
Manuel d’utilisation et d’entretien
Betriebs-und wartungshandbuch
Pag.5
1 INTRODUCTION
1.1. Généralités
Le présent manuel fait partie intégrante du
produit et doit être soigneusement conservé
de façon à pouvoir être consulté à tout
moment.
Le m
anuel s'adresse essentiellement à
l'opérateur qui doit impérativement en
effectuer la lecture avant de procéder à
toute opération de tournage.
Lire attentivement les avertissements et les
instructions; ils donnent des indications
importantes sur la sécurit
et sur l'entretien.
1 EINFÜHRUNG
1.1. Allgemeines
Dieses Bedienungs-
ist ein wesentlicher Bestandteil der Maschine.
Es ist vornehmlich an den Benutzer der
Maschine gerichtet, der das Handbuch vor
der Anwendung lesen muss.
Lesen Sie die Anweisungen und Warnungen
des Handbuchs sorgfältig, da es wichtige
Hinweise für einen sicheren Gebrauch und
richtige Wartung der Maschine enthält.
Conserver soigneusement le présent
manuel de façon à pouvoir le
consulter à tout moment. Faire
attention à la présence de ce
symbole!
Bewahren Sie die Bedienungs- und
Wartungsanleitung sorgfältig für ein
späteres Nachschlagen auf. Achten
Sie auf dieses Symbol!
1.2. Symboles utilisés
Au vu des progrès techniques que connaît le
secteur, le fabricant se réserve la faculté
d'apporter toute modification aux produits et
au manuel sans être pour autant tenu de
mettre à jo
ur les produits et les manuels
précédemment fournis.
1.2.Verwendete Symbole
Angesichts der ständigen technologischen
Fortschritte behält sich der Hersteller das
Recht vor, jederzeit Änderungen an dem
Produkt und am Handbuch vorzunehmen,
ohne jede Verpflic
Produktion und Handbuch zu aktualisieren.
Danger
Les indications figurant dans cet
encadré informent l'opérateur des
risques auxquels il est exposé
durant l'opération accompagnée par
ce symbole. Le symbole peut
également être utilisé pour fournir
des instructions ou des
recommandations dont le non-
respect expose à des situations
dangereuses.
Allgemeine Gefahr
Die Vorschriften dieses Abschnitts
informieren den Bediener über
Gefahren, denen er bei der
Ausführung des Arbeitsschrittes
ausgesetzt ist.Das Symbol kann
auch bedeuten, dass die
Nichtbeachtung der Vorschriften zu
einer Gefahrensituation führen kann.
Interdiction
Indique un comportement ou une
opération devant impérativement
être évité.
Verbindliches Verbot
Die Vorschrift weist darauf hin, dass
das beschriebene Verhalten oder die
Arbeit unterlassen werden müssen.
Obligation
Il est très important que l'opérateur
connaisse et respecte les
instructions ci-contre.
Allgemeine Verpflichtung
Es ist unerlässlich, dass der
Bediener die Vorschriften des
Abschnitts kennt und genau befolgt.
1.3 Utilisation prévue
Le tour TD 302
utilisé comme tour pour reconditionner les
disques directement sur le véhicule, en
utilisant à cet effet le support de l'étrier de
fr
ein. L'équipement ne doit en aucun cas être
utilisé pour un usage autre que celui prévu.
Toute autre utilisation doit être considérée
comme impropre.
1.3. Maschineneinsatz
Die Maschine TD 302
von Bremsscheiben unter Verwendung des
Bremssatt
els direkt auf dem Fahrzeug
bestimmt. Die Maschine darf nur für den
ausdrücklich vorgesehenen Zweck eingesetzt
werden. Jede andere Maschinenanwendung
ist unzulässig.