COLORKINETICS Multi-Protocol Converter 8 User manual

Installation Instructions
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE INSTALLATIE-INSTRUCTIES
INSTALLATIONSANWEISUNGEN インストール手順 安装指示
A Must be installed by a qualified electrician in accordance with all
national and local electrical and construction codes and regulations.
Doit être installé par un électricien qualifié conformément aux codes et réglementa-
tions électriques nationaux et locaux du bâtiment.
La instalación debe realizarla un electricista calificado siguiendo todos los códigos y
normativas eléctricas y de construcción, tanto nacionales como locales.
Devono essere installati da un elettricista qualificato in conformità con le norme
locali e nazionali vigenti in materia di costruzioni edilizie e installazione di impianti
elettrici.
Moet door een gekwalificeerd elektricien overeenkomstig alle nationale en lokale
elektrische verordeningen worden geïnstalleerd.
Muss von einem geprüften Elektriker in Übereinstimmung mit allen nationalen und
örtlichen elektrischen Codes und Regelungen installiert werden.
国または地域の建築コードおよび規制にすべて従い、資格のある電気技師が設置してくだ
さい。
必须根据所有国家和地方的电气和施工准则及规范,由符合资格的电工进行安装
B Before installing this product, please visit the product page
at www.colorkinetics.com for the latest version of the installation
instructions. Due to continuous improvements and innovations,
installation instructions may change without notice.
Avant de procéder à l’installation de ce produit, veuillez consulter la page Web du
produit à l’adresse www.colorkinetics.com pour obtenir les instructions de montage
les plus récentes. En raison des améliorations et innovations sans cesse entreprises,
les instructions de montage peuvent être modifiées sans préavis.
Antes de instalar este producto, visite la página del producto en www.colorkinetics.
com para consultar la última versión de las instrucciones de instalación. Debido a las
continuas mejoras e innovaciones, las instrucciones de instalación pueden cambiar
sin previo aviso.
Prima di installare il prodotto, visitare la pagina relativa all’indirizzo www.colork-
inetics.com per la versione più recente delle istruzioni d’installazione. Grazie ai
miglioramenti e alle innovazioni continue, le istruzioni sono soggette a modifiche
senza preavviso.
Ga voordat u dit product installeert, eerst naar de productpagina op www.colork-
inetics.com voor de meeste recente versie van de installatie-instructies. Vanwege
voortdurende verbeteringen en innovaties kunnen de installatie-instructies zonder
bericht gewijzigd worden.
Besuchen Sie vor der Installation des Produkts bitte die Produktseite unter www.
colorkinetics.com, um die aktuellen Installationsanweisungen herunterzuladen.
Aufgrund kontinuierlicher Verbesserungen und Innovationen können die Installa-
tionsanweisungen ohne Vorankündigung geändert werden.
この製品を設置する前に、www.colorkinetics.com の製品ページにアクセスして、最新の設置
手順を確認してください。改善・改良を継続的に行っているため、取り付け手順が予告なく変
更されることがあります。
安装该产品之前,请先访问产品页面 www.colorkinetics.com 以获取最新版的安装说明。
由于在不断地改进和创新,安装说明可能会有所改动,恕不另行通知。
PUB-000441-00 (R03) 5 November 2018
Multi-Protocol Converter 8
www.colorkinetics.com

