Columbus ST 11 User manual

ST 11
ST 11 pro
ST 11 pro+
07.2012
Bedienungsanleitung
Staubsauger
Operating Manual
Vacuum Cleaner
Mode d’Emploi
Aspirateur
Manuale d’istruzione
Aspirapolvere
Manual de Instrucciones
Aspirador
xxx
xxxx
xxxx
xxxx
xxx
Vor Inbetriebnahme der Maschine
unbedingt Bedienungsanleitung lesen!
Read these instructions carefully before
operating the machine!
Lire attentivement le mode d’emploi
avant la mise en service de la machine!
Leggere accuramente le seguenti istruzioni
prima di mettere in funzione la macchina!
Por favor, antes de efectuar el manejo
de la maquina ruego lean detenidamente
las instrucciones!
This machine is intended
for industrial and professional
use only!
Le macchine sono destinate soltanto
per l'uso professionale ed industriale!
Estas máquinas son solamente de
uso industrial y profesional!
Dieses Gerät ist nur für den
gewerblichen und industriellen
Gebrauch und nicht für private
Nutzung bestimmt!
Les machines sont seulement
destinées à un usage industriel
et professionnel!

2
D
I
Sicherheit……………….……………….. 3
Sicurezza…………………………………. 9
Bedienung……………………………….. 14
Modalità d’uso……………….................. 14
Konformitätserklärung…………………... 21
Dichiarazione di conformità.................... 22
Ersatzteilliste…………………………….. 24
Elenco pezzi di ricambio........................ 24
GB
E
Safety…………………………….………. 5
Seguridad………………….................... 11
Operation………………………………….
14
Manejo………………………………........ 14
Declaration of conformity………………. 21
Declaración de conformidad.................. 23
Spare parts list……………………………
24
Piezas de repuesto................................ 24
F
Sécurité………………………………….. 7
L’utilisation………………………………. 14
Déclaration de conformité……………… 22
Catalogue des pièces de rechange…… 24

