Coline 30-30634-UK User manual

ENGLISHSVENSKANORSKSUOMI
DEUTSCH
Percolator
Ver. 20140210
Perkolator • Perkolator
Perkolaattori • Perkolator
English 3
Svenska 7
Norsk 11
Suomi 15
Deutsch 19
Art. No.: Model. No:
18-4390 30-30634-UK
34-4949 30-30633
44-1002 30-30635


ENGLISH
3
8-Cup Percolator
Art.no. 18-4390 Model 30-30634-UK
34-4949 30-30633
44-1002 30-30635
Please read theentire instruction manual before use and save it for future reference.
Wereserve theright for any errors in text or images and for making any necessary
technical changes to this document. Ifyou should have any questions concerning
technical problems please contact our Customer Services.
Safety
• This appliance is only intended for normal household use.
• Only operate theappliance using thesupplied base.
• Do not use theappliance if it has been damaged. Turntheappliance off immediately
and unplug it at thefirst sign of and damage, such as unusual noises or smells.
• Never use theappliance if it has been damaged in anyway.
• Do not lay themains lead over hot surfaces, sharp edges or let it come into
contact with thehot sides of thepercolator.
• Always hold theplug when unplugging theappliance from thewall socket, not
thelead.
• Only connect themains lead to a230 V wall socket.
• Place theappliance on astable, flat and heatproof surface. Donot place
theappliance close to theedge of atable or onto asurface such as anelectric hob.
• The appliance should only be used and kept indoors.
• Do not touch themetallic surfaces of thepercolator during or straight after brewing
as they will behot.
• This appliance must not be used by anyone (including children) suffering from
physical or mental impairment. Thisappliance should not be used by anyone that
has not read theinstruction manual unless they have been instructed in its use by
someone who will take responsibility for their safety.
• Never tamper with or modify theappliance in anyway.
• Do not insert objects into theopenings of theappliance.
Operation
Before initial use
1. Wash and rinse thepercolator, coffee basket, lid and tube in warm water.
Letthepartsdry.
2. Boil some water in thepercolator with thetube and coffee basket in place until
theindicator light comeson.
3. Switch thepercolator off and unplug it from thewall socket. Emptythewater out.
Letthepercolator cool down before brewing any coffee.
Note: Neverimmerse thepercolator, base or power lead inwater.

ENGLISH
4
Note: Whenremoving thelid, always hold theknob and pull thelid straight up.
Theknob can become damaged if thelid is pulled up at anangle. Donot use
thepercolator if theknob has been damaged.
Before percolating and pouring
Make sure that thelid is fitted tightly.
During percolation
Never remove thelid during percolation.
Water capacity
Never fill thepercolator with less than 2 cups or more than 8 cups ofwater.
Cleaning the level tube
There is asmall rubber bung plugging ahole in thetop of thehandle. Pryout thebung
using asuitable object and clean theinside of thelevel tube with apipe cleaner or similar.
Hints and advice
• You can use either medium-ground or coarsely-ground coffee in thepercolator.
Ifyou use coarsely-ground coffee you should use alittle more than medium-
ground coffee for thesame strength.
• It is possible to buy coarsely-ground coffee specially suited for percolators.
• Finely-ground coffee is likely to leave sediment at thebottom of thepercolator.
Leavethecoffee to stand for afew minutes to let thesediment sink to thebottom.
• Rinse thecoffee basket with cold water before brewing to prevent coffee grounds
from falling down into thepercolator.
• Do not overfill thecoffee basket. Alwaysleave agap of 1 cm to therim of thebasket.
Percolating
Note: Alwaysmake sure that thepercolator is unplugged when you are filling it with
water and coffee.
1. Lift thepercolator off thebase and fill it with thedesired amount of coldwater.
2. Look at thewater level tube in thehandle or thelevel markings inside
thepercolator. Alwaysfill with at least two cups of water for thebest results.
Usingless water could lead to thepercolator boiling dry.
3. Fill thecoffee basket with thedesired amount of coffee (usually 1 measure percup).
Distribute thecoffee evenly and put thespreader plate over thebasket.
4. Place thecoffee basket onto thetube. Placetheassembled parts into thepercolator.
5. Make sure that thetube holding thecoffee basket and spreader plate is placed in
thecentre of thepercolator.
6. Press thelid on firmly and place thepercolator onto thebase.
7. Plug themains lead into anearthed wall socket.