2 Multi-Protocol Converter 8 Installation Instructions
3
1
4
Confirm all components received.
Confirmez la réception de l’intégralité des composants
Compruebe si ha recibido todos los componentes
Confermare tutti i componenti ricevuti
Controleer alle ontvangen componenten
Bestätigen Sie, dass Sie alle Bestandteile erhalten haben
すべてのコンポーネントが揃っていることを確認します。
确认收到了所有部件
Record location, serial number and IP address of each device for addressing
Enregistrer l’emplacement, le numéro de série et les adresses IP pour chaque appareil
Registra la ubicación, el número de serie y la dirección IP de cada dispositivo para su direccionamiento
Registrate ubicazione, numero di serie e indirizzo IP di ogni dispositivo per l’indirizzamento
Noteer de locatie, het serienummer en het IP-adres van elk apparaat voor adressering
Notieren Sie den Standort, die Seriennummer und die IP-Adresse jedes Geräts für die Adressierung.
アドレス指定のためのレコード ロケーション、シリアル番号、IP アドレス
记录每台设备的位置、序列号以及 IP 地址以便于寻址
See the specication sheet for your Multi-Protocol Converter 8 for information on installation planning, including
electrical and data conguration guidelines.
Consultez la page de spécifications de votre module de contrôle Multi-Protocol Converter 8 pour obtenir plus d’informations sur la planification d’installation et notamment la
marche à suivre pour la configuration électrique et de données.
Consulta la hoja de especificaciones del módulo de control Multi-Protocol Converter 8 para obtener información sobre la planificación de la instalación, incluidas las directrices de
configuración eléctrica y de datos.
Consultate la scheda delle specifiche del vostro modulo di controllo Multi-Protocol Converter 8 per informazioni sulla pianificazione dell’installazione, incluse linee guida per la
configurazione elettrica e dei dati.
Raadpleeg het specificatieblad van uw regelmodule Multi-Protocol Converter 8 voor informatie over installatieplanning, inclusief richtlijnen voor elektrische en dataconfiguratie.
Informationen zum Einbau, einschließlich elektrischer Verkabelung und Datenleitungskonfiguration, entnehmen Sie bitte dem Datenblatt für Ihr Multi-Protocol Converter 8
Steuermodul.
電力およびデータ設定のガイドラインをはじめ、設置計画の詳細については、Multi-Protocol Converter 8 制御モジュールの仕様書をご覧ください。
请参见 Multi-Protocol Converter 8 控制模块的规格表,了解安装规划的相关信息,包括电子和数据配置指南
Serial number label
Étiquette du numéro de série
Etiqueta de número de serie
Etichetta del numero di serie
Label met serienummer
Etikett mit der Seriennummer
シリアル番号ラベル
序列号标签
IP address label
Étiquette de l’adresse IP Etiqueta de dirección IP
Etichetta dell’indirizzo IP Label met IP-adres
Etikett mit der IP-Adresse シリアル番号ラベル
序列号标签
Make sure power is OFF
Assurez-vous que l’alimentation est coupée Asegúrese de que la alimentación eléctrica esté desconectada
Assicurarsi che l’alimentazione sia disattivata Zorg dat de voeding is uitgeschakeld
Vergewissern Sie sich, dass die Stromzufuhr ABGESCHALTET ist
電源が OFF であることを確認します 确保电源关闭
2
Verify the electrical plan and all necessary surge protection requirements.
Vérifiez le plan électrique et toutes les exigences nécessaires en matière de protection contre les surtensions.
Verifique el plan eléctrico y todos los requisitos necesarios de protección contra sobretensiones.
Verificare il piano elettrico e tutti i requisiti di protezione da sovratensioni necessari.
Controleer het elektrisch schema en de gestelde eisen aan de overspanningsbeveiliging
Überprüfen Sie den Elektroplan und alle erforderlichen Überspannungsschutzanforderungen..
配線及び必要なサージプロテクションを確認してください
确认电路布置图,并确保其满足必要的电涌保护要求。
B Important Surge Protection Requirement: www.colorkinetics.com/KB/surge-protection

Multi-Protocol Converter 8 Installation Instruction 3
5
Mount on DIN rail
Montage sur rail DIN Montaje sobre carril DIN Montaggio su guida DIN Montage op DIN-rail
Auf DIN-Schiene montieren DIN レールにマウント 在 DIN 导轨上安装
Mounting clip may be repositioned as needed.
Le clip de fixation peut être repositionné selon le besoin.
El clip de montaje se puede recolocar como sea necesario.
Potrebbe essere necessario riposizionare la clip di montaggio in base alle esigenze.
Montageklem kan naar behoefte worden verplaatst.
Der Montage-Clip kann nach Bedarf anders positioniert werden.
取付クリップは、必要に応じて位置を変更できます。
根据需要,安装夹可能要重新放置。
Optional En option Opcional Opzionale Opties Optional オプ ション 可选
Mounting Clip
Clip de fixation Clip de montaje
Clip di montaggio Montageklem
Montage-Clip 取付クリップ 安装夹

4 Multi-Protocol Converter 8 Installation Instructions
6
Connect data input cable
Connectez le câble d’entrée des données
Conectar cable de entrada de datos
Collegare il cavo di ingresso dei dati
Sluit de ingangskabel voor data aan
Dateneingangskabel anschließen
データ入力ケーブルを接続します
连接数据输入线缆
CAT5e or better RJ45
CAT5e ou supérieur
CAT5e o mejor
CAT5e o superiore
CAT5e of beter
CAT5e oder besser
CAT5e 以上
CAT5e 或更好

