Coline YD-2018-UK User manual

P
0
1
2
Blender
Ver. 201011
English 3
Svenska 7
Norsk 11
Suomi 15
18-4314 YD-2018-UK
34-4100 YD-2018
Art. No Model. No
Tehosekoitin

2

ENGLISH
3
1.0-Litre Blender
Art.no 18-4314 Model YD-2018-UK
34-4100 YD-2018
Please read the entire instruction manual before use and save it for future reference.
We reserve the right for any errors in text or images and for making any necessary
technical changes to this document. If you should have any questions concerning
technical problems please contact our Customer Services.
1. Safety
• Ensure that the correct voltage is used. Refer to the appliance’s rating plate.
• This appliance is only intended for domestic use, not for professional use.
• Always unplug the appliance before assembly and cleaning.
• Remove the glass jug from the motor unit before cleaning. The cutting blades
at the bottom of the glass jug are very sharp and can cause personal injury if
the appliance should start accidentally.
• Never put your hand or other unsuitable object into the blender when it is running!
• Be careful when replacing or removing the blade assembly from the jug, as the blades
are very sharp.
• To avoid electric shocks, protect the appliance and its power lead from moisture
or liquids.
• The mains lead should be checked regularly. Never use the appliance if the mains lead
or plug is damaged.
• The power lead must be changed if damaged. This is to prevent the risk of electric
shock or fire and should only be carried out by the manufacturer, qualified service
facility or qualified technician.
• Never lay the power lead over hot surfaces or pull it round sharp edges or corners.
• Always disconnect the appliance from the power supply by holding and pulling
the plug. Do not pull the power lead.
• Never let children use the appliance without adult supervision.
• This appliance must not be used by anyone (including children) suffering from physical
or mental impairment. This appliance should not be used by anyone that has not read
the instruction manual unless they have been instructed in its use by someone who
will take responsibility for their safety.
• Make sure that the appliance is turned off (power switch (8) set to “0”) and
that all parts are correctly assembled before connecting the appliance to
the electricity supply.
• Do not use any accessories other than those provided with the appliance.
• Never turn the appliance on when the glass jug is empty.
• Never use the appliance in close proximity to sources of heat such as cookers.
• Never use the appliance for anything other than the use for which it is intended.
• For indoor use only.

ENGLISH
4
ML
1000
800
600
400
0.4
0.6
0.8
1.0
LITRE
1
2
3
4
5
6
P
0
1
2
8
9
7
2. Product description
1. Screw-on lid insert
2. Lid
3. Glass jug
4. Rubber seal
5. Blade assembly
6. Threaded locking ring
7. Power switch:
P (pulse)
0 (off)
1(low speed)
2(high speed)
8. Motor unit
9. Assembled glass jug (parts 3-6)
3. Before initial use
Thoroughly clean all parts before using the product for the first time. Refer to the “Care and
maintenance” section.