Staubsauger ST 11
Sicherheit
3
1 Sicherheit
Die Beachtung aller Sicherheitshinweise ermöglicht optimalen Schutz des Personals und Dritter vor Gefährdungen und gewährleistet
sicheren und störungsfreien Betrieb des Gerätes.
Die am Gerät befindlichen Piktogramme, Schilder und Beschriftungen sind zu beachten und in ständig lesbarem Zustand zu halten.
1.1 Allgemeines
Das Gerät ist nach den derzeit gültigen Regeln der Technik gebaut und betriebssicher.
Es können jedoch von diesem Gerät Gefahren ausgehen, wenn es unsachgemäß oder nicht bestimmungsgemäß verwendet wird.
Jede Person, die damit beauftragt ist, Arbeiten am oder mit dem Gerät auszuführen, muss die Betriebsanleitung vor Beginn der Arbeiten
am Gerät gelesen und verstanden haben.
Die Kenntnis des Inhalts der Betriebsanleitung ist eine der Voraussetzungen, Personal vor Gefahren zu schützen sowie Fehler zu
vermeiden und somit das Gerät sicher und störungsfrei zu betreiben.
Zur Vermeidung von Gefährdungen und zur Sicherung der optimalen Leistung dürfen am Gerät weder Veränderungen noch Umbauten
vorgenommen werden, die durch den Hersteller nicht ausdrücklich genehmigt worden sind.
Der Bediener ist verpflichtet, eintretende Veränderungen am Gerät, welche die Sicherheit beeinträchtigen, sofort dem Betreiber zu
melden.
1.2 Verantwortung des Betreibers
Das Gerät darf nur in technisch einwandfreiem und betriebssicherem Zustand betrieben werden. Der Betreiber ist verantwortlich für den
störungsfreien Betrieb des Gerätes. Die Angaben der Betriebsanleitung sind vollständig und uneingeschränkt zu befolgen!
Die Angaben zur Arbeitssicherheit beziehen sich auf die zum Zeitpunkt der Herstellung des Gerätes gültigen Verordnungen der
Europäischen Union. Der Betreiber ist verpflichtet, während der gesamten Einsatzzeit des Gerätes die Übereinstimmung der benannten
Arbeitssicherheitsmaßnahmen mit dem aktuellen Stand der Regelwerke festzustellen und neue Vorschriften zu beachten. Außerhalb der
Europäischen Union sind die am Einsatzort des Gerätes geltenden Arbeitssicherheitsgesetze sowie regionalen Vorschriften und
Bestimmungen einzuhalten.
1.3 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist nur für die Trockenreinigung bestimmt und nicht für die Absaugung gesundheitsgefährlicher Stäube geeignet.
WARNUNG! Verletzungsgefahr!
Folgende Stoffe niemals aufsaugen:
−explosive oder brennbare Gase, Flüssigkeiten oder Stäube (reaktive Stäube).
−reaktive Metall-Stäube (z.B. Aluminium, Magnesium, Zink) in Verbindung mit stark alkalischen und sauren Reinigungsmitteln.
−unverdünnte starke Säuren und Laugen.
−organische Lösungsmittel (z.B. Benzin, Farbverdünner, Aceton und Heizöl).
Zusätzlich können diese Stoffe die am Gerät verwendeten Materialien angreifen.
Keine brennenden oder glimmende Gegenstände aufsaugen.
Menschen und Tiere dürfen mit diesem Gerät nicht abgesaugt werden.
Geräte dürfen bei tiefen Temperaturen nicht im Außenbereich eingesetzt werden.
ACHTUNG!
Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile verwendet werden, die vom Hersteller freigegeben sind. Original-Zubehör und Original-Ersatzteile
bieten die Gewähr dafür, dass das Gerät sicher und störungsfrei betrieben werden kann.
1.4 Arbeitssicherheit
Durch das Befolgen der Hinweise zur Arbeitssicherheit kann eine Gefährdung von Personen und/oder des Gerätes verhindert werden.
Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann eine Gefährdung von Personen und Gegenständen durch mechanische oder elektrische
Einwirkungen oder den Ausfall des Gerätes bewirken.
ACHTUNG!
Nichtbeachten der Sicherheitsbestimmungen führt zum Verlust jeglicher Schadenersatzansprüche.
Die angegebene Spannung auf dem Typenschild muß mit der Spannung der Stromquelle übereinstimmen.
Um Gefahren zu vermeiden, dürfen Reparaturen nur vom Hersteller, seinem Kundendienst oder vergleichbaren qualifizierten Personen
ausgeführt werden.
Einschaltvorgänge erzeugen kurzzeitige Spannungsabsenkungen. Bei ungünstigen Netzbedingungen können Beeinträchtigungen anderer
Geräte auftreten.


Vacuum Cleaner ST 11
Safety
5
1 Safety
Observation of the safety instructions permits optimal protection of the personnel and third parties from hazards and ensures safe and
reliable operation of the equipment.
This chapter contains an overview of all important safety aspects.
The pictograms, signs and instructions on the appliance must be observed and kept in readable condition.
1.1 Introduction
The appliance conforms to the current standard of technology and operational safety.
However, dangers can arise from this appliance if it is used by not properly trained personnel, used improperly or used for a purpose other
than that intended.
Every person, who is asked to work with or carry out work on the appliance, is required to read the operating manual and have understood
it before working with the equipment.
Knowledge of the content of the operating manual is a prerequisite for protecting personnel for danger and avoiding mistakes and thus
ensure safe and reliable operation of the appliance.
To avoid danger and ensure optimal performance, no modifications or changes may be made to the equipment, unless they have been
expressly approved by the manufacturer.
All safety signs and operating instructions on the appliance must always be kept in a clearly readable condition. Damaged or unreadable
signs must be replaced immediately.
It is the duty of the operator to report any changes in the way the appliance works, which could affect safety, immediately to the person
responsible.
1.2 Responsibility of the owner / operator
The appliance may only be used when it is in a safe condition and in perfect working order. The owner/operator is responsible for ensuring
reliable operation of the equipment. The instructions given in the operating manual are to be respected in full and without reservations!
The statements about the work safety refer to the directives of the European Union, valid at the time of manufacture of the
appliance. During the entire working life of the equipment, the owner/operator is obliged to compare the above mentioned
safety protection measures with those currently in force and heed any new rules which may have been introduced
subsequently. Outside the European Union, the work safety laws and local regulations valid where the equipment is used
must be respected.
1.3 Proper use
The unit is only to be used for cleaning dry areas and is not suitable for removing dust which is hazardous to your health.
WARNING! Risk of injury!
Never Vacuum up the following materials:
−explosive or combustible gases, liquids and dust particles (reactive dust particles).
−reactive metal dust particles (such as aluminium, magnesium, zinc) in combination with highly alkaline or acidic detergents.
−undiluted, strong acides and alkalies.
−organic solvents (such as petrol, paint thinners, acetone, heating oil).
In addition, these substances may cause the appliance materials to corrode.
Do not draw in burning or glowing objects.
Do not vacuum up people or animals.
In case of low temperatures, the unit may not be used outdoors.
ATTENTION!
Only use accessories and spare parts which have been approved by the manufacturer. Original accessories and spare parts guarantee
that the unit can be operated safely and whithout any breakdowns.
1.4 Work safety
Danger to persons and/or the equipment can be avoided by following the work safety instructions.
Non-observance of these instructions can put people or objects at risk through mechanical or electrical factors or through the equipment
breaking down.
ATTENTION!
Non-observance of the safety regulations will result in the loss of any right to claim for damage.
The voltage indicated on the rating plate must correspond to the voltage of the power source.

Vacuum Cleaner ST 11
Safety
6
Repairs may only be carried out by authorized customer service centres or by specialists in this field who are familiar with all relevant
safety regulations.
Switching-on procedures produce brief voltage drops. In the case of unfavourable power source conditions, interference of other devices
may arise.
ATTENTION !
When replacing couplings on the power supply cable or extension lead, the spray water guard and mechanical stability must remain intact.
1.5 Dangers resulting from the equipment
The appliance has undergone a risk assessment. The design and layout of the equipment resulting from this corresponds to the current
state-of-the-art.
However, a certain residual risk always remains!
WARNING! Danger of electric shock!
Electricity can cause serious injuries. If the insulation or individual components are damaged, there may be a risk of a fatal
electric shock. Therefore:
– Before working on the appliance always unplug it!
– Make sure that the mains power cable is not damaged by squeezing, jerking, chafing, etc.
– Do not drive over the mains power cable.
– Always check the mains lead for damage before plugging in the appliance.
– Before replacing cables, plugs, couplings or sockets, check for conformity with the technical data specified by the
manufacturer.
Do not use a hose or high pressure water sprayer to clean the unit (danger of short-circuit).
WARNING! Danger of electric shock!
Never tuch the mains plug with wet hands.
1.6 Conduct in the case of danger or accidents
Where there is danger or if an accident occurs, immediately stop the appliance by switching it off.
Staff must be made aware of the procedures to be followed and the location of safety equipment, alarm buttons, first-aid
boxes and rescue equipment. This will ensure prompt action in the case of accidents or if dangers arise.

