the product that includes your name,
address, daytime telephone number and description of
the problem. Include a copy of the original sales receipt.
Carefully package the product and send insured by
UPS, FedEx Ground or Parcel Post with shipping and
insurance prepaid to:
For products purchased in the United States:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219 U.S.A.
For products purchased in Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton, ON L6Y 0M1
The cost of transporting the product to Coleman for
warranty service is the responsibility of the purchaser.
Do not mail products with fuel in tanks, or with
disposable propane cylinders.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE
OF PURCHASE.
If you have any questions regarding this warranty
please call 1-800-835-3278 or TDD 1-316-832-8707 in
the United States or 1-800-387-6161 in Canada.
Garantie limitée de trois ans
The Coleman Company, Inc. (« Coleman ») garantit
cet article contre tout vice de matériau et de fabrication
pendant une période de trois (3) ans courants à compter
de la date de l’achat. Coleman se réserve le droit de
choisir entre réparer ou remplacer cet article ou toute
pièce de celui-ci dont la défectuosité a été constatée au
cours de la période de garantie. Le remplacement se fera
au moyen d’un produit neuf ou remanufacturé ou bien
d’une pièce neuve ou remanufacturée. Si l’article n’est
plus disponible, il sera remplacé par un article semblable,
de valeur égale ou supérieure. La présente constitue
votre garantie exclusive.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au
détail original à partir de la date de l’achat au détail initial
et elle n’est pas transférable. Veuillez conserver le reçu
d’achat original. La preuve d’achat est exigée pour tout
service couvert par la garantie. Les concessionnaires
Coleman, les centres de service et les détaillants qui
vendent des articles Coleman®n’ont pas le droit d’altérer,
de modifier ou de changer d’une manière quelconque les
modalités de cette garantie.
Ce que ne couvre pas cette garantie
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des
pièces, les pièces autres que les pièces authentiques
Coleman®ou l’endommagement attribuable à toute
raison suivante: à la négligence, à l’utilisation abusive
du produit, à l’utilisation commerciale du produit, au
non-respect du mode d’emploi, au démontage et à la
réparation ou à l’altération par quiconque, sauf Coleman
ou un centre de service agréé Coleman. Cette garantie
ne couvre pas non plus les cas de force majeure comme
incendies, inondations, ouragans et tornades. La garantie
est automatiquement annulée si l’endommagement du
produit découle de l’utilisation d’une pièce autre qu’une
pièce de marque Coleman®.
COLEMAN N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ
POUR LES VICES RÉSULTANT DE L’EMPLOI DE PIÈCES
NON AUTORISÉES OU DE RÉPARATIONS EXÉCUTÉES
PAR UN PERSONNEL NON AUTORISÉ. COLEMAN
DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE
DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT
DU NON-RESPECT DE TOUTE GARANTIE OU CONDITION
EXPLICITE OU IMPLICITE. SAUF DANS LA MESURE
INTERDITE PAR LA LÉGISLATION PERTINENTE, TOUTE
GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ COMMERCIALE
OU D’APPLICATION À UN USAGE PARTICULIER EST
LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE OU CONDITION
CI-DESSUS. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES
PROVINCES OU JURIDICTIONS INTERDISENT
D’EXCLURE OU DE LIMITER LES DOMMAGES
ACCESSOIRES OU INDIRECTS, OU NE PERMETTENT
PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D’APPLICATION
DE LA GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE VOUS
POUVEZ NE PAS ÊTRE ASSUJETTI AUX LIMITES OU
EXCLUSIONS ÉNONCÉES CI-DESSUS. CETTE GARANTIE
VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES PRÉCIS ET
VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS, CES DROITS
VARIANT D’UN ÉTAT OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
Comment obtenir le service prévu par la garantie
Votre produit doit être couvert par la garantie afin
d’obtenir le service de garantie. Si votre produit est
défectueux et qu’il est encore couvert par la garantie,
communiquez avec nous au 1-800-835-3278 (TDD
1-316-832-8707) afin d’obtenir une autorisation de
retour. Ne retournez pas le produit à Coleman sans
autorisation. On vous demandera de fixer une étiquette
au produit qui comprendra votre nom, adresse, numéro
de téléphone le jour et une description du problème.
Ajoutez une copie du reçu de vente d’origine. Emballez
le produit et envoyez-le assuré par UPS, FedEx
Ground ou colis postal avec frais d’expédition et
assurance prépayés à :
Pour les produits achetés aux États-Unis:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219 U.S.A.
Pour les produits achetés au Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton, ON L6Y 0M1
Les frais d’envoi du produit à Coleman pour obtenir
le service de garantie doivent être payés par l’acheteur.
N’envoyez pas de produits dont le réservoir contienne du
carburant ou bien auxquels soit fixée un bouteille jetable
de propane.
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU D’ACHAT.
Si vous avez toute question quant à cette garantie,
veuillez composer le 1-800-835-3278 ou le ATS
1-316-832-8707 aux États-Unis, et le 1-800-387-6161
au Canada.
Garantía Limitada de Tres Años
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) garantiza
que por un periodo de tres (3) años a partir de la fecha
original de compra, este producto estará libre de defectos
en material y construccion. Coleman, a su discreción,
reparará o reemplazará este producto o cualquier
componente del producto que esté defectuoso durante el
periodo de la garantía. Cualquier reemplazo será hecho
con un producto o componente nuevo o refabricado. Si
el producto no se encuentra disponible, el reemplazo se
podrá hacer con un producto similar de igual o mayor
valor. Esta es su garantía exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original
desde la fecha de la compra inicial y no es transferible.
Guarde su recibo de compra. Prueba de recibo de
compra es requerido para obtener ejecución de la
garantía. Los comerciantes de Coleman, centros de
servicio o las tiendas al por menor que venden articles
Coleman®no tienen el derecho de alterar, modificar
o cambiar de ninguna otra manera los términos y
condiciones de esta garantía.
Lo Que Esta Garantia No Cubre
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las
piezas, piezas que no sean genuinas de Coleman®ni
daño resultante por las siguientes causas; uso negligente
o uso incorrecto del producto; uso comercial de este
producto, uso contrario a las instrucciones de operación,
desmontaje, reparación o alteración por cualquiera que
no sea Coleman o un centro de servicio autorizado.
Además, la garantía no cubre Fuerzas Naturales tales
como son fuego, inundaciones, huracanes y tornados.
La garantía no es valida si el daño al producto es un
resultado del uso de piezas que no sean piezas
genuinas Coleman®.
COLEMAN NO SERA PESPONSABLE POR DEFECTOS
CAUSADOS POR EL USO DE PIEZAS O SERVICIO NO
AUTORIZADO. COLEMAN NO SERÁ RESPONSABLE
POR NINGÚN DA—O INCIDENTAL O CONSIGUIENTE
OCASIONADO POR LA VIOLACIÓN DE CUALQUIER
GARANTÍA O CONDICIÓN IMPLICADA O EXPRESADA.
CON EXCEPCIÓN AL LIMITE DE LO QUE PROVEE LA
LEY APLICABLE, CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA
DE COMERCIO O ADAPTACIÓN PARA UN USO EN
PARTICULAR ES LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA
DURACIÓN DE LA GARANTÍA ARRIBA MENCIONADA.
ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS O JURISDICCIONES
NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DA—
OS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES O LIMITACIONES
REFERENTE A CUÁNTO UNA GARANTÍA LIMITADA
DEBE DURAR, POR LO TANTO LAS LIMITACIONES O
EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDE QUE
NO SEAN APLICABLES A USTED. ESTA GARANTÍA
LE PROVEE DERECHOS LEGALES EXPECÍFICOS, Y
ADEMÁS PUEDE QUE USTED TENGA OTROS DERECHOS
QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO O DE PROVINCIA
A PROVINCIA.
Como Obtener Servicio de Garantía
Su producto debe estar en garantía para obtener
servicio de garantía. Si su producto presenta defectos y
está dentro del período de garantía, comuníquese con
nosotros al 1-800-835-3278 (TDD 1-316-832-8707)
para recibir una autorización de devolución. No devuelva
el producto a Coleman sin autorización. Se le indicará
colocar una etiqueta en el producto con su nombre,
dirección, número de teléfono diurno y una descripción
del problema. Incluya una copia del recibo original de
compra. Empaque cuidadosamente el producto y
envíelo asegurado por UPS, FedEx Ground o Servicio
de paquetes postales con el envío y el seguro
prepagados a:
Para productos comprados en los Estados Unidos:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219 U.S.A.
Para productos comprados en Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton, ON L6Y 0M1
El costo del transporte del producto a Coleman para el
servicio de garantía es responsabilidad del comprador.
No envíe productos con combustible en los tanques, o
con cilindros de propano desechables.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE
LO COMPRO.
Si usted tiene alguna pregunta sobre esta garantia
favor de llamar al 1-800-835-3278 o al TDD
1-316-832-8707 en los Estados Unidos o al
1-800-387-6161 en Canadá.
The Coleman Company, Inc. • 3600 North Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A.
1-800-835-3278 • TDD: 1-316-832-8707
Sunbeam Corporation (Canada) Limited • DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street • Brampton, ON L6Y 0M1 • 1-800-387-6161
1
2
3
4
5
6
7
Things you should know
1. It is unsafe and illegal in some places to store or
use propane cylinders of greater than 1.14 kg (2.5
lbs.) water capacity (approximately 1 lb. propane) in
occupied enclosures.
2. The usual storage areas for camping and picnic
equipment are the basement, attic, or garage. To
avoid the accumulation of dust, cobwebs, etc.,
that is common in these storage areas, place your
appliance in a plastic bag and seal it with a
rubber band.
3. If not completely satisfied with the performance of
this product, please call phone numbers listed
in warranty.
www.coleman.com
Follow instructions and warnings to avoid fires, serious
injury, or death.
WARNING:
1. Always inspect propane cylinder and grill propane connections for damage, dirt, and debris before attaching.
2. Always attach or detach cylinder outdoors away from flames, other ignition sources, and only when grill is cool
to touch.
3. Always light and use grill outdoors; never inside house, camper, tent, or other unventilated or enclosed areas.
4. This grill consumes air (oxygen). Do not use in unventilated or enclosed areas to avoid endangering your life.
5. Never store propane near flame, pilot light, other ignition sources or where temperatures exceed 120 oF (49 oC).
6. Use as a cooking appliance only. Never alter in any way or use with any device not expressly approved by
Coleman. Never use as a space heater. Never leave grill unattended while burning.
7. Keep grill away from flammables. Never allow fabric, clothing, or any flammable material to come within 4 ft.
(1.2 m) of the top and 1 ft. (0.3 m) of all sides of the grill.
8. Propane is heavier than air and will accumulate in low places. If you smell gas in an enclosure, leave immediately
and ventilate thoroughly.
9. Use only Coleman®accessories or parts. During set up, check all connections and fittings for leaks using soapy
water. Never use a flame.
10. Never refill disposable cylinders.
11. Clean grill frequently to avoid grease accumulations and possible grease fires.
12. Keep out of reach of children.
Observez ces directives et avis pour prévenir incendies,
blessures sérieuses ou mort.
AVIS:
1. Vérifiez toujours soigneusement les raccords de la bouteille de propane et du gril pour déceler endommagement,
saleté ou débris avant de fixer la bouteille.
2. Branchez et débranchez toujours la bouteille de propane à l’air libre, loin des flammes nues, des veilleuses et des
autres sources d’inflammation; attendez pour ceci que le gril soit froid au toucher.
3. Allumez et utilisez toujours le gril à l’air libre, jamais dans une pièce habitée, une campeuse, une tente ou tout
autre lieu clos et sans ventilation.
4. Ce gril consume l’oxygène de l’air. Ne vous en servez pas dans les lieux clos et sans ventilation, vous pourriez
mettre votre vie en danger.
5. N’entreposez jamais le propane près de flammes nues, de veilleuses ou d’autres sources d’inflammation ou bien
dans un endroit où la température risque de dépasser 49 °C (120 °F).
6. N’employez ce gril que pour cuisiner. Ne le modifiez pas et n’utilisez pas de dispositifs ou de pièces n’étant pas
expressément approuvé(e)s par Coleman pour ces fins. Ne vous en servez jamais pour le chauffage d’appoint. Ne
laissez pas le gril sans surveillance quand il fonctionne.
7. Éloignez le gril des produits inflammables. Tissus, vêtements et autres matières combustibles doivent se trouver à
au moins 1,2 m (4 pi) du dessus et 0,3 m (1 pi) des côtés du gril.
8. Plus lourd que l’air, le propane s’accumule à ras du sol. Si vous sentez le gaz dans un endroit clos, quittez
immédiatement la pièce et aérez-la bien.
9. Ne vous servez que d’accessoires ou pièces Coleman®pour le montage. Lors du montage, vérifiez les connexions
et raccordements à l’eau savonneuse – jamais avec une flamme – pour détecter les fuites.
10. Ne remplissez jamais les bouteilles uniservices quand elles sont vides.
11. Nettoyez souvent le gril pour éviter l’accumulation de graisse et tout risque de feu de friture.
12. Gardez le gril hors de la portée des enfants.
To set up
• Remove components
from package.
• Install LEGS in slots.
• Adaptez les PIEDS dans
les orifices à cet effet.
• Instale las PATAS en las
rendijas.
To light
• Open BURNER VALVE slowly until it stops.
Push in on VALVE several times. A spark will
ignite the BURNER.
Allumage
• Ouvrez lentement la COMMANDE DU
BRÛLEUR jusqu’à l’arrêt. Enfoncez la
COMMANDE et une étincelle allumera
le BRÛLEUR.
Para encender
• Abra la VÁLVULA DEL QUEMADOR lentamente
hasta que se detenga. Presione la VÁLVULA
hacia dentro. Una chispa encenderá
el quemador.
To turn off
• Turn BURNER VALVE to OFF.
Extinction
• Réglez la COMMANDE DU
BRÛLEUR à ARRÊT.
Para Apagar
• Gire la VÁLVULA DEL
QUEMADOR a apagada (OFF).
• Install the GRILL.
• Installer la GRILLE.
• Instale la PARRILLA.
• Place the grill outside and set
on sturdy, flat surface.
• Portez le gril au grand air
et posez-le sur une surface
solide et d’aplomb.
• Ponga la parrilla afuera y
colóquela en una superficie
plana y segura.
• Make sure BURNER VALVE
is OFF.
• La COMMANDE DU BRÛLEUR
doit être à l’ARRÊT.
• Asegúrese que la VÁLVULA
DEL QUEMADOR esté en
APAGADO (OFF).
• Remove plastic cap from top of propane
cylinder. Save cap for use in storing.
Screw propane cylinder into REGULATOR
(handtighten only). Be careful not to
cross-thread.
• Retirez le bouchon de plastique de
la bouteille de propane. Gardez-le,
vous l’utiliserez pour le rangement.
Vissez la bouteille de propane dans le
RÉGULATEUR en serrant à la main, sans
fausser le filetage.
• Quite la tapa plástica del cilindro de
propano. Guarde la tapa plástica para
usarla en el almacenamiento. Enrosque
el cilindro de propano en el REGULADOR
( apriételo a mano solamente). Tenga
cuidado en no dañar la rosca.
• Clean up will be
improved if you fill
WATER PAN to
mark indicated.
• Le nettoyage
sera plus facile si
vous remplissez
la CUVETTE d’eau
jusqu’au
repère indiqué.
• La limpieza será mas
fácil si usted llena el
plato de agua hasta
la marca indicada.
• Adjust flame to
desired heat level.
• Réglez la flamme
selon de niveau
de chaleur désiré.
• Ajuste la llama
al nivel de calor
deseado.
To Clean
• Wipe clean with soft cloth
and mild dish detergent. Do
not use abrasives.
Entretien
• Nettoyez-la avec un linge
doux et du détergent pour
vaisselle. N’employez pas
de produit récurant.
Para Limpiar
• Limpie con un paño ligero y
con liquido de lavar platos
suave. No use abrasivos.
Cooking Tips
• Coleman recommends water in water pan when in use. When
grilling, always place food on grill before lighting the burner.
• Grill surface is ideal for steaks, hamburgers or chicken.
• Cooking speed is greatest in center and slower toward the edges.
Conseils pratiques
• Coleman recommande de mettre de l’eau dans la cuvette pour
l’utilisation. Quand vous faites des grillades, placez toujours les
denrées sur la grille ajourée avant d’allumer le brûleur.
• La surface ajourée est idéale pour biftecks, hambourgeois et poulet.
• C’est au centre du gril que la cuisson se fait le plus rapidement.
Sugerencias Para
Cocinar
• Coleman recomienda que ponga agua en
el plato de agua cuando se est usando.
Cuando cocine a la parrilla, siempre
coloque la comida en la parrilla antes de
encender el quemador.
• La superficie de parrilla es ideal para filetes
de carne, hamburguesas o pollo.
• La velocidad de cocinado es mayor en el
centro y menor en los bordes.
Siga las instrucciones y advertencias para evitar incendios,
lesiones graves o muerte.
ADVERTENCIA:
1. Siempre inspeccione el cilindro de propano y las conexiones de la parrilla de propano por daños, sucio y desechos
antes de conectar el cilindro.
2. Siempre conecte o desconecte el cilindro al aire libre y lejos de llamas, fuegos pilotos, otras fuentes de encendido
y solo cuando la parrilla esté fría al tacto.
3. Siempre encienda y use la parrilla al aire libre, nunca dentro de la casa, cámper, carpa u otras áreas sin
ventilación o áreas cerradas.
4. Esta parrilla consume aire (oxígeno). Para evitar poner en peligro su vida no use en áreas sin ventilación o en
áreas cerradas.
5. Nunca almacene propano cerca de llamas, fuegos pilotos, otras fuentes de encendido o donde la temperatura
exceda 120 °F (49 °C).
6. Use como aparato para cocinar solamente. No altere nunca de ninguna manera, o use con una pieza o dispositivo
que no sea aprobado expresamente por Coleman. Nunca use como un calentador de área. Nunca deje la parrilla
desatendida mientras esté encendida.
7. Mantenga la parrilla alejada de inflamables. No deje que tela, ropa o cualquier material inflamable esté a menos
de 1.2 m (4 pies) de la parte superior y .03 m (1 pies) de los lados de la parrilla.
8. El propano es mas pesado que el aire y se acumula en sitios bajos. Si usted huele gas en un lugar cerrado, salga
inmediatamente y ventile el lugar completamente.
9. Use sola mente piezas y accesorios Coleman®. Durante el montaje, verifique que las conexiones y las juntas no
tengan escapes usando agua con jabón. Nunca use una llama.
10. Nunca intente llenar cilindros desechables.
11. Limpie la parrilla frequentemente para evitar acumulaciones de grasa y posible fuegos de grasa.
12. Mantenga fuera del alcance de los niños.
Mise en station
• Déballez les éléments.
Para armar
• Saque los componentes
del empaque.
• Grill may be match lighted
if there is no ignition. Hold
lit match next to BURNER &
open BURNER VALVE slowly.
• Vous pouvez utiliser
une allumette si le gril
ne s’allume pas. Tenez
l’allumette enflammée près
du BRÛLEUR et ouvrez
lentement la COMMANDE.
• Si la parrilla no enciende
automáticamente puede
ser encendida con un
fósforo. Sostenga el
fósforo encendido cerca
del QUEMADOR y abra
lentamente la VÁLVULA
del QUEMADOR.
Desmontar/
Limpiar/
Almacenar
• Asegurese que la parrilla
esté fría.
• Siempre desconecte el
cilindro de propano al aire
libre y lejos de fuentes
de encendido.
• Quite el cilindro de propano
del regulador y coloque el
tapón protector al cilindro. • Water pan can be removed by rotating
counterclockwise.
• Il suffit de tourner la cuvette en sens
antihoraire pour l’enlever.
• El plato de agua puede ser removido girándolo
en contra de las mancillas del reloj.
Tear Down/Clean/
Storage
• Be sure grill is cool.
• Always detach propane cylinder
outdoors away from ignition sources.
• Remove propane cylinder from regulator
and replace protective cap on cylinder.
Démontage,
nettoyage et
rangement
• Attendez que le gril ait refroidi.
• Débranchez toujours la bouteille de
propane à l’air libre, loin des sources
d’inflammation.
• Détachez la bouteille de propane du
détendeur; rebouchez la bouteille.
• Legs can be removed from burner assembly for
storage if required.
• Lorsque nécessaire, les pieds peuvent également
être détachés de l’ensemble du brûleur.
• Si es necesario, las patas pueden ser
removidas del ensamblaje del quemador para
almacenamiento.
Tabs (3)
Pattes (3)
Orejillas (3)
Burner Valve Knob
Bouton de commande
Perilla de la Válvula del Quemador
• For long-term storage, reinstall
water pan.
• Make sure notch in pan is above
BURNER VALVE KNOB.
• Remontez la cuvette pour le
rangement prolongé.
• Assurez-vous que l’encoche de la
cuvette se trouve au-dessus du
BOUTON DE COMMANDE.
• Para almacenar por largo tiempo,
vuelva a instalar el plato de agua.
• Asegúrese que la ranura en
el plato esté por encima de la
PERILLA DE LA VÁLVULA
DEL QUEMADOR.
Notch
Encoche
Ranura
• Legs may be placed in pan with grill.
• Les pattes peuvent être placées dans
la cuve avec la grille.
• Las patas pueden colocarse en la
bandeja con la parrilla.
12
3

Other Coleman Grill manuals

Coleman 9924 Series User manual

Coleman

Coleman 9924 Series User manual

Coleman 85-3066-4 (G35305) User manual

Coleman

Coleman 85-3066-4 (G35305) User manual

Coleman COOKOUT PELLET GRILL User manual

Coleman

Coleman COOKOUT PELLET GRILL User manual

Coleman 84-3140-6 User manual

Coleman

Coleman 84-3140-6 User manual

Coleman BackHome LG406-SDN User manual

Coleman

Coleman BackHome LG406-SDN User manual

Coleman RoadTrip 9941-765 User manual

Coleman

Coleman RoadTrip 9941-765 User manual

Coleman 9958 Series User manual

Coleman

Coleman 9958 Series User manual

Coleman 9992-646 Application guide

Coleman

Coleman 9992-646 Application guide

Coleman 9945-700 User guide

Coleman

Coleman 9945-700 User guide

Coleman 5600 Series User manual

Coleman

Coleman 5600 Series User manual

Coleman EVEN HEAT User manual

Coleman

Coleman EVEN HEAT User manual

Coleman 5400 Series 9992-141 Application guide

Coleman

Coleman 5400 Series 9992-141 Application guide

Coleman 2000 Series LG20510E User manual

Coleman

Coleman 2000 Series LG20510E User manual

Coleman LC30001E User manual

Coleman

Coleman LC30001E User manual

Coleman 9995A Series 9995A700 User manual

Coleman

Coleman 9995A Series 9995A700 User manual

Coleman 8350 Series User manual

Coleman

Coleman 8350 Series User manual

Coleman 5100 LP Gas Series User manual

Coleman

Coleman 5100 LP Gas Series User manual

Coleman 9957 Series User manual

Coleman

Coleman 9957 Series User manual

Coleman REVOLUTION G53237 User manual

Coleman

Coleman REVOLUTION G53237 User manual

Coleman 9949A Series User manual

Coleman

Coleman 9949A Series User manual

Coleman COOKOUT G45151 User manual

Coleman

Coleman COOKOUT G45151 User manual

Coleman 5400 LP Gas Series User manual

Coleman

Coleman 5400 LP Gas Series User manual

Coleman LC30001E User manual

Coleman

Coleman LC30001E User manual

Coleman REVOLUTION G36324 User manual

Coleman

Coleman REVOLUTION G36324 User manual

Popular Grill manuals by other brands

Dyna-Glo DGE486SSP manual

Dyna-Glo

Dyna-Glo DGE486SSP manual

Char-Broil 10301567 Product guide

Char-Broil

Char-Broil 10301567 Product guide

Kenmore 415.165059 Use and care guide

Kenmore

Kenmore 415.165059 Use and care guide

Barbecook KARL user guide

Barbecook

Barbecook KARL user guide

Brinkmann Augusta owner's manual

Brinkmann

Brinkmann Augusta owner's manual

Jata GR217 Instructions for use

Jata

Jata GR217 Instructions for use

Backyard Blaze SS-FR-6 installation guide

Backyard Blaze

Backyard Blaze SS-FR-6 installation guide

Backyard BY14-101-001-05 owner's manual

Backyard

Backyard BY14-101-001-05 owner's manual

Jata electro GR213 Instructions for use

Jata electro

Jata electro GR213 Instructions for use

PERMASTEEL Member's Mark PG-40606S0L user manual

PERMASTEEL

PERMASTEEL Member's Mark PG-40606S0L user manual

Charmglow Heavy-Duty Gas Grill owner's manual

Charmglow

Charmglow Heavy-Duty Gas Grill owner's manual

Breville BGR420XL Instruction booklet

Breville

Breville BGR420XL Instruction booklet

Burns & Barkles 012388 operating instructions

Burns & Barkles

Burns & Barkles 012388 operating instructions

Pit Boss PB1000T2 Assembly and operation instructions

Pit Boss

Pit Boss PB1000T2 Assembly and operation instructions

Firehawk FHAWKKAM22G owner's manual

Firehawk

Firehawk FHAWKKAM22G owner's manual

Savor Pro GD4210S-B1 Assembly, use and care manual

Savor Pro

Savor Pro GD4210S-B1 Assembly, use and care manual

Movelar BAILEN PLUS 2 SIDE-STANDS Assembly instructions

Movelar

Movelar BAILEN PLUS 2 SIDE-STANDS Assembly instructions

Cuisinart CEG-980 owner's guide

Cuisinart

Cuisinart CEG-980 owner's guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.