ENGLISH
5
4. Assembly
1. Prevent unintended starts by pulling out the plug from the mains before attaching
the blade assembly and glass jug to the motor unit. Check that the power switch
(7) is in the 0 position.
2. Turn the glass jug upside down.
3. Place the rubber seal (4) on the bottom of the glass jug.
4. Place the blade assembly (5) onto the rubber seal. Be careful, the blades are sharp.
5. Place the flat face of the locking ring (6) onto the blade assembly. Twist the locking
ring clockwise until it locks into place. Make sure that it is tightly secured.
6. Place the glass jug onto the motor unit (8).
5. Things to consider before using the blender
Important: Read this before using the product.
• Before the glass jug is placed on or removed from the motor unit, make sure
the blender is turned off and that no parts are rotating.
• Never shake the glass jug while using the blender. If the contents stick to
the sides of the glass jug: Switch off motor and clear the sides with a spatula.
• Do not start the blender again before you have properly replaced the lid.
• The glass jug can withstand contents with temperatures up to 60 ˚C.
• Do not subject the glass jug to sudden changes in temperature as this might
cause the glass to crack.
6. Use
1. Place the assembled glass jug (9) onto the motor unit (8) and place the blender
on a flat surface.
2. Place the items to be blended into the glass jug (3).
3. Push the lid (2) firmly onto the glass jug. Screw the lid insert (1) clockwise into
the hole in the lid.
4. Plug the power lead into an electrical socket and switch the blender on by turning
the power switch (7) to an appropriate setting for the contents of the jug:
P – The pulse setting is spring-loaded so the motor only runs as long as switch
is held on the P mark. Adapt the length of pulse to the consistency of the jug’s
contents. This setting can be used for crushing ice or items requiring a lot of power.
0 – Off
1 – For light ingredients and thin fluids.
2 – For blending solid foodstuffs and thicker fluids.
5. Turn the power switch (7) to 0 and pull out the plug after use.
N.B.
• Never run the blender for more than 2 minutes at time. Let the motor cool down
for a few minutes before using it again.
• Never run the blender empty.

ENGLISH
6
• If frozen ingredients are to be blended, they must be blended immediately after
placing them in the jug. Otherwise there is a risk that the ingredients will freeze
together and hinder the blades.
• Do not mix only warm liquids as the pressure build-up in the jug can be too strong.
7. Useful Tips
General advice
• Keep one hand on the lid when running the blender.
• Use extra caution when blending hot liquids.
• Use the pulse function for mixing solid foods and very viscose foods to prevent
the blades from struggling and stopping.
Mixing solid foodstuffs into purée
• Keep adding small amounts of food at a time instead of one big piece all at once.
Mixing solid foodstuffs
• Cut the food up into small pieces (2–3 cm) and feed them into the jug continually.
• Always add a little liquid to solid foodstuffs before starting to mix them. More liquid
can then gradually be poured into the jug through the hole in the lid.
8. Care and maintenance
1. Always unplug the appliance and check that the power switch (7) is set to 0
before cleaning.
2. Never immerse the motor unit into water. Clean the motor unit by wiping it
with a damp cloth.
3. Empty the glass jug and fill it with water, place it onto the motor unit and turn
the power switch to P several times.
4. Empty the glass jug, wash it and dry it.
9. Disposal
Follow local ordinances when disposing of this product.If you are unsure of how
to dispose of this product, please contact your local authority.
10. Specifications
Mains supply 220–240 V AC, 50 Hz, Class II
Power 300 W
Glass jug 1 litre
Max operating time 2 minutes, then the motor should be allowed to cool.

SVENSKA
7
Blender 1,0 l
Art.nr 18-4314 Modell YD-2018-UK
34-4100 YD-2018
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida
bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid
tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst.
1. Säkerhet
• Kontrollera att rätt nätspänning används. Se apparatens märkskylt.
• Produkten är endast avsedd för hemmabruk och ej för yrkesmässigt bruk.
• Dra alltid ur stickproppen innan montering eller rengöring.
• Avlägsna glaskannan från motordelen före rengöring. Knivarna i botten på
glaskannan är mycket vassa och kan orsaka personskador om apparaten
skulle startas oavsiktligt.
• Stoppa aldrig ner händer eller olämpliga föremål imixern när den används.
• Var mycket försiktig när knivsatsen demonteras eller monteras i glaskannan,
knivarna är mycket vassa.
• Skydda apparaten och nätsladden från fukt och väta för att undvika
elektriska stötar.
• Nätsladden bör regelbundet kontrolleras. Använd aldrig apparaten om nätsladden
eller stickproppen är skadade.
• Om nätsladden skadats får den, för att undvika risk för elektrisk chock eller brand,
endast bytas av tillverkaren, dess serviceställe eller av en kvalificerad yrkesman.
• Placera aldrig nätsladden över heta ytor eller över skarpa kanter och hörn.
• Koppla aldrig ifrån apparaten från elnätet genom att dra i nätsladden, dra alltid
i stickproppen.
• Låt aldrig barn använda produkten utan vuxens tillsyn.
• Produkten får inte användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk eller
mental förmåga. Den får inte heller användas av personer utan tillräcklig erfarenhet
och kunskap ifall de inte har fått instruktioner om användningen av någon som
ansvarar för deras säkerhet.
• Se till att apparaten är avstängd (strömbrytaren (8) ska stå på ”0”) och
att alla delar är korrekt monterade innan du ansluter den till elnätet.
• Använd inga andra tillbehör än de som medföljer.
• Starta aldrig apparaten med tom glaskanna.
• Använd aldrig apparaten i direkt närhet till värmekällor, t.ex. på spisen.
• Använd aldrig apparaten till annat än den är avsedd för.
• Endast för användning inomhus.

SVENSKA
8
2. Produktbeskrivning
1. Skruvlock
2. Lock
3. Glaskanna
4. Gummipackning
5. Knivsats
6. Gängad låsring
7. Funktionsratt:
P (puls)
0 (avstängd)
1 (låg hastighet)
2 (hög hastighet)
8. Motordel
9. Komplett glaskanna (3–6) monterade)
3. Innan första användning
Rengör produkten och dess tillbehör före första användning. Se avsnitt ”Skötsel
och underhåll”.
P
0
1
2
8
9
7
ML
1000
800
600
400
0.4
0.6
0.8
1.0
LITRE
1
2
3
4
5
6

SVENSKA
9
4. Montering
1. Förhindra oavsiktlig start genom att dra ur stickproppen från eluttaget innan
knivsats och glaskanna monteras. Kontrollera att funktionsratten (8) står i läge ”0”.
2. Vänd glaskannan upp och ner.
3. Placera gummipackningen (4) i botten på glaskannan.
4. Lägg knivsatsen (5) på gummipackningen.Var försiktig eftersom knivbladen
är vassa.
5. Placera låsringens (6) plana sida mot knivsatsen. Vrid låsringen medurs tills
den sitter fast. Se till att den sitter fast ordentligt.
6. Placera glaskannan på motordelen (8).
5. Tänk på detta innan användning
Viktigt! Läs detta innan du använder produkten.
• Se till att blendern är avstängd och att inga delar roterar innan glaskannan placeras
på eller tas bort från motordelen.
• Skaka aldrig glaskannan vid användning av blendern. Om ingredienserna fastnar
på glaskannans väggar: Stäng av motorn och använd en slickepott eller liknande.
• Starta inte motorn igen innan du har satt tillbaka locket ordentligt.
• Glaskannan tål varma ingredienser upp till 60 °C.
• Utsätt inte glaskannan för plötsliga temperaturskillnader eftersom det då finns en
risk för skador på glaskannan.
6. Användning
1. Placera den kompletta glaskannan (9) på motordelen (8) och ställ blendern
på ett plant underlag.
2. Häll ingredienserna som ska beredas iglaskannan (3).
3. Tryck fast locket (2) på glaskannan. Skruva
fast skruvlocket (1) medurs i hålet på locket.
4. Sätt i nätsladdens stickpropp i ett eluttag och starta sedan apparaten genom
att välja inställning på funktionsratten (7) beroende på ingredienser:
P – Puls. Återfjädrande så att motorn går så länge reglaget hålls i läge P.
Anpassa tiden beroende på ingredienser och konsistens. Lämplig för att
krossa is eller annat som kräver mycket kraft.
0 – Avstängd.
1 – För tunna flytande ingredienser.
2 – För tjockare konsistens för blandning av fast och flytande ingredienser.
5. Vrid funktionsratten (7) till läge 0 och ta ur stickproppen efter användning.
Obs!
• Kör aldrig blendern i mer än 2 minuter kontinuerligt. Låt motorn kylas av
i någon minut innan du använder den igen.
• Kör aldrig blendern torr (med tom glaskanna).

SVENSKA
10
• Om djupfrysta ingredienser ska mixas måste det göras direkt efter det att
ingredienserna har lagts i glaskannan. Annars kan ingredienserna frysa ihop
till en klump och blockera knivarna.
• Mixa inte enbart varm vätska då trycket inuti glaskannan kan bli för stort.
7. Användningstips
Generella användningstips
• Håll alltid ena handen på locket när mixern används.
• Var försiktig om du mixar varma vätskor.
• Använd P-läget när du mixar fasta och mycket trögflytande födoämnen
för att förhindra att knivsatsen går tungt eller stannar.
Mixning av fasta livsmedel till puré
• Fyll på med småbitar kontinuerligt hellre än att ta hela biten direkt.
Mixning av fasta livsmedel
• Skär upp i småbitar (2–3 cm) och fyll på kontinuerligt.
• Börja alltid med att mixa fasta födoämnen tillsammans med en liten mängd vätska.
Fyll sedan på gradvis med mera vätska genom öppningen i locket.
8. Skötsel och underhåll
1. Dra alltid ur stickproppen och kontrollera att funktionsratten (7) står i läge 0
innan rengöring!
2. Sänk inte ner motordelen i vatten. Torka istället av den med en svagt fuktad
mjuk tvättduk.
3. Töm ur glaskannan och fyll den med vatten, sätt tillbaka den på motordelen
och vrid funktionsratten till läget P flera gånger.
4. Töm ur glaskannan, diska den och torka torrt.
9. Avfallshantering
När du ska göra dig av med produkten ska detta ske enligt lokala föreskrifter.
Är du osäker på hur du ska gå tillväga, kontakta din kommun.
10. Specifikationer
Nätspänning 220–240 V AC, 50 Hz Klass II
Effekt 300 W
Glaskanna Rymd 1 liter
Max användningstid 2 minuter kontinuerligt,
låt sedan motorn kylas av.

NORSK
11
Blender 1,0 l
Art.nr. 18-4314 Modell YD-2018-UK
34-4100 YD-2018
Les nøye igjennom hele bruksanvisningen og ta vare på den til senere bruk. Vi reser-
verer oss mot ev. tekst- og bildefeil, samt forandringer av tekniske data. Ved tekniske
problemer eller andre spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter.
1. Sikkerhet
• Kontroller at nettspenningen stemmer overens med merkingen på blenderen.
• Produktet er kun beregnet for privat bruk og ikke til profesjonelt bruk.
• Trekk alltid støpselet ut fra strømuttaket før rengjøring og service på apparatet.
• Fjern glasskolben fra motordelen før rengjøring. Knivene i bunnen av glasskolben
er svært skarpe. De kan forårsake personskader dersom apparatet startes
ved et uhell.
• Stikk aldri hender eller fremmede gjenstander ned i blenderen mens den er i bruk.
• Vær forsiktig når knivsettet demonteres eller montres i glasskolben. Knivene er
svært skarpe.
• For å unngå elektrisk støt, må strømledningen og apparatet holdes unna
fuktighet/væske.
• Strømledningen bør kontrolleres regelmessig. Bruk ikke apparatet dersom
strømledning eller støpsel er skadet.
• Dersom strømledningen er skadet skal den, for å unngå risiko for elektrisk støt
eller brann, kun byttes av produsenten, serviceverksted eller av en fagperson.
• Plasser aldri strømledningen på varme flater eller rundt skarpe kanter eller hjørner.
• Apparatet skal aldri kobles fra strømnettet ved ådra i strømkabelen. Dra alltid
i støpselet.
• La aldri barn bruke apparatet uten tilsyn av voksne.
• Produktet må ikke brukes av personer (inkl. barn) med begrensede fysiske
eller mentale ferdigheter. Det må heller ikke brukes av personer som ikke har
tilstrekkelig erfaring og kunnskap eller dersom de ikke har fått instruksjoner om
bruken av noen som har ansvaret for deres sikkerhet.
• Påse at apparatet er stengt (strømbryteren skal stå på ”0”) og at alle deler er
riktig montert før den kobles til strømnettet.
• Ikke bruk annet tilbehør enn det som følger med produktet.
• Start aldri blenderen med tom glasskolbe.
• Bruk aldri apparatet i nærheten av varmekilder, f.eks. på komfyren.
• Bruk aldri apparatet til annet enn det dét er beregnet til.
• Må kun brukes innendørs.

NORSK
12
2. Produktbeskrivelse
3. Før produktet tas i bruk
Rengjør glasskannen og alt tilbehør før første gangs bruk. Se avsnittet ”Stell og
Vedlikehold”.
1. Skrulokk
2. Lokk
3. Glasskanne
4. Gummipakning
5. Kniver
6. Gjenget låsering
7. Funksjonsbryter:
P (puls)
0 (avstengt)
1 (lav hastighet)
2 (høy hastighet)
8. Motordel
9. Glasskanne komplett (3–6 montert)
P
0
1
2
8
9
7
ML
1000
800
600
400
0.4
0.6
0.8
1.0
LITRE
1
2
3
4
5
6

NORSK
13
4. Montering
1. Utilsiktet start forhindres ved å trekke støpselet ut fra strømuttaket før kniver og
glasskolbe monteres. Kontroller at funksjonsbryteren står på 0.
2. Vend glasskannen opp-ned.
3. Plasser gummipakningen (4) på glasskannens bunn.
4. Plasser knivene (5) under gummipakningen. Vær forsiktig. Knivene er svært skarpe.
5. Plasser låseringens plane side mot knivene. Drei medurs til den sitter fast. Sjekk at
den sitter ordentlig festet.
6. Plasser kannen på motordelen.
5. Husk følgende før bruk
Viktig! Les dette før blenderen tas i bruk.
• Før glasskolben plasseres på eller fjernes fra motordelen, påse att blenderen
er slått av og at ingen deler roterer.
• Rist aldri glasskolben ved bruk av blenderen. Hvis ingrediensene setter seg fast
på kannens vegger: Steng motoren og bruk en slikkepott eller liknende.
• Start ikke blenderen igjen før du har satt lokket ordentlig på plass.
• Glasskannen tåler varme ingredienser på inntil 60 °C.
• Ikke utsett glasskannen for plutselige temperaturforskjeller. Da kan den skades.
6. Bruk
1. Plasser den komplette glasskannen på motordelen og still blenderen
på en plan flate.
2. Hell ingrediensene, som skal bearbeides, oppi kannen.
3. Skru fast lokket på kannen. Skru medurs.
4. Plugg strømkabelen i et strømuttak og start blenderen ved å stille inn
funksjonsbryteren iønsket modus, avhengig av ingrediensene som
skal bearbeides:
P – Puls: Motoren går så lenge bryteren holdes på ”P”. Tilpass tiden etter hvilke
ingredienser som skal bearbeides og ønsket konsistens. Passer til å knuse isbiter
og annet som krever mye bearbeiding.
0 - Avstengt
1 – For tynne flytende ingredienser.
2 – For ingredienser med tykkere konsistens og blanding av fast og flytende.
5. Vri funksjonsbryteren til 0 og trekk ut støpselet etter bruk.
Obs!
• Kjør ikke blenderen for lenge i strekk. Maks. 2 minutter av gangen.
La motoren avkjøles i noen minutter før den tas i bruk igjen.
• Kjør ikke blenderen tørr (med tom kanne).
• Dersom dypfryste ingredienser skal mikses, må dette gjøres rett etter at
ingrediensene er lagt iglasskolben. Ellers risikerer du at ingrediensene
fryser sammen til en stor klump og at knivene blokkeres.
• Miks ikke bare varm væske da trykket inne iglasskolben kan bli for stort.