Multi-Protocol Converter 8 Installation Instruction 5
Wire size: 0.2-1.5 mm2 (24AWG - 16AWG)
Taille du câble : 0.2-1.5 mm2 (24AWG - 16AWG)
Tamaño del cable: 0,2-1,5 mm2 (24 AWG - 16 AWG)
Dimensioni cavo: 0,2-1,5 mm2 (24 AWG - 16 AWG)
Bedradingsmaat: 0,2-1,5 mm2 (24 AWG - 16 AWG)
Kabelstärke: 0,2–1,5 mm2 (24 AWG bis 16 AWG)
ワイヤーサイズ: 0.2 ~ 1.5 mm2 (24AWG ~ 16AWG)
电线尺寸: 0.2-1.5 平方毫米(24AWG - 16AWG)
7
Connect data output cables
Connectez les câbles d’entrée des données
Conectar cables de salida de datos
Collegare i cavi di uscita dei dati
Sluit de uitgangskabels voor data aan
Datenausgangskabel anschließen
データ出力ケーブルを接続します
连接数据输出线缆
Port 1 Port 8
8 mm
8 mm
Solid wire
Fil massif Cable sólido
Cavo pieno Massieve draad
Einfachdraht 単線 实芯线
Stranded wire
Fil toronné Cable trenzado
Cavo metallico Geslagen draad (snoer)
Drahtlitze より線 绞线
Or
E Terminal block may be temporarily removed
from the connector
Le bornier peut être retiré temporairement du connecteur
El bloque de terminal se puede retirar temporalmente del conector
Potrebbe essere necessario rimuovere temporaneamente la
morsettiera dal connettore
Het aansluitblok kan tijdelijk van de connector worden verwijderd
Der Anschlussblock kann zeitweise vom Anschluss abgezogen
werden
ターミナルブロックは、一時的にコネクタから取り外すことができます
接线端子可能需要暂时从连接器上取下

6 Multi-Protocol Converter 8 Installation Instructions
8
Attach power cable
Fixez le câble d’alimentation Conectar de alimentación Collegare il cavo alimentazione
Sluit de voedingskabel aan Elektrisches Anschlusskabel montieren
電源ケーブルを取り付けます 安装电源线缆
Option 1: Use included power supply
Option 1 : Utilisez l’alimentation électrique incluse
Opción 1: utilizar la fuente de alimentación incluida
Opzione 1: utilizzare l’alimentatore integrato
Optie 1: Gebruik de meegeleverde voeding
Option 1: Mitgeliefertes Netzteil verwenden
オプション 1: 付属の電源を使用します
选项 1: 使用随附的电源
Option 2: Use a 7-24VDC power supply, connect to power terminal
Option 2 : Utilisez une alimentation secteur 7-24 Vcc, connectez au terminal d’alimentation
Opción 2: utilizar una fuente de alimentación de 7-24 VCC, conectar al terminal de alimentación
Opzione 2: utilizzare un alimentatore da 7-24 VCC e collegarlo al terminale di alimentazione
Optie 2: Gebruik een voeding van 7-24 VDC en sluit deze aan op de voeding
Option 2: 7–24-V-Netzteil verwenden, an der Stromversorgung anschließen
オプション 2: 7-24VDC 電源を使用して、電力端子に接続します
选项 2: 使用 7-24VDC 电源,连接到电源端
8 mm
8 mm
Wire size: 0.2-1.5 mm2 (24AWG - 16AWG)
Taille du câble : 0.2-1.5 mm2 (24AWG - 16AWG)
Tamaño del cable: 0,2-1,5 mm2 (24 AWG - 16 AWG)
Dimensioni cavo: 0,2-1,5 mm2 (24 AWG - 16 AWG)
Bedradingsmaat: 0,2-1,5 mm2 (24 AWG - 16 AWG)
Kabelstärke: 0,2–1,5 mm2 (24 AWG bis 16 AWG)
ワイヤーサイズ: 0.2 ~ 1.5 mm2 (24AWG ~ 16AWG)
电线尺寸: 0.2-1.5 平方毫米(24AWG - 16AWG)
Solid wire
Fil massif Cable sólido
Cavo pieno Massieve draad
Einfachdraht 単線 实芯线
Stranded wire
Fil toronné Cable trenzado
Cavo metallico Geslagen draad (snoer)
Drahtlitze より線 绞线