ENGLISH
5
8. Switch thepercolator on using theon/off switch on thebase. Theindicator light
inside theswitch comes on when thepercolator is switched on.
9. The coffee is ready when theindicator light on thepercolator comeson.
10. Always unplug themains lead afteruse.
Note: Itis important that theappliance is not plugged in until thepercolator is
ready for brewing and thepercolator lid is securely in place. Alwayskeep aneye
onthepercolator during use.
Warming
• The coffee will stay warm for as long as themains lead is connected.
• If thepercolator pot is used for reheating cold coffee, thetube and coffee basket
must be removed first. Neverreheat or keep warm less than 4 cups of coffee.
• Always unplug themains lead afteruse.
Care and maintenance
• Clean theappliance carefully and regularly. Adirty appliance could pose ahealth
hazard. Unplugthemains lead from thewall socket and let theappliance cool off
before cleaning it.
• The appliance should be descaled regularly. Failure to do so could cause
theappliance to malfunction and be hazardous.
• Do not expose theheating element, plug or mains lead towater.
• Never immerse thepercolator in water or other liquid and protect it from drips
andsplashes.
• Always pull theplug out of thewall socket when theappliance is not inuse.
Note: Limescale deposits can affect theperformance of theappliance and even
damage it. Itis therefore important that it is descaled regularly.
Descaling
1. Fill thepercolator with 4½ cups of water. Insertthetube and coffee basket.
2. Let thewater boil for 5 minutes to make it really hot.
3. Pull out theplug from thewall socket.
4. Add adescaling agent and leave it to work for 6 hours. Followtheinstructions on
thepacket of thedescaling agent for thecorrect dosage.
5. Empty thepercolator and rinse it thoroughly.
6. Boil some water in thepercolator with thetube and coffee basket in place until
theindicator light comeson.
7. Switch thepercolator off and unplug it from thewall socket. Emptythewaterout.
8. Wipe theoutside of thepercolator with adamp cloth to remove any splashes
which could spoil thefinish.
9. The percolator is now ready touse.
Note: Useonly food-grade descaling agents inside thepercolator. Neverboil thewater
with thedescaling agent mixedin.

ENGLISH
6
Troubleshooting guide
The percolator will
not switch on.
• Check that themains lead is properly plugged into
awall socket.
• Is thewall socket live?
• Make sure that thepercolator is sitting properly
onthebase.
• Check themains lead for damage.
The coffee is too
weak or too strong.
• The percolator is still warm from previous brewing or
cleaning. Letit cool down before using itagain.
• Something is blocking thetube.
• The washer at thebottom of thetube isstuck.
• Hard water, use adarker roast of coffee.
• The coffee was brewed using warmwater.
Disposal
This appliance should be disposed of in accordance with local regulations.
Ifyou are unsure how to proceed, contact your local authority.
Specifications
Voltage 230 V, 50Hz
Power 700W
Capacity 1.2l

SVENSKA
7
Perkolator 8-koppar
Art.nr 18-4390 Modell 30-30634-UK
34-4949 30-30633
44-1002 30-30635
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida
bruk. Vireserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vidtekniska
problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter på baksidan).
Säkerhet
• Apparaten är endast avsedd för normal användning ihemmet.
• Apparaten får endast användas med den medföljande bottenplattan.
• Använd inte apparaten om den är skadad. Stängomedelbart av den och dra
stickkontakten ur vägguttaget vid första tecken på skada, onormalt ljud ellerlukt.
• Använd inte apparaten om nätsladden på något sätt är skadad.
• Placera inte nätsladden nära heta ytor, skarpa kanter eller andra vassa föremål.
Låtden inte heller komma ikontakt med bryggarens varma utsida.
• Ta alltid tag istickkontakten när den ska dras ur vägguttaget, inte sladden.
• Apparaten får endast anslutas till ettvägguttag som har 230V.
• Placera apparaten så att den står stadigt på enplan och värmetålig yta.
Placeraden inte nära bordskanten eller på heta ytor, plattor ellerdyl.
• Apparaten får endast användas och förvaras inomhus.
• Rör inte vid perkolatorns varma utsida under och strax efter bryggningen.
• Produkten får inte användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk eller
mental förmåga. Denfår inte heller användas av personer utan tillräcklig erfarenhet
och kunskap ifall de inte har fått instruktioner om användningen av någon som
ansvarar för deras säkerhet.
• Försök inte förändra apparaten på någotsätt.
• För inte in föremål iapparatens öppningar.
Användning
Före första användning
1. Rengör och skölj perkolatorn, kaffebehållaren, locket och stigröret med varmt
vatten. Låtdelarna torka.
2. Koka igenom vatten iperkolatorn med stigröret och kaffebehållaren på plats tills
signallampan tänds.
3. Stäng av och dra ur stickkontakten ur vägguttaget. Slåav vattnet. Låtperkolatorn
svalna före kaffebryggningen.
Obs! Sänkaldrig ner kannan, bottenplattan eller nätsladden ivatten.
Obs! Draalltid perkolatorns lock rakt upp. Hålliknoppen på locket. Knoppen kan
skadas om locket dras upp snett. Användinte perkolatorn om knoppen är skadad.