NORSK
14
7. Brukertips
Generelle tips til brukeren
• Hold alltid den ene hånden på lokket mens miksingen pågår.
• Vær forsiktig når du mikser varme væsker.
• Benytt P-modus når du mikser faste og svært tregtflytende ingredienser, for
å hindre at knivene går tregt eller stopper opp.
Miksing av faste næringsmidler til puré
• Fyll på med mindre biter, litt etter litt, så går det bedre enn å fylle på med
alt på en gang.
Miksing av faste næringsmidler
• Skjær opp i småbiter (2–3 cm) og fyll på kontinuerlig.
• Start alltid med å mikse faste ingredienser sammen med en liten mengde med
væske. Fyll deretter på gradvis med mer væske gjennom lokkets åpning.
8. Stell og vedlikehold
1. Trekk alltid ut støpselet og kontroller at funksjonsbryteren står på 0.
2. Senk aldri motordelen ned i vann. Tørk av motordelen med en lett fuktet klut.
3. Tøm ut innholdet i glasskannen og fyll den med vann. Plasser den på motordelen
og vri funksjonsrattet til P flere ganger.
4. Tøm ut innholder i glasskannen, vask og tørk den.
9. Avfallshåndtering
Når produktet skal kasseres, må det skje i henhold til lokale forskrifter. Ved usikkerhet,
ta kontakt med lokale myndigheter.
10. Spesifikasjoner
Spenning 220–240 V AC, 50 Hz, Klasse II
Effekt 300 W
Glasskanne Volum: 1 liter
Maks. sammenhengende brukstid 2 minutter

SUOMI
15
Tehosekoitin 1,0 l
Tuotenro 18-4314 Malli YD-2018-UK
34-4100 YD-2018
Lue käyttöohjeet ennen tuotteen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohjeet tulevaa tarvetta
varten. Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista
teksti- tai kuvavirheistä. Jos laitteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään
tai asiakaspalveluun.
1. Turvallisuus
• Varmista, että käytössä on oikea verkkojännite. Katso jännite laitteen arvokilvestä.
• Tuote on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön.
• Irrota pistoke verkkovirrasta ennen asennusta tai puhdistusta.
• Irrota lasikannu moottoriosasta ennen puhdistusta. Lasikannun pohjassa
olevat terät ovat erittäin teräviä ja ne voivat aiheuttaa henkilövahinkoja, jos laite
käynnistyy tahattomasti.
• Älä laita käsiä tai esineitä tehosekoittimeen, kun se on käynnissä.
• Ole hyvin varovainen, kun asennat tai poistat tehosekoittimen teriä. Terät ovat
erittäin teräviä.
• Vältä sähköiskuja suojaamalla laite ja sen johto kosteudelta.
• Tarkasta virtajohdon kunto säännöllisesti. Älä käytä laitetta, mikäli johto
tai pistoke on vioittunut.
• Vioittuneen johdon saa vaihtaa ainoastaan valmistaja, sen määräämä huoltopiste
tai valtuutettu ammattilainen. Näin vältetään sähköiskut ja tulipalot.
• Älä sijoita johtoa kuumien pintojen tai terävien kulmien päälle.
• Kun irrotat pistokkeen, älä vedä johdosta vaan pistokkeesta.
• Älä anna lasten käyttää laitetta ilman aikuisen valvontaa.
• Tuotetta saavat käyttää aikuiset, joilla ei ole fyysisiä tai psyykkisiä rajoitteita.
Henkilöt, joilla ei ole riittävästi kokemusta ja taitoja, eivät saa käyttää tuotetta
ilman turvallisuudesta vastaavan henkilön antamia ohjeita.
• Varmista, että laite on sammutettu (virtakytkin (8) on asennossa 0) ja kaikki osat
on asennettu oikein, ennen kuin liität laitteen sähköverkkoon.
• Käytä ainoastaan laitteen mukana tulleita lisätarvikkeita.
• Älä käynnistä laitetta, jos lasikannu on tyhjä.
• Älä käytä laitetta kuumien paikkojen, kuten lieden, läheisyydessä.
• Älä käytä laitetta muihin kuin sille tarkoitettuihin tehtäviin.
• Vain sisäkäyttöön.

SUOMI
16
2. Tuotekuvaus
1. Kierrekorkki
2. Kansi
3. Lasikannu
4. Kumitiiviste
5. Teräosa
6. Kierteinen lukitusrengas
7. Toiminnonvalitsin:
P (pitokytkin)
0 (pois päältä)
1 (hidas)
2 (nopea)
8. Moottoriosa
9. Lasikannu (osat 3–6 asennettu)
3. Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Puhdista laite ja lisätarvikkeet ennen ensimmäistä käyttökertaa. Katso kappale
”Huolto ja ylläpito”.
P
0
1
2
8
9
7
ML
1000
800
600
400
0.4
0.6
0.8
1.0
LITRE
1
2
3
4
5
6

SUOMI
17
4. Asennus
1. Estä tahaton käynnistys irrottamalla pistoke pistorasiasta ennen terän
ja lasikannun asentamista. Varmista, että toiminnonvalitsin (7) on asennossa 0.
2. Käännä lasikannu ylösalaisin.
3. Aseta kumitiiviste (4) lasikannun pohjalle.
4. Aseta terä (5) kumitiivisteen päälle. Varo teräviä teriä.
5. Aseta lukitusrenkaan (6) tasainen puoli terää kohti. Käännä lukitusrengasta
myötäpäivään kunnes se kiinnittyy. Varmista, että se on kunnolla kiinni.
6. Aseta lasikannu moottoriosan (8) päälle.
5. Huomioi ennen käyttöä
Tärkeää! Lue seuraavat ohjeet ennen laitteen käyttöönottoa.
• Varmista ennen lasikannun asettamista tai poistamista moottoriosasta, että
tehosekoitin on sammutettu ja että mitkään osat eivät pyöri.
• Älä ravista lasikannua, kun käytät tehosekoitinta. Mikäli ainesosat tarttuvat
lasikannun seinille, sammuta tehosekoitin ja irrota ainesosat kaapimella tms.
• Älä käynnistä tehosekoitinta ennen kuin olet laittanut kannen kunnolla
takaisin paikoilleen.
• Lasikannu kestää jopa 60 °C:n aineita.
• Älä altista lasikannua suurille lämpötilanvaihteluille, sillä ne saattavat
vahingoittaa kannua.
6. Käyttö
1. Kiinnitä koottu lasikannu (9) moottoriosaan (8) ja sijoita tehosekoitin
tasaiselle alustalle.
2. Kaada ainekset kannuun (3).
3. Paina kansi (2) kiinni lasikannuun. Kierrä korkki (1) myötäpäivään kannen reikään.
4. Aseta pistoke pistorasiaan ja käynnistä laite valitsemalla toiminnonvalitsimella (7)
aineksille sopiva toiminto:
P – Pitokytkin on palauttava, joten moottori sammuu, kun pitokytkin päästetään
asennosta P. Käyttöaika riippuu ainesosista ja niiden koostumuksesta. Soveltuu
jään murskaamiseen tai muuhun paljon voimaa vaativaan toimintoon.
0 – Pois päältä.
1 – Ohuille, nestemäisille ainesosille.
2 – Paksummille ainesosille, kiinteiden ja nestemäisten ainesosien sekoittamiseen.
5. Käännä toiminnonvalitsin (7) aina käytön jälkeen asentoon 0 ja irrota pistoke.
Huom.!
• Käytä tehosekoitinta yhtäjaksoisesti korkeintaan 2 minuuttia. Anna moottorin
jäähtyä muutaman minuutin ajan käyttökertojen välillä.
• Älä käynnistä laitetta, jos lasikannu on tyhjä.

SUOMI
18
• Jos sekoitettavat ainekset ovat jäässä, käynnistä tehosekoitin välittömästi kun
ainekset on laitettu kannuun. Muuten ainekset saattavat jäätyä kiinni toisiinsa ja
terät eivät pääse liikkumaan.
• Älä sekoita tehosekoittimessa pelkkää kuumaa nestettä, koska paine lasikannussa
voi tällöin kasvaa liian suureksi.
7. Käyttövinkkejä
Yleisiä vinkkejä
• Pidä toisella kädellä kantta paikoillaan, kun käytät tehosekoitinta.
• Ole varovainen, jos kannussa on kuumia nesteitä.
• Suosittelemme P-tilan käyttöä, kun sekoitat kiinteitä ja vaikeasti soseutettavia
aineita. Muuten teräosa saattaa pysähtyä tai kulkea huonosti.
Kiinteiden ruoka-aineiden soseutus
• Paloittele pieniksi paloiksi ja kaada kannuun vähitellen soseutuksen aikana.
Kiinteiden ruoka-aineiden tehosekoitus
• Paloittele pieniksi paloiksi (2–3 cm) ja kaada kannuun vähitellen.
• Sekoita aina kiinteiden aineiden joukkoon aluksi hieman nestettä. Lisää nestettä
kannen aukon kautta vähitellen.
8. Huolto ja ylläpito
1. Irrota pistoke ja varmista, että toiminnonvalitsin (7) on asennossa 0
ennen puhdistusta!
2. Älä upota moottoriosaa veteen. Pyyhi se hieman kostutetulla pehmeällä liinalla.
3. Tyhjennä lasikannu ja täytä se vedellä. Aseta se takaisin moottoriosaan ja käännä
toiminnonvalitsinta useita kertoja P-asentoon.
4. Tyhjennä lasikannu, pese ja kuivaa se.
9. Kierrätys
Kierrätä tuote asianmukaisesti, kun poistat sen käytöstä. Tarkempia kierrätysohjeita
saat kuntasi jäteneuvonnasta.
10. Tekniset tiedot
Verkkojännite 220 –240 V AC, 50 Hz Luokka II
Teho 300 W
Lasikannu Tilavuus 1 litra
Käyttöaika maks. 2 minuuttia, minkä jälkeen
moottorin on annettava jäähtyä.

19

SVERIGE
KUNDTJÄNST Tel: 0247/445 00
Fax: 0247/445 09
E-post: kundtjanst@clasohlson.se
INTERNET www.clasohlson.se
BREV Clas Ohlson AB, 793 85 INSJÖN
NORGE
KUNDESENTER Tlf.: 23 21 40 00
Faks: 23 21 40 80
E-post: kundesenter@clasohlson.no
INTERNETT www.clasohlson.no
POST Clas Ohlson AS, Postboks 485 Sentrum, 0105 OSLO
SUOMI
ASIAKASPALVELU Puh: 020 111 2222
Faksi: 020 111 2221
Sähköposti: info@clasohlson.fi
INTERNET www.clasohlson.fi
OSOITE Clas Ohlson Oy, Annankatu 34–36 A, 00100 HELSINKI
GREAT BRITAIN
For consumer contact, please visit
www.clasohlson.co.uk and click on
customer service.
INTERNET www.clasohlson.co.uk
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Coline Blender manuals
Popular Blender manuals by other brands

Vitamix
Vitamix The Quiet One On-counter Series use and care manual

BLACK DECKER
BLACK DECKER BXHB1000E Original instructions

Vitamix
Vitamix VM0226 Getting started guide

Silvercrest
Silvercrest ET SSMS 600 C3 operating instructions

Bosch
Bosch MSM 61 series operating instructions

dyras
dyras PB-460 user manual