Multi-Protocol Converter 8 Installation Instruction 7
Check operating Status LED
Vérifiez l’état de fonctionnement de la LED Comprobar LED de estado operativo Controllare il LED dello stato operativo
Controleer de LED voor de bedrijfsstatus Funktion der Status-LED prüfen
動作中のステータス LED を確認します 检查操作状态 LED 灯
Status LED Modes
Statut modes LED Modos de LED de estado
Indicatori LED dello stato Status LED-modi
Status LED-Modi ステータス LED モード 状态 LED 模式
Normal operation
Fonctionnement normal
Funcionamiento normal
Funzionamento normale
Standaardwerking
Normaler Betrieb
通常動作
正常工作
Varied pulses
Impulsions variées
Pulsos variados
Impulsi variabili
Afwisselende pulsen
Variable Impulsfolge
不規則な点滅
闪烁多次
Fault mode
Mode défaut
Modo de fallo
Modalità guasto
Foutmodus
Fehlermodus
エラーモード
故障模式
Steady rapid pulse
Impulsion rapide et constante
Pulso rápido constante
Impulso rapido fisso
Regelmatige snelle puls
Stetige schnelle Impulsfolge
一定の速い点滅
持续快速闪烁
9
10
Power LED (On/O)
Allumez la LED (Marche/Arrêt)
LED de encendido (Encendido/Apagado)
LED alimentazione (acceso/spento)
Voedings-LED (aan/uit)
Netz-LED (Ein/Aus)
電源 LED (オン/オフ)
电源 LED(开/关)
Status LED
État de la LED
LED de estado
LED di stato
Status-LED
Status-LED
ステータス LED
状态 LED 灯
Turn the power ON
Rétablissez le courant
Encienda la alimentación eléctrica
Attivare l’alimentazione
Schakel de voeding in
Schalten Sie die Stromzufuhr EIN
電源を ON にします
打开电源

A Verify power is o before installing or de-installing.
Avant de procéder à l’installation ou au démontage, vériez que le produit est hors tension.
Überprüfen Sie vor der Installation oder Deinstallation, ob der Strom abgeschaltet ist.
Compruebe que el suministro de alimentación está apagado antes de proceder a la instalación
o desinstalación.
Prima dell’installazione o della disinstallazione vericare che l’alimentazione sia disattivata.
Controleer dat de stroom uit staat alvorens te installeren of te deïnstalleren.
設置や撤去の前に、電源がオフになっていることを確認してください。
在安装或卸载之前,请确认电源已关闭。
B Do not attempt to install or use the Multi-Protocol Converter 8
until you read and understand the installation instructions and safety
labels.
N’essayez pas d’installer ou d’utiliser le Multi-Protocol Converter 8 sans avoir lu et compris les
instructions d’installation ainsi que les étiquettes de sécurité.
No intente instalar o utilizar el Convertidor multiprotocolo 8 hasta que no haya leído y
comprendido las instrucciones de instalación y las etiquetas de seguridad.
Non tentare di installare o utilizzare il Multi-Protocol Converter 8 prima di aver letto e
compreso le istruzioni di installazione e le etichette di sicurezza.
Probeer niet de Multi-Protocol Converter 8 te installeren of te gebruiken voordat u de installat-
ie-instructies en veiligheidslabels hebt gelezen en begrepen.
Versuchen Sie nicht, den Multi-Protocol-Converter 8 zu installieren oder zu verwenden, so
lange Sie noch nicht die Installationsanweisungen und die Sicherheitsaufkleber gelesen und
verstanden haben.
マルチプロトコルコンバーター 8 を設置および使用する際は、設置手順書と安全ラベルをよく読んでか
ら行ってください。
在您阅读并理解本安装说明和安全标签之前,请勿尝试安装或使用多协议转换器 8。
B Do not use the Multi-Protocol Converter 8 for any voltage for which
it is not rated. Do not exceed the specied voltage and current input
rating. Only for use with specied Philips Lighting products.
N’utilisez pas le Multi-Protocol Converter 8 avec une tension pour laquelle il n’est pas adapté.
Ne dépassez pas la tension et le courant d’entrée indiqués. Destiné exclusivement aux produits
Philips Lighting spéciés.
No conecte el Convertidor multiprotocolo 8 a un voltaje distinto del indicado. No sobrepase el
voltaje ni la corriente eléctrica especicados. Solo debe utilizarse con determinados productos
de Philips Lighting.
Non utilizzare il Multi-Protocol Converter 8 con tensioni diverse da quelle specicate. Non
superare la tensione specicata e la specica di ingresso corrente. Solo per l’uso con i prodotti
Philips Lighting specicati.
Gebruik de Multi-Protocol Converter 8 alleen voor de opgegeven spanningen. Overschrijd
de gespeciceerde spanning en ingangsstroomclassicatie niet. Alleen voor gebruik met
gespeciceerde Philips Lighting producten.
Verwenden Sie den Multi-Protocol-Converter 8 nicht für Spannungen, die nicht angegeben
wurden. Überschreiten Sie nicht die angegebene Eingangsspannung und den Eingangsstrom.
Nur zur Verwendung mit den angegebenen Produkten von Philips Lighting.
マルチプロトコルコンバーター 8 を定格以外の電圧で使用しないでください。 指定の電圧および電流
入力定格を超えないようにしてください。 特定のフィリップスライティング製品専用です。
请勿在非额定电压下使用多协议转换器 8。 请勿超过指定电压和当前输入额定值。 仅与指定飞利浦
照明产品搭配使用。
B It is the end user’s responsibility to comply with these installa-
tion instructions and to determine appropriate conductor size to
permanently connect the incoming facility, and to provide means for
disconnecting the system.
Il est de la responsabilité de l’utilisateur nal de respecter ces instructions d’installation et
de déterminer la taille appropriée du conducteur an de connecter de façon permanente
l’appareil entrant et de fournir des moyens de déconnecter le système
Es responsabilidad del usuario nal seguir estas instrucciones de instalación y determinar el
tamaño de conductor adecuado para conectar permanentemente el servicio de entrada, así
como proporcionar medios para desconectar el sistema
L’utente nale è tenuto a conformarsi alle istruzioni di installazione e a stabilire le dimensioni
corrette del conduttore per collegare in modo permanente l’impianto nonché a fornire i mezzi
per scollegare il Sistema
De eindgebruiker heeft de verantwoordelijkheid om aan deze installatie-instructies te voldoen
en het juiste geleiderformaat te bepalen voor permanente aansluiting van de inkomende
voorziening, en om te zorgen dat het systeem van de netspanning kan worden losgekoppeld
Es liegt in der Verantwortung des Endbenutzers, diese Einbauanleitung zu befolgen, eine
geeignete Leitergröße für eine dauerhafte Verbindung des Eingangs festzulegen und eine
Möglichkeit zum Trennen des Systems bereitzustellen.
エンドユーザーの責任において、示された取付手順に従い、受電設備に永続的に接続してシステムから
切断する方法を確保するのに適切な導体サイズを判断してください。
最终用户的责任是遵守这些安装说明,确定适当的导体大小以永久性地连接到传入设施,并提供与系
统断开连接的方式。
C This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference when the equipment is operated in a commercial
environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instruction manual, may cause harmful interference to radio commu-
nications. Operation of this equipment in a residential area is likely to
cause interference in which case the user will be required to correct
the interference at his own expense.
C This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet
appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003
du Canada.
C Warning - This is a class A product. In a domestic environment this
product may cause radio frequency interference in which case the user
may be required to take adequate measures.
Avertissement : ceci est un produit de classe A. Dans un environnement domestique, ce
produit peut causer une interférence de fréquence radio, auquel cas l’utilisateur devrait
prendre les mesures appropriées.
Advertencia: este es un producto de clase A En un entorno doméstico, este producto puede
provocar interferencias de radiofrecuencia, en cuyo caso puede solicitarse al usuario que tome
las medidas adecuadas.
Avvertenza - Prodotto di classe A. In un ambiente domestico, questo prodotto potrebbe
causare interferenze da radiofrequenza. In questo caso, l’utente potrebbe dovere adottare
precauzioni adeguate.
Avvertenza - Prodotto di classe A. In un ambiente domestico, questo prodotto potrebbe
causare interferenze da radiofrequenza. In questo caso, l’utente potrebbe dovere adottare
precauzioni adeguate.
Waarschuwing: Dit is een klasse A-product. In een huiselijke omgeving kan dit product radios-
toring veroorzaken. In dat geval moet de gebruiker mogelijk passende maatregelen nemen.
警告 - これはクラス A 製品です。 家庭環境でこの製品を使用すると電波障害を引き起こすことがあり、そ
の場合、使用者は適切な対策を講じる必要がある場合があります。
此为 A 级产品。 在生活环境中 , 该产品可能会造成无线电干扰。 在这种情况下 , 可能需要用户
对干扰采取切实可行的措施。
© 2018 Signify Holding. All rights reserved. Specifications are subject to
change without notice. No representation or warranty as to the accuracy
or completeness of the information included herein is given and any
liability for any action in reliance thereon is disclaimed. All trademarks
are owned by Signify Holding or their respective owners. www.colorkinetics.com
Table of contents
Popular Media Converter manuals by other brands

MFJ
MFJ MFJ-306 instruction manual

J-Tech Digital
J-Tech Digital JTD-178 user manual

Jung
Jung MK-POF-2UAE quick guide

Berkeley Audio Design
Berkeley Audio Design Alpha DAC Reference Series 3 manual

OBSIDIAN CONTROL SYSTEMS
OBSIDIAN CONTROL SYSTEMS Netron RDM6XL installation guide

Datalogic
Datalogic AMT58 Series Mounting instructions