SVENSKA
8
Före bryggning och servering
Kontrollera att kannans lock är rätt placerat och sitter på ordentligt.
Under pågående bryggning
Ta inte bort kannans lock under bryggningen!
Vattenmängd
Fyll aldrig imindre än 2 eller mer än 8 koppar vatten.
Rengöring av nivåröret
Överst på handtaget finns etthål där det sitter engummiplugg. Petaur denna med
lämpligt föremål och rengör nivåröret med t.ex. enpiprensare.
Tips och råd
• Du kan använda såväl bryggmalet som kokmalet kaffe iperkolatorn. Mätupp
lite större mängd kokmalet kaffe för att få samma styrka som vid användning av
bryggmalet kaffe.
• Det finns speciellt grovmalet kaffe anpassat för perkolatorer.
• Om finmalet kaffe används kan det uppstå lite kaffesump ibotten av perkolatorn.
Låtkaffet stå inågra minuter när bryggningen är klar, så sjunker sumpen till botten.
• Skölj kaffebehållaren med kallt vatten före bryggning för att förhindra att kaffesump
faller ner ikannan.
• Överdosera inte kaffebehållaren. Lämnaalltid minst 1 cm kvar till ovankanten.
Kaffebryggning
Obs! Kontrollera alltid att nätsladden inte är ansluten till vägguttaget när perkolatorn
ska förberedas för bryggning.
1. Lyft av perkolatorn från bottenplattan och fyll på med önskad mängd kallt vatten.
2. Se vattennivån pånivåröret ihandtaget eller på nivåmarkeringen inne ikannan.
Fyllalltid iminst 2 koppar för bästa resultat. Mindrevatten ger risk för torrkokning.
3. Fyll kaffebehållaren med önskad mängd kaffe (1 mått per kopp). Fördela kaffet
jämnt och sätt på locket.
4. Sätt kaffebehållaren på stigröret. Placera delarna tillsammans iperkolatorn.
5. Kontrollera att stigröret, med kaffebehållare och lock, är placerat icentrum av
perkolatorns botten.
6. Sätt på kannans lock ordentligt och placera perkolatorn på bottenplattan.
7. Sätt stickkontakten iett jordat vägguttag.
8. Starta bryggningen genom att trycka på bottenplattans strömbrytare.
Strömbrytaren lyser när perkolatorn är påslagen.
9. Kaffet är klart när signallampan på kannan tänds.
10. Dra ur stickkontakten ur vägguttaget efter användning.

SVENSKA
9
Obs! Detär viktigt att stickkontakten inte sätts ivägguttaget förrän perkolatorn är klar
för bryggning och kannans lock sitter på ordentligt. Hållalltid uppsikt över perkolatorn
under användning.
Varmhållning
• Kaffet håller sig varmt ikannan så länge nätsladden är ansluten.
• Om kallt kaffe ska värmas upp, måste stigrör och kaffebehållare plockas ur
kannan. Minimum 4 koppar kan värmas.
• Dra ur stickkontakten ur vägguttaget efter användning.
Skötsel och underhåll
• Rengör apparaten noga och regelbundet. Ensmutsig apparat kan utgöra enhälsorisk.
Drastickkontakten ur vägguttaget och låt apparaten kallna före rengöring.
• Avkalka apparaten regelbundet. Apparaten kan annars skadas och utgöra
enhälsorisk.
• Skydda värmeelementen, stickkontakten och nätsladden från väta ochfukt.
• Sänk aldrig ner apparaten ivatten eller annan vätska. Skyddaapparaten från
stänkochdropp.
• Dra alltid ur stickkontakten ur vägguttaget när perkolatorn inte används.
Obs! Kalkavlagringar kan förorsaka skador på apparaten eller göra att den fungerar
dåligt. Detär därför viktigt att avkalka den regelbundet.
Avkalkning
1. Fyll i4,5 koppar vatten. Sättistigrör och kaffebehållare iperkolatorn.
2. Koka igenom vattnet ca 5 minuter så det blir riktigt varmt.
3. Dra ur stickkontakten ur vägguttaget.
4. Tillsätt avkalkningsmedel och låt stå 6 timmar. Doseraenligt anvisningarna på
avkalkningsmedlets förpackning.
5. Töm perkolatorn och sköljnoga.
6. Koka igenom vatten iperkolatorn, med stigrör och kaffebehållare på plats, tills
lampan tänds.
7. Stäng av och dra ur stickkontakten ur vägguttaget. Slåav vattnet.
8. Torka av perkolatorns utsida med enfuktig trasa för att avlägsna eventuella
stänksom kan skada finishen.
9. Perkolatorn är nu åter klar att använda.
Obs! Användendast avkalkningsmedel som godkänts för användning isamband med
matvaror. Kokaaldrig upp vatten med avkalkningsmedel i.

SVENSKA
10
Felsökningsschema
Perkolatorn startar inte. • Kontrollera att nätkabeln är ordentligt ansluten till
vägguttaget.
• Finns det ström ivägguttaget?
• Se till att perkolatorn har ordentlig kontakt med
bottenplattan.
• Kontrollera att nätkabeln ärhel.
Kaffet blir för svagt eller
för starkt.
• Perkolatorn är varm från tidigare bryggning eller
rengöring. Låtden svalna innan den används pånytt.
• Främmande föremål har fastnat istigröret.
• Brickan ibotten på stigröret har fastnat.
• Vattnet är ovanligt hårt, använd enmörkare rostning.
• Kaffet är bryggt på för varmt vatten.
Avfallshantering
När du ska göra dig av med produkten ska detta ske enligt lokala föreskrifter.
Ärdu osäker på hur du ska gå tillväga, kontakta din kommun.
Specifikationer
Nätanslutning 230 V, 50Hz
Effekt 700W
Volym 1,2l

NORSK
11
Perkolator 8-kopper
Art.nr. 18-4390 Modell 30-30634-UK
34-4949 30-30633
44-1002 30-30635
Les nøye igjennom hele bruksanvisningen og ta vare på den til senere bruk. Vireserverer
oss mot ev. tekst- og bildefeil, samt forandringer av tekniske data. Vedtekniske problemer
eller andre spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter (se opplysninger på baksiden).
Sikkerhet
• Produktet er kun beregnet for vanlig bruk ihjemmet.
• Perkolatoren skal kun brukes sammen med medfølgende bunnplate.
• Bruk ikke produktet dersom det er skadet. Dersomproduktet er skadet, avgir
unormale lyder eller lukt, skal man umiddelbart koble produktet fra strømnettet.
• Bruk ikke apparatet hvis det er skadet. Dettegjelder også dersom strømkabelen
erskadet.
• Sørg for at kabelen ikke kommer for nær varme, skarpe kanter eller andre skarpe
gjenstander. Holdden unna varmen på utsiden av bryggeren.
• Trekk alltid istøpselet når apparatet skal kobles bort fra strømnettet, og ikke iledningen.
• Produktet skal kun kobles til etstrømuttak med 230V.
• Plasser perkolatoren slik at den står stødig og på etplant og varmebestandig
underlag. Måikke plasseres nær kanten på bordet/benken eller på varmt underlag.
• Apparatet må kun brukes og oppbevares innendørs.
• Ta ikke på perkulatorens varme utside under og umiddelbart etter bryggingen.
• Produktet må ikke brukes av personer (inkl. barn) med begrensede fysiske
eller mentale ferdigheter. Detmå heller ikke benyttes av personer som ikke har
tilstrekkelig erfaring og kunnskap, dersom de ikke har fått instruksjoner om bruken
av noen som har ansvaret for deres sikkerhet.
• Produktet må ikke modifiseres eller endres på.
• Stikk ikke gjenstander inn iapparatets åpninger.
Bruk
Før første gangs bruk
1. Perkolatoren, kaffebeholderen, lokket og røret skal skylles med varmt vann.
Laalledelene tørke.
2. Kok opp vann iperkolatoren, med alle deler påmontert, til signallampen tennes.
3. Skru av perkolatoren og trekk ut støpselet. Slåut vannet. Laperkolatoren avkjøles
før den tas ibruk.
Obs! Senkaldri kannen eller strømledningen ned ivann.
Obs! Løftalltid lokket av ved åtrekke det rett opp. Holdiknotten på lokket.
Knottenkan bli ødelagt dersom lokket trekkes skjevt opp. Brukikke produktet
dersomknotten er skadet.

NORSK
12
Før brygging og servering
Kontroller at lokket er plassert riktig og at det sitter godtpå.
Under bryggingen
Fjern aldri lokken under bryggeprosessen!
Vannmengde
Fyll aldri på med mindre enn 2 eller flere enn 8 kopper medvann.
Rengjøring av stigrør
Øverst på håndtaket er det ethull hvor det sitter engummiplugg. Lirkut denne med
enpassende gjenstand og rengjør nivårøret med f.eks. enpiperenser.
Tips og råd
• Man kan benytte både kokemalt og filtermalt kaffe iperkolatoren. Bruklitt større
mengde med kokemalt kaffe for åfå samme styrke på kaffen som ved bruk av
filtermalt kaffe.
• Det finnes også spesielt grovmalt kaffe som er tilpasset perkolatorer.
• Hvis man bruker finmalt kaffe kan det hende at det blir litt grums ikaffen. Lakaffen
stå inoen minutter når bryggingen er ferdig, så vil dette synke tilbunns.
• Skyll beholderen med kaldt vann før bryggingen for åhindre at grumset kommer
ned ikannen.
• Ikke overdosér. Ladet alltid være minst 1 cm igjen til overkanten.
Kaffebrygging
Obs! Kontroller alltid at strømledningen ikke er koblet til strømuttaket når perkolatoren
skal gjøres klar til brygging.
1. Løft perkolatoren fra bunnplaten og fyll den med ønsket mengde med kaldtvann.
2. Sjekk vannivået inivårøret på håndtaket eller på nivåmarkeringen inne ikannen.
Traktalltid minst 2 kopper for best mulig resultat. Mindremengder av vann kan
gitørrkoking.
3. Fyll kaffebeholderen med ønsket mengde kaffe (ett mål per kopp). Fordelkaffen
jevnt og sett på lokket.
4. Sett kaffebeholderen på stigrøret. Plasser delene sammen iperkolatoren.
5. Kontroller at stigerøret med kaffebeholder og lokk er plassert sentrisk over
perkolatorens bunn.
6. Fest kannens lokk godt og plasser perkolatoren på bunnplaten.
7. Støpselet skal kobles til etjordet strømuttak.
8. Bryggingen startes ved åtrykke på strømbryteren som er plassert på bunnplaten.
Nårperkolatoren er på vil strømbryteren lyse.
9. Kaffen er ferdig når signallampen på kannen tennes.
10. Trekk ut støpselet etterbruk.

NORSK
13
Obs! Deter viktig at støpselet ikke plugges til strømuttaket før perkolatoren er klar til
brygging og lokket er plassert ordentlig på kannen. Forlatikke perkolatoren mens den
brygger kaffe.
Holde kaffen varm
• Kaffen holder seg varm ikannen så lenge strømledningen er plugget til strømuttaket.
• Hvis kald kaffe skal varmes opp, må stigrøret og kaffebeholderen tas ut av kannen.
Varmopp min 4 kopper av gangen.
• Trekk ut støpselet etterbruk.
Stell og vedlikehold
• Perkolatoren skal rengjøres grundig regelmessig. Etapparat som er fullt av smuss
utgjør enhelsefare. Trekkalltid støpselet ut fra strømuttaket og avkjøl produktet
førrengjøring.
• Perkolatoren skal avkalkes regelmessig. Hvisikke kan den bli ødelagt og
værehelsefarlig.
• Sørg for at varmeelement, støpsel og ledning ikke kommer ikontakt med vann
ellerfuktighet.
• Senk aldri perkolatoren ned ivann eller annen væske. Apparatet må beskyttes
motsprut og dråper.
• Trekk alltid støpselet ut fra strømuttaket når produktet ikke er ibruk.
Obs! Kalkavleiringer kan føre til skader på perkolatoren eller gå ut over dens funksjon.
Deter derfor viktig at den avkalkes regelmessig.
Avkalking
1. Fyll perkolatoren med 4–5 kopper vann. Plasser stigrøret og kaffebeholderen
iperkolatoren.
2. Kok opp vannet ica. 5 minutter slik at det blir skikkelig varmt.
3. Trekk støpselet ut fra strømuttaket.
4. Tilsett avkalkingsmiddelet og la den stå slik i6 timer. Lespå forpakningen til
avkalkingsmiddelet for ådosere riktig.
5. Tøm ut vannet med avkalkingsmiddelet.
6. Kok opp vann iperkolatoren igjen, med alle deler påmontert, til signallampen tennes.
7. Skru av og trekk ut støpselet. Slåut vannet.
8. Tørk utsiden av perkolatoren med enfuktig klut.
9. Perkolatoren er nå klar tilbruk.
Obs! Brukkun avkalkingsmiddel som er godkjent for rengjøring av apparater som brukes
til næringsmidler. Vannmed avkalkingsmiddel iskal ikke kokes opp iperkolatoren.

NORSK
14
Feilsøking
Perkolatoren starter ikke. • Kontroller at strømkabelen er riktig koblet
tilstrømuttaket.
• Er det strøm istrømuttaket?
• Påse at perkolatoren er plassert riktig
påbunnplaten.
• Kontroller at strømkabelen erhel.
Kaffen blir for svak eller forsterk. • Perkolatoren er varm fra tidligere brygging
eller rengjøring. Laproduktet avkjøles før
det tas ibrukigjen.
• Stigrøret ertett.
• Skiven ibunnen av stigrøret har satt
segfast.
• Vanner er uvanlig hardt, bruk enmer
mørkbrent kaffe.
• Kaffen er brygget på for varmtvann.
Avfallshåndtering
Når produktet skal kasseres, må det skje ihenhold til lokale forskrifter.
Vedusikkerhet, ta kontakt med lokale myndigheter.
Spesifikasjoner
Spenning 230 V, 50Hz
Effekt 700W
Volum 1,2l

SUOMI
15
Perkolaattori, 8 kuppia
Tuotenro 18-4390 Malli 30-30634-UK
34-4949 30-30633
44-1002 30-30635
Lue käyttöohjeet ennen tuotteen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohjeet tulevaa tarvetta
varten. Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emmevastaa mahdollisista
teksti- tai kuvavirheistä. Joslaitteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään
tai asiakaspalveluun (yhteystiedot käyttöohjeen lopussa).
Turvallisuus
• Laite on tarkoitettu ainoastaan tavalliseen kotikäyttöön.
• Laitetta saa käyttää ainoastaan pakkauksen sisältämän pohjalevyn kanssa.
• Älä käytä laitetta, jos se on vahingoittunut. Sammuta laite välittömästi ja irrota pistoke
pistorasiasta, mikäli havaitset merkkejä viasta, epänormaalia ääntä tai hajua.
• Älä käytä laitetta, jos virtajohto on vaurioitunut.
• Älä aseta virtajohtoa kuumien pintojen, terävien kulmien tai muiden terävien
esineiden läheisyyteen. Älä myöskään anna sen joutua kosketuksiin keittimen
kuuman ulkopinnan kanssa.
• Tartu aina pistokkeeseen, älä johtoon, kun poistat pistokkeen pistorasiasta.
• Laitteen saa liittää ainoastaan seinäpistorasiaan, jossa on 230 voltin jännite.
• Aseta laite siten, että se on tukevasti paikallaan tasaisella ja lämmönkestävällä
alustalla. Älä aseta sitä lähelle pöydänreunaa tai kuumille pinnoille, levyille tms.
• Laitetta saa käyttää ja säilyttää ainoastaan sisätiloissa.
• Älä koske perkolaattorin kuumaa ulkopintaa kahvin keittämisen aikana tai heti senjälkeen.
• Tuotetta saavat käyttää aikuiset, joilla ei ole fyysisiä tai psyykkisiä rajoitteita.
Henkilöt, joilla ei ole riittävästi kokemusta ja taitoja, eivät saa käyttää tuotetta ilman
turvallisuudesta vastaavan henkilön antamia ohjeita.
• Älä yritä muuttaa laitetta millään tavalla.
• Älä aseta esineitä mihinkään laitteen aukoista.
Käyttö
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
1. Puhdista ja huuhtele perkolaattori, kahvisäiliö, kansi ja nousuputki lämpimällä
vedellä. Anna osien kuivua.
2. Keitä vettä perkolaattorissa siten, että nousuputki ja kahvisäiliö ovat paikoillaan,
kunnes merkkivalo syttyy.
3. Sammuta laite ja irrota pistoke pistorasiasta. Poista vesi. Anna perkolaattorin
jäähtyä ennen kahvin keittämistä.
Huom.! Älä upota kannua, pohjalevyä tai virtajohtoa veteen.
Huom.! Nosta perkolaattorin kansi vetämällä sitä suoraan ylöspäin. Pidä kiinni kannen
nupista. Nuppi saattaa vaurioitua, jos kantta vedetään vinosti ylöspäin. Älä käytä
perkolaattoria, jos nuppi on vaurioitunut.

SUOMI
16
Ennen kahvin keittämistä ja tarjoilua
Varmista, että kannun kansi on asetettu oikein ja että se on kunnolla paikallaan.
Kahvin keittämisen aikana
Älä irrota kannun kantta kahvin keittämisen aikana!
Veden määrä
Älä kaada säiliöön vähemmän kuin 2 tai enemmän kuin 8 kupillista vettä.
Vesitason näyttöputken puhdistus
Kahvan yläosassa on reikä, jossa on kumitulppa. Vedä se ulos sopivan työkalun avulla
ja puhdista vesitason näyttöputki esim. piippurassilla.
Käyttövinkkejä
• Voit käyttää suodatin- tai pannujauhatusta keittimessä. Lisää pannujauhatuskahvia
hieman suurempi määrä, jotta saat saman vahvuista kahvia kuin käyttäessäsi
suodatinjauhatuskahvia.
• Voit myös käyttää perkolaattoreille tarkoitettua karkeaksi jauhettua kahvia.
• Jos käytät hienojakoista kahvia, perkolaattorin pohjalle saattaa kertyä
kahvinporoista sakkaa. Anna kahvin seistä keittimessä muutaman minuutin ajan
keittämisen jälkeen, jotta sakka laskeutuu pohjalle.
• Huuhtele kahvisäiliö kylmällä vedellä ennen keittämistä estääksesi kahvinpurujen
tippumisen kannuun.
• Älä yliannostele. Jätä ainakin 1 cm nousuvaraa kahvisäiliön yläreunaan.
Kahvin keittäminen
Huom.! Varmista aina, ettei virtajohtoa ole liitetty pistorasiaan, kun valmistelet
perkolaattoria keittämistä varten.
1. Nosta perkolaattori pohjalevyltä ja kaada keittimeen haluamasi määrä kylmää vettä.
2. Tarkista veden määrä kahvan vesitason näyttöputkesta tai vesitason merkinnästä
kannun sisäpuolelta. Parhaan tuloksen saat, kun käytät aina vähintään 2 kupillista
vettä. Pienempi määrä vettä voi johtaa kuiviinkiehumiseen.
3. Kaada kahvisäiliöön haluamasi määrä kahvia (1 kahvimitallinen kupillista kohden).
Annostele kahvi tasaisesti ja aseta kansi paikalleen.
4. Aseta kahvisäiliö nousuputken päälle. Aseta osat paikoilleen perkolaattoriin.
5. Varmista, että olet asettanut nousuputken, kahvisäiliön ja kannen siten, että ne
ovat keskellä perkolaattorin pohjaan nähden.
6. Sulje kannun kansi kunnolla ja aseta perkolaattori pohjalevyn päälle.
7. Liitä pistoke maadoitettuun pistorasiaan.
8. Aloita kahvin keittäminen painamalla pohjalevyn virtakytkintä. Virtakytkimen valo
palaa, kun keitin on päällä.
9. Kannun merkkivalo syttyy, kun kahvi on valmista.
10. Irrota pistoke pistorasiasta käytön jälkeen.

SUOMI
17
Huom.! On tärkeää, ettei pistoketta liitetä pistorasiaan, ennen kuin perkolaattori on
valmis kahvin keittämiseen ja kannun kansi on kunnolla paikallaan. Pidä keitintä silmällä
koko käytön ajan.
Kahvin lämpimänä pitäminen
• Kahvi pysyy lämpimänä kannussa niin kauan kuin keitin on liitettynä pistorasiaan.
• Jos kahvia halutaan lämmittää uudelleen, nousuputki ja kahvisäiliö täytyy poistaa
kannusta. Lämmitä vähintään 4 kupillista.
• Irrota pistoke pistorasiasta käytön jälkeen.
Huolto ja ylläpito
• Puhdista laite huolellisesti ja säännöllisesti. Likainen laite saattaa olla terveydelle
vaarallinen. Irrota pistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä ennen puhdistamista.
• Suorita laitteelle kalkinpoisto säännöllisin väliajoin. Muuten laite saattaa vaurioitua ja
olla terveydelle vaarallinen.
• Suojaa lämpövastusta, pistoketta ja johtoa kosteudelta.
• Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. Älä altista laitetta nestepisaroille
tai -roiskeille.
• Irrota pistoke aina seinästä, kun et käytä perkolaattoria.
Huom.! Kalkin muodostuminen saattaa vahingoittaa laitetta tai häiritä sen toimintaa.
Tämän vuoksi on tärkeää suorittaa laitteelle kalkinpoisto säännöllisin väliajoin.
Kalkinpoisto
1. Lisää 4,5 kupillista vettä. Aseta nousuputki ja kahvisäiliö perkolaattoriin.
2. Keitä vettä noin 5 minuuttia, jotta se lämpenee kunnolla.
3. Poista pistoke pistorasiasta.
4. Lisää veteen kalkinpoistoainetta ja anna vaikuttaa 6 tuntia. Annostele ainetta
kalkinpoistoaineen pakkauksen ohjeiden mukaan.
5. Tyhjennä keitin ja huuhtele se kunnolla.
6. Keitä vettä keittimessä siten, että nousuputki ja kahvisäiliö ovat paikoillaan, kunnes
merkkivalo syttyy.
7. Sammuta laite ja irrota pistoke pistorasiasta. Poista vesi.
8. Kuivaa perkolaattorin ulkopinta kostealla pyyhkeellä poistaaksesi mahdolliset
roiskeet, jotka saattavat vahingoittaa pintaa.
9. Tämän jälkeen keitin on taas käyttövalmis.
Huom.! Käytä ainoastaan kalkinpoistoainetta, joka on hyväksytty käytettäväksi ruoka-
aineiden yhteydessä. Älä koskaan keitä vettä, jonka seassa on kalkinpoistoainetta.

SUOMI
18
Vianhakutaulukko
Perkolaattori ei
käynnisty.
• Varmista, että virtajohto on liitetty pistorasiaan kunnolla.
• Onko pistorasiassa virtaa?
• Varmista, että perkolaattori on kunnolla kosketuksessa
pohjalevyyn.
• Varmista, että virtajohto on ehjä.
Kahvi on liian
laihaa tai liian
vahvaa.
• Perkolaattori on edelleen lämmin aiemman kahvin
keittämisen tai puhdistuksen jäljiltä. Anna laitteen jäähtyä,
ennen kuin käytät sitä uudelleen.
• Nousuputkeen on juuttunut vieraita kappaleita.
• Nousuputken pohjan levy on juuttunut kiinni.
• Vesi on epätavallisen kovaa. Käytä tummempaa paahtoa.
• Kahvi on keitetty liian lämpimään veteen.
Kierrätys
Kierrätä tuote asianmukaisesti, kun poistat sen käytöstä.
Tarkempia kierrätysohjeita saat kuntasi jäteneuvonnasta.
Tekniset tiedot
Verkkovirta 230 V, 50 Hz
Teho 700 W
Tilavuus 1,2 l

DEUTSCH
19
Perkolator, 8 Tassen
Art.Nr. 18-4390 Modell 30-30634-UK
34-4949 30-30633
44-1002 30-30635
Vor Inbetriebnahme diekomplette Bedienungsanleitung durchlesen und aufbewahren.
Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir uns vor. Beitechnischen
Problemen oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über eine
Kontaktaufnahme (Kontakt siehe Rückseite).
Sicherheitshinweise
• Das Gerät ist für den normalen Hausgebrauch vorgesehen.
• Den Perkolator nur zusammen mit dem mitgelieferten Sockel verwenden.
• Das Produkt nicht verwenden, wenn es auf irgendeine Weise beschädigt ist.
BeiAnzeichen von Beschädigung, unnormalen Geräuschen oder Gerüchen
dasGerät sofort abschalten und den Stecker ziehen.
• Das Gerät nicht betreiben, wenn es oder dasNetzkabel auf irgendeine Weise
beschädigt ist.
• Das Netzkabel niemals über heiße Flächen, scharfe Kanten oder andre spitze
Gegenstände führen. DasKabel nicht mit der warmen Außenseite des Gerätes in
Berührung kommen lassen.
• Nicht am Kabel sondern am Stecker ziehen, wenn dieMaschine vom Strom
getrennt werden soll.
• Das Produkt nur aneine Steckdose mit 230V anschließen.
• Das Gerät stabil auf einer ebenen und hitzeunempfindlichen Oberfläche aufstellen.
Nichtin der Nähe von Tischkanten oder auf heißen Oberflächen aufstellen.
• Benutzung und Aufbewahrung ausschließlich in Innenräumen.
• Während und direkt nach dem Kochen dieheiße Außenseite des Perkolators nicht
berühren.
• Das Gerät ist nicht für Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten
physischen oder geistigen Fähigkeiten geeignet. DasGerät ist nur dann für
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten bzw. mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen geeignet, wenn
diese in diesichere Handhabung eingeführt worden sind und dieRisiken und
Gefahren der Benutzung verstehen.
• Niemals versuchen, dasProdukt in irgendeiner Weise zu verändern.
• Keine Fremdkörper in dieÖffnungen des Gerätes führen.

DEUTSCH
20
Benutzung
Vor dem ersten Gebrauch
1. Den Perkolator, den Kaffeebehälter, den Deckel und den Innenzylinder mit warmem
Wasser reinigen. DieTeile trocknen lassen.
2. Mit allen Teilen zusammengebaut einmal mit Wasser komplett durchkochen bis
dieKontrollleuchte leuchtet.
3. Die Maschine abschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
DasWasser abgießen. Vordem Kaffeekochen abkühlen lassen.
Achtung: Niemals den Wasserkocher, den Sockel oder dasNetzkabel in Wasser tauchen.
Achtung: DenDeckel des Perkolators beim Öffnen immer gerade nach oben ziehen.
Dabeiam Knauf im Deckel halten. Sollteder Deckel schief abgezogen werden,
kann der Knauf beschädigt werden. DasProdukt nicht verwenden, wenn der Knauf
beschädigt ist.
Vor dem Kaffeekochen und dem Servieren
Sicherstellen, dass der Deckel korrekt angebracht ist und ordentlich festsitzt.
Während dem Kaffeekochen
Während dem Kochvorgang niemals versuchen, den Deckel zu öffnen.
Verbrennungsgefahr!
Wassermenge
Nie weniger als 2 Tassen oder mehr als 8 Tassen einfüllen.
Reinigung des Innenzylinders
Oben am Griff befindet sich Loch mit einem Gummistöpsel. Diesenmit einem
geeigneten Gegenstand herausdrücken und dieWasserstandsanzeige mit einem
Pfeifenreiniger o. Ä.reinigen.
Nützliche Hinweise
• Es kann sowohl grob als auch fein gemahlener Kaffee benutzt werden. Beigrob
gemahlenem Kaffee wird eine etwas größere Kaffeemenge benötigt.
• Bei fein gemahlenem Kaffee kann sich etwas Kaffeesatz am Boden des
Perkolators ansammeln. Nachbeendetem Kochvorgang etwas warten, bis sich
der Kaffeesatz am Boden abgesetzt hat.
• Um dasBilden von Kaffeesatz zu begrenzen, vor dem Kochvorgang den
Kaffeebehälter mit kaltem Wasser reinigen.
• Den Kaffeebehälter nicht überfüllen. Immermindestens 1 cm bis zur Oberkante
freilassen.
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other Coline Coffee Maker manuals