Aspirateur ST 11
Sécurité
7
1 Sécurité
L’observation de toutes les indications de sécurité permet une protection optimale du personnel et de tiers et assure un fonctionnement
sans risques et sans problèmes de l’appareil.
Les pictogrammes, étiquettes et inscriptions se trouvant sur l’appareil doivent être respectés et maintenus en permanence dans un état
lisible.
1.1 Généralité
L’appareil a été construit selon les normes techniques en vigueur actuellement et son utilisation est sans risques.
Cependant, cet appareil peut être dangereux s’il est utilisé par du personnel non formé, de façon inadaptée ou non conforme à sa
destination.
Toute personne chargée de travailler sur ou avec cet appareil, doit avoir lu et compris le mode d’emploi avant d’effectuer des travaux sur
l’appareil.
La connaissance du contenu du mode d’emploi est une des conditions préalables afin de protéger le personnel des dangers, d’éviter des
erreurs et d’utiliser ainsi l’appareil sans risques et sans problèmes.
Afin d’éviter des dangers et pour assurer une efficacité optimale, aucune modification ne doit être apportée à l’appareil sans autorisation
expresse du fabricant.
Toutes les étiquettes d’indications et d’utilisation sur l’appareil doivent toujours être bien lisibles. Les étiquettes abîmées ou illisibles
doivent être changées immédiatement.
L’utilisateur est tenu d’informer immédiatement l’exploitant des modifications survenues sur l’appareil et qui pourraient compromettre la
sécurité.
1.2 Responsabilité de l’exploitant
Cet appareil ne doit être utilisé que dans un état technique et de sécurité d’exploitation parfait. L’exploitant est responsable pour une
utilisation infaillible de l’appareil. Les indications du mode d’emploi doivent être suivies scrupuleusement !
Les indications concernant la sécurité des conditions de travail se réfèrent aux règlements de la Communauté Européenne en vigueur au
moment de la fabrication de l’appareil. L’exploitant s’engage, pendant toute la durée de l’utilisation de l’appareil, à vérifier que les mesures
en matière de sécurité du travail citées sont toujours conformes aux règlements actuels et à respecter les nouvelles dispositions légales.
En dehors de la Communauté Européenne, les lois en matière de sécurité du travail du lieu de l’intervention de l’appareil, ainsi que les
dispositions et les normes régionales doivent être observées.
1.3 Utilisation conforme
Cet appareil n’a été conçu que pour l’aspiration des poussières et ne convient pas pour aspirer les poussières dangereuse pour la santé.
AVERTISSEMENT ! Risque de blessures !
Ne jamais aspirer les substances suivantes:
−des gases, liquides et poussières ( poussières réaktives) explosives or inflammables.
−poussières réaktives de métal (p.ex. aluminium, magnésium, zinc) en rapport avec des détergents alcalins et acides.
−acides fortes et lessiver non dilués.
−solvants organiques (p.ex. essence, dilutif de couleur, acétone, fuel).
Par ailleurs, elles peuvent s’averer agressives pour les matériaux utilisés sur l’appareil.
Ne jamais aspirer d’objets brûlants rougeoyants.
Ne jamais utiliser cet appareil sur des personnes ou des animaux.
Au basses températures, ne pas utiliser les appareils à l’extérieur.
ATTENTION!
N’utilisez que les accessoires et pièces de rechange autorisés par le fabricant. Les pièces de que votre appareil fonctionnera dans le
temps de manière sûre et sans d´faillance.
1.4 Sécurité du travail
En suivant les indications concernant la sécurité du travail, une mise en danger des personnes et/ou de l’appareil peut être évitée.
La non-observation de ces indications peut occasionner une mise en danger des personnes et objets en raison d’effets mécaniques ou
électriques ou provoquer la défaillance de l’appareil.
ATTENTION!
La non-observation des mesures de sécurité entraîne la perte de tous les droits aux dommages-intérêts.
Ne confier les opérations de remise en état qu’à une personne agréée du service après-vente ou à des professionnels qui connaissent
parfetement les consignes de sécurité applicables.
Les séquences d’enclenchment provoquent de brèves baisses de tension. Si les conditions du secteur sont défavorables, ces séquences
peuvent gêner d’autres appareils.

Aspirateur ST 11
Sécurité
8
ATTENTION!
Lors du remplacement des jonctions du câble d’alimentation et de la rallonge, veiller à ce que les nouvelles jonctions offrent une
protection contre les projectiond d’eau et une robustesse mécanique identiques aux jonctions précédentes.
1.5 Dangers pouvant émaner de l’appareil
L’appareil a été soumis à une analyse des dangers. La construction et l’exécution de l’appareil ont été basées sur les critères
technologiques actuels.
Cependant, il subsiste un risque non évaluable !
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution !
Les énergies électriques peuvent provoquer des blessures graves. En cas de détérioration de l’isolation ou de certaines
pièces, il existe un danger de mort par électrocution. Par conséquent :
– Débranchez la prise de courant avant tous travaux sur l’appareil !
– S’assurer que le câble d’alimentation secteur ne soit pas endommagé par écrasement, torsion, frottement, etc.
– Ne pas rouler sur le câble électrique.
– Vérifiez avant chaque utilisation que les câbles électriques ne sont pas endommagés.
– Les données techniques du fabricant doivent être respectées lors du remplacement de câbles, fiches, coupleurs ou
prises de courant.
Ne jamais nettoyer l’appareil avec un flexible ou un jet d’eau haute pression (risque de courts-circuit).
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution !
Ne jamais saisir la fiche mâles mains mouillées.
1.6 Conduite en cas de danger et lors d’accidents
En cas de danger et lors d’accidents, l’appareil doit être immédiatement immobilisé, éteint et bloqué pour éviter un déplacement .
Conservez du matériel de premiers secours (trousse de secours, pansements, produits de rinçage pour les yeux, etc.) et extincteur à
proximité.
Le personnel doit connaître le maniement et l’emplacement des dispositifs de sécurité, d’urgence et de premiers secours. Ceci garantit la
meilleure aide possible en cas d’accidents et écarte les dangers.

13
Erklärung der Gefahrensymbole, Explanation of danger symbols, Explication
des pictogrammes de sécurite, Spiegazione dei simboli di pericolo, Símbolos
utilizados, Описание символов
WARNUNG! Dieses Symbol kennzeichnet alle
Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanleitung,
bei deren Nichtbeachtung die Gefahr der
Verletzung oder des Todes besteht.
WARNING! This symbol is used to indicate all
safety instructions in this operating manual whose
non-observance could result in injury or death.
AVERTISSEMENT! Ce symbole attire l'attention
sur toutes les indications de sécurité de ce
mode d'emploi dont la non-observation entraîne
un danger de blessures ou de mort.
PERICOLO! Questo simbolo identifica tutte le
avvertenze di sicurezza contenute in questo
manuale, il cui mancato rispetto comporta il
pericolo di lesioni o di morte.
ADVERTENCIA! Este símbolo señala todas
aquellas indicaciones de seguridad de estas
instrucciones de uso las cuales al no ser obser-
vadas implican peligro de lesionarse o de muerte.
WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Strom!
WARNING! Danger of electric shock!
AVERTISSEMENT! Risque d'électrocution!
PERICOLO! Presenza di corrente elettrica!
ADVERTENCIA ¡Peligro - Corriente eléctrica!
Das Gerät darf nicht von Kindern oder
Jugendlichen betrieben werden.
The unit must not be operated by children or
juveniles.
L’appareil est interdit d’utilisation par les
enfants et les adolescents.
L’uso dell’apparecchio è vietato a bambini
o ragazzi.
El aparato no deberá ser manipulado por
niños o jóvenes.
!
Keine brennende oder glimmende (z.B. Kaminasche),
explosionsfähige, giftige oder gesundheitsschädliche
Gegenstände aufsaugen.
Do not vacuum hot inflammable substances
(ashes from fire-place), explosive, toxics or
dangerous to the health.
Ne pas aspirer de substances inflammables
(ex. Cendres de cheminée), explosives, toxiques
ou dangereuses pour la santé.
Non aspirare sostanze infi ammabili
(es. cenere del camino), esplosive, tossiche
o pericolose per la salute
No aspirar sustancias inflamables
(por ejemplo, cenizas de la chimenea), explosivas,
tóxicas o peligrosas para la salud
Keine Flüssigkeiten aufsaugen.
Do not aspire liquids.
Ne pas aspirer de liquides.
Non aspirare liquidi aggressivi.
No aspirar liquidos.
ST 11 / ST 11 Pro / 11 Pro+ST

14
1
6
5
!
2
Lieferumfang / purchased parts package
Contenu de la livraison / Volume di consegna
Volumen de entrega
3
4
ST 11 / ST 11 Pro / ST 11 Pro+
ST 11 Pro
ST 11 Pro+

15
8
7
9
Arbeiten / work / travailler / trabajar / lavorare
10
!
Papier / paper
papier / libro
pape / papier
Vlies / fleece
non tissés
fleece / vellón
runo
Garantie: Nur Vliesbeutel verwenden!
Warranty: Please use only fleece filter bags!
Garantie: Utiliser uniquement des sacs non tissés!
Garanzia: Usare solo sacchetti filtro in fleece!
Garantia: Usare solo con bolsas de vellón! 11
12
ST 11
ST 11 / ST11 Pro / ST 11 Pro+
100
%
70
%
Filter/filter/filtro/filtre
ST 11 Pro+
HEPA

ST
16
15
ST 11 / ST 11 Pro / ST 11 Pro+
17
16
max. 300 W
!
STOP
100
%
70
%
ST 11 Pro +
ST
pro
1
1
100
%
70
%
2
on/off
3
Option
option
opzione
opción
14
13
ST 11 Pro
1

17
18
19
20
21
ST 11 / ST 11 Pro / ST 11 Pro+
!
STOP
Vlies / fleece
non tissés / fleece
vellón / runo

18
24
23
25
22
ST 11 / ST 11 Pro / ST 11 Pro+
!
STOP

19
26
31
29
27
28
30
ST 11 / ST 11 Pro / ST 11 Pro+
!
STOP
ST 11 Pro +
1
2
3neu / new
nuovo / neuf
HEPA

20
11 Liter
L39, H 41, B 30 cm
58 dB(A)
1250 W
Eu: 230 V 290 mbar 60 l / sec
St 11 Pro
ST 11 Pro+
=15 m
St 11=10 m
6,7 kg
!
32
33
34
L
H
ST 11 / ST 11 Pro / ST 11 Pro+

ST 11
21
Declaration of Conformity
in terms of the EU Machine directive 2006/42/EG
G. Staehle GmbH u. Co. KG
columbus Reinigungsmaschinen
Mercedesstraße 15
D-70372 Stuttgart
hereby declares that the following product conforms to the regulations of the above mentioned directive –
as well as any modifications valid at the time the declaration was made.
Product: Vacuum Cleaner
Types: ST 11 ST 11 Pro ST 11 Pro+
The following related standards apply:
EN 60335-1
EN 60 355-2-69
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 55 014-1
The following further EU Directive apply:
EMC Directive 2004/108/EG
Stuttgart, 01.02.2012 Dipl.Ing. Dieter Ochss, Leiter Konstruktion und Entwicklung
Konformitätserklärung
im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
G. Staehle GmbH u. Co. KG
columbus Reinigungsmaschinen
Mercedesstraße 15
D-70372 Stuttgart
erklärt hiermit, dass das nachfolgend bezeichnete Produkt den Bestimmungen der oben gekennzeichneten Richtlinie -
einschließlich deren zum Zeitpunkt der Erklärung geltenden Änderungen - entspricht.
Produkt: Staubsauger
Typen: ST 11 ST 11 Pro ST 11 Pro+
Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt:
EN 60335-1
EN 60 355-2-69
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 55 014-1
Folgende weitere EU-Richtlinien wurden angewandt:
EMV-Richtlinie 2004/108/EC
Stuttgart, 01.02.2012 Dipl.Ing. Dieter Ochss, Leiter Konstruktion und Entwicklung

ST 11
22
Déclaration de conformité
au sens de la directive européenne pour les machines 2006/42/EG
G. Staehle GmbH u. Co. KG
columbus Reinigungsmaschinen
Mercedesstraße 15
D-70372 Stuttgart
déclare par la présente, que le produit désigné ci-dessous est conforme aux dispositions de la directive mentionnée ci-dessus –
y compris les modifications en vigueur au moment de la déclaration.
Produit: Aspirateur
Types: ST 11 ST 11 Pro ST 11 Pro+
Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées :
EN 60335-1
EN 60 355-2-69
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 55 014-1
Les directives européennes suivantes ont également été appliquées :
Directive EMV 2004/108/EWG
Stuttgart, le 01.02.2012 Dipl.Ing. Dieter Ochss, Leiter Konstruktion und Entwicklung
Dichiarazione di conformità
ai sensi della Direttiva Macchine CE 2006/42/CE
G. Staehle GmbH u. Co. KG
columbus Reinigungsmaschinen
Mercedesstraße 15
D-70372 Stuttgart
dichiara, con la presente, che il prodotto qui di seguito descritto è conforme alla normativa sopra indicata, comprese le modifiche
in vigore al momento della dichiarazione.
Prodotto: Aspirapolvere
Modelli: ST 11
ST 11 Pro
ST 11 Pro+
Hanno trovato applicazione le seguenti norme unificate:
EN 60335-1
EN 60 355-2-69
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 55 014-1
Sono state applicate anche le seguenti direttive UE:
Direttiva EMV 2004/108/EG
Stoccarda, 01.02.2012 Dipl.Ing. Dieter Ochss, Leiter Konstruktion und Entwicklung
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Columbus Vacuum Cleaner manuals

Columbus
Columbus BS 361 Guide

Columbus
Columbus SW30P User manual

Columbus
Columbus TA 50 User manual

Columbus
Columbus BS 361 eco Product information sheet

Columbus
Columbus IWV 40/100 User manual

Columbus
Columbus IDV 13 User manual

Columbus
Columbus IDV 60 eco User manual

Columbus
Columbus SW 32 P User manual

Columbus
Columbus IDV 20 User manual

Columbus
Columbus SW 3000 User manual