Comelit FT CT 05 Instruction Manual

Assistenza tecnica Italia 0346/750090
Commerciale Italia 0346/750091
Technical service abroad (+39)0346750092
Export department (+39) 0346750093
PT
FICHA
TÉCNICA
IT
FOGLIO
TECNICO
EN
TECHNICAL
SHEET
FR
FEUILLE
TECHNIQUE
NL
TECHNISCHE
HANDLEIDING
DE
TECHNISCHES
DATENBLATT
ES
HOJA
TÉCNICA
FT CT 05
Comelit Group S.p.A. - Via Don Arrigoni 5 - 24020 Rovetta S. Lorenzo BG Italy - tel. (+39) 0346 750 011 - fax (+39) 0346 71436
Interfaccia telefonica Art. 2904 Cablaggio Simplebus
Telephone interface Art. 2904 - Simplebus cabling
Interface téléphonique Art. 2904 - Câblage Simplebus
Telefoon interface Art. 2904 - Simplebus bedrading
Telefon-Schnittstelle Art. 2904 Simplebus
Interfaz telefónica art. 2904 Cableado Simplebus
Interface telefónica art. 2904 Cablagem Simplebus

ITALIANO
GROUP S.p.A.
FT CT 05 2
AVVERTENZE
• Effettuarel’installazioneseguendoscrupolosamenteleistruzionifornitedalcostruttoreedinconformitàallenormevigenti.
• Tuttigliapparecchidevonoesseredestinatiesclusivamenteall’usopercuisonostaticoncepiti.Comelit Group S.p.A.declinaogniresponsabilitàperunutilizzo
impropriodegliapparecchi,permodicheeffettuatedaaltriaqualunquetitoloescopo,perl’usodiaccessoriematerialinonoriginali.
• Tuttiiprodottisonoconformialleprescrizionidelledirettive2006/95/CE(chesostituisceladirettiva73/23/CEEesuccessiviemendamenti)eciòèattestatodalla
presenzadellamarcaturaCEsuglistessi.
• Evitarediporreilidimontanteinprossimitàdicavidialimentazione(230/400V).
• Gliinterventidiinstallazione,montaggioeassistenzaagliapparecchielettricidevonoessereeseguitiesclusivamentedaelettricistispecializzati.
TELEFONO COLLEGATO DIRETTAMENTE ALL'INTERFACCIA COMELIT
Quandoèstataeffettuataunachiamata,sipuòrisponderetramiteiltelefonoedentrareincomunicazioneconilvisitatore.
Sesivuoleaprirelaportapremere:
Laportaverràapertaelacomunicazionetermineràinpochisecondi.
Quandosiriceveunachiamatatelefonicamentreèinattounaconversazionecitofonicaconilvisitatore,un"beep"annunceràchec'èunachiamata"dietro"allaconversazione
incorso.Saràpossibilerispondereaquestachiamatariagganciandolacornettaedalzandolaquandoiltelefonosuonerà.Lastessacosapotràesserefattasesihaincorso
unaconversazionetelefonicaec'èunvisitatoreallaporta.
CARATTERISTICHE AGGIUNTIVE:
A. TELEFONO COLLEGATO DIRETTAMENTE ALL'INTERFACCIA COMELIT INSIEME A UN CITOFONO O MONITOR COMELIT
Dopounachiamatacitofonicailprimoapparecchiodalqualesirisponde,entraincomunicazioneconilpostoesterno;glialtriapparecchinonpotrannopiùrisponderea
questachiamata.
B. FUNZIONE "SEGUIMI" STANDARD A UN TELEFONO REMOTO O A UN TELEFONO CELLULARE
Quandoèstataeffettuataunachiamata,sipuòrisponderetramiteiltelefonoentrandoautomaticamenteincomunicazioneconilvisitatore.Sesivuoleaprirelaporta
premere:**.Laportaverràapertaelacomunicazionetermineràinpochisecondi.Peralcunitelefonicellulariilcomando**èriservatoadaltrafunzione;inquestocasosi
potràutilizzare#*peraprirelaporta.
C. FUNZIONE "SEGUIMI" SPECIALE A UN TELEFONO REMOTO O A UN TELEFONO CELLULARE CON AVVISO DI CHIAMATA DA POSTO ESTERNO
E'possibilechel'installatoreconfiguriunaltromododifunzione"Seguimi".Inquestocasol'interfacciaandràdirettamentenellamodalità"Seguimi"mentresuoneràancheil
telefono,esaràpossibilerisponderetramiteuncitofono,unmonitorountelefono.
Quandosirispondedaltelefonocheèstatoraggiuntodal"Seguimi",sisentiranno3beepogni3secondi.Premendoiltasto1sipotràentrareincomunicazioneconil
visitatore,sesipreme0lachiamataverràrifiutata.
D. APERTURA SPECIALE DELLA PORTA
E'possibilechel'installatoreconfiguriunasecondaaperturadellaporta.Inquestocasosaràpossibileaprireunasecondaportatramiteiltelefono,utilizzandoilreléabordo
dell'Art.2904.Laporta1collegataalpostoesterno,potràessereapertapremendo**oppure#*.L'altraportasiapriràcontemporaneamenteallaporta1(default)oppurein
modoindipendenteconilsolocomando#*(vedipunto5L).
Inalcunitelefonicellulariilcodice**èriservatoperaltriusi;inquestocasosipotràutilizzaresolo#*.
1. COLLEGAMENTO DEL SISTEMA:
Collegarel'interfacciatelefonicaalsistemaSimplebusfacendoriferimentoaglischemipresentiapag.16,17,18.L'interfacciaèsettatadidefaultperlavorareconunkitvideo
aunutente(indirizzoSimplebus1).Sel'interfacciaèstatainstallatasuunkitvideoaunutente,potetesaltarelaprogrammazionemenzionataalpunto2.
2. PROGRAMMAZIONE DELL'INDIRIZZO SIMPLEBUS DELL'INTERFACCIA TELEFONICA IN 3 FASI:
Importante: Il telefono collegato sull'uscita dell'interfaccia telefonica deve essere analogico.
1Posizionareildip-switchdiprogrammazionenellaposizione"ON".
2Effettuareunachiamatadalpostoesternoall'interfacciatelefonica.L'interfacciatelefonicamemorizzeràl'ultimocodiceSimplebusinentrata.Aspettatealmeno5secondi
poialzatelacornettadeltelefonoanalogicoecomponete:
Riattaccatelacornetta.
3Posizionareildip-switchdiprogrammazionenellaposizione"1"pertornarenellaposizionenormaledilavoro.
3. PROGRAMMAZIONE DELLA FUNZIONE "SEGUIMI" DELL'INTERFACCIA TELEFONICA IN 3 FASI:
Sel'interfacciaèutilizzatacomeswitchtralalineaurbanaeiltelefono,nonènecessarioeseguirealcunaprogrammazione.Seèrichiestalafunzione"Seguimi"versouna
lineaesternaounPABX,programmarelafunzione"Seguimi"comesegue:
Importante: Il telefono collegato sull'uscita dell'interfaccia telefonica deve essere analogico.
1Posizionareildip-switchdiprogrammazionenellaposizione"ON".
2Alzarelacornettadeltelefono,cheècollegatodirettamenteall'interfaccia,aspettareibeepdiconfermaedigitare**seguitodalnumerotelefonico.Terminareilnumero
con**.
Esempio:Perprogrammareilnumeroditelefono06-12345678digitare:
Si sentirà un beep di conferma.
Puòesserecreataunapausadigitandounextra#(attendereunbeepdiconfermadopoogni#).
3Posizionareildip-switchdiprogrammazionenellaposizione"1"pertornarenellaposizionenormaledilavoro.

ITALIANO
FT CT 05
FT CT 053
4. SE NON FUNZIONA:
NON C'È CONNESSIONE DEL TELEFONO:
- Controllarecheloswitchdiprogrammazionesiasettatosu1.
- Controllarelaconnessionecollegandoiltelefonodirettamenteallalineaprincipale.
- Misurarelatensionedilineasuiterminali(A,B;TRUNK,TRUNK).Questatensionedeveessereugualeaquellamisuratasuiterminalidilineadeltelefono(TEL).
NON C'È ALCUN CONTATTO CON IL SISTEMA SIMPLEBUS:
- DirettamentedopoaverprogrammatoilcodiceSimplebus,ilLEDmostralostatodellalineabus.SeilLEDlampeggia4volte,verificarelatensioneesistentetraimorsetti
(L-L)dellalineabus(questadeveesserecompresatra17e30VCC).
- Aveteprogrammatoilcodicegiusto?Seavetequalchedubbio,vogliateseguirelaproceduradiprogrammazionecomedaparagrafo2.
- Seiltelefonosuona,manonsieteingradodiparlare,lacausapotrebbeessereilmododiprogrammazionebusdell'interfaccia.Questopotrebbesuccederesevisiete
dimenticati di programmare l'interfaccia, mentre nella procedura di programmazione il tipo di bus viene adattato automaticamente. Vogliate eseguire la procedura di
programmazionecomedaparagrafo2.
LA FUNZIONE FOLLOW-ME NON FUNZIONA:
- Assicurarsicheilnumerodifollow-meèstatoprogrammatocorrettamente.Sel'interfacciaècollegataadunacentralePABX,normalmentecideveessereprogrammatouno
"0".Alcunecentralinecessitanoprogrammareunapausadopoilprimonumero,aggiungendo##(aspettarediudireuntonodopoogni#).
5. CONFIGURAZIONI DELL'INTERFACCIA TELEFONICA: nellatabellaseguentetrovatelecongurazionididefaultdell'interfacciatelefonica
Funzione configurata Codice Default Range Esempio
ATempodicomunicazione(chiamata+conversazione)con
funzione"follow-me"
*0nnn 090 000 e 180 *0030(tempo30sec.)
BTempodichiamatadapostoesternoacitofonootelefono
locale
*1nnn 030 000 e 180 *1040(tempo40sec.)
CTempo di conversazione dopo una chiamata locale da
postoesterno
*2nnn 090 000 e 180 *2080(tempo80sec.)
DRitardoprimadel"follow-me"(chiamataaltelefonoremoto) *3nnn 005 000 e 180 *3010(tempo10sec.)
ESettaggiomanualedell'indirizzoSimplebus* *9nnn 001 000 e 240 *9130(perindirizzo130)
FSettaggio manuale in Simplebus(1) (senza mixer Art.
4888/4888C)
##10 ##10 - ##10(settaggioinSB1)
GSettaggio manuale in Simplebus(2) SBC (con mixer Art.
4888/4888C)
##11 ##10 - ##11(settaggioinSB2oSBC)
HTempodiattivazionerelèsull'interfaccia #9n 4 0 e 9 #98(tempo8sec.)
I
L'inferfaccianoninvial'ackdopounachiamata *#20 *#21 - *#20(dautilizzarsiquandol'Art.2904èposto
primadiunoscambioArt.1224AoArt.1424,
quindisullalineabusiningressoaimorsetti
LP-LPdelloscambio).
LSettaggio per attivazione indipendente del relé
sull'interfaccia
##71 ##70 - ##71(ilrelèècomandatosolodalcomando
#*)
M
Il telefono locale continua a suonare quando è attivo il
“Seguimispecialeconavvisodichiamata”(vedipuntoC)
##61 ##60 - ##61 (il citofono o telefono locale continua
a suonare. Premere 1 per rispondere dal
telefonoremoto).
NResettaggioall'impostazioneoriginaria *#0 - - *#0(settaggiooriginario)
*Se si usa questa funzione, si dovrà prima settare la modalità Simplebus (SB1 di default). Se è programmato l'indirizzo 000, l'interfaccia si attiverà con tutti i
codici.
Seilsistemafunzionainmodocorretto,masidesideracambiareleimpostazionioriginarie,vogliateseguireleistruzioniseguenti:
Importante : Il telefono collegato sull'uscita dell'interfaccia telefonica deve essere analogico.
1 Posizionareildip-switchsullaposizione"ON".
2Sceglieretraicodicimenzionatinellatabellaefarseguirel'impostazionedesiderata.
Esempio:perimpostareiltempodichiamatainternaa40secondi(linea2)scegliere:
Dopo la programmazione si udirà un beep di conferma.
3Posizionareildip-switchdiprogrammazionesu"1"pertornarenellaposizionenormaledilavoro.
6. DETTAGLI TECNICI:
Sistema: Simplebus1,Simplebus2eSBCaudioevideo(sceltaautomatica)
Telefono: Sistemaanalogico,condisplayperidentificazionedellachiamata
Collegamenti: 12V~ Alimentazione12V~12VACo13,8VDC
A,B LineatelefonicaPSTN.Collegamentoall'operatoretelefonicooversoPABX
(TRUNK,TRUNK)
Tel Collegamentiperuntelefonoanalogico
NC Collegamentoalcontattonormalmentechiusodelrelénell'Art.2904
C Collegamentoalcontattocomunedelrelénell'Art.2904
NO Collegamentoalcontattonormalmenteapertodelrelénell'Art.2904
L,L CollegamentiperlineabusSimplebus(1,2oSBC)
GND Pereventualiespansionifuture
Do Pereventualiespansionifuture
V+ Pereventualiespansionifuture
Regolazioni: 1.Mic.Potenziometroperlaregolazionedelmicrofono(dall'esternoall'interno)
2.LS.Potenziometroperlaregolazionedell'altoparlante(dall'internoall'esterno)

ENGLISH
GROUP S.p.A.
FT CT 05 4
WARNING
• Installtheequipmentbycarefullyfollowingtheinstructionsgivenbythemanufacturerandincompliancewiththestandardsinforce.
• Alltheequipmentmustonlybeusedforthepurposeitwasdesignedfor.Comelit Group S.p.A.declinesanyresponsibilityforimproperuseoftheapparatus,for
modicationsmadebythirdpartiesforanyreasonorpurpose,andfortheuseofnon-originalaccessoriesandmaterials.
• Alltheproductscomplywiththerequirementsofthe2006/95/CEdirectives(whichreplacedirective73/23/CEEandsubsequentamendments),ascertiedbythe
CEmarkontheproducts.
• Donotrouteriserwiresinproximitytopowersupplycables(230/400V).
• Installation,mountingandassistanceproceduresforelectricaldevicesmustonlybeperformedbyspecialisedelectricians.
TELEPHONE DIRECT CONNECTED TO COMELIT INTERFACE
Whenacallhasbeenmadethephonecanbeanswered.Nowyoucanspeakwiththevisitor.
Ifyouwanttoopenthedoor,press:
Thedoorwillbeopenedandtheconnectionwillbeterminatedinafewseconds.
Whenyoureceiveatelephonecallwhileincommunicationwiththevisitorabeepwillannounceyouthereisacall"behind"yourcurrentoperation.Youcananswerthiscalby
hang-upthereceiverandliftitwhenthetelephonerings.Youcandothesameifyouareinatelephoneconversationandavisitorisatthedoor.
OPTIONAL FUTURES:
A. TELEPHONE CONNECTED DIRECTLY TO THE COMELIT INTERFACE, ALONG WITH A COMELIT DOOR-ENTRY PHONE OR MONITOR
Thefirstreceiverusedtoansweracallfromadoor-entryphonewillbegincommunicatingwiththeexternalunit;youwillnotbeabletouseanyoftheotherreceiversto
answerthiscall.
B. STANDARD “FOLLOW-ME” FUNCTION USING A REMOTE TELEPHONE OR A MOBILE TELEPHONE
Onreceiptofacall,answerusingthetelephonetoautomaticallybegincommunicatingwiththevisitor.Ifyouwishtoopenthedoor,press**.Thedoorwillbeopenedand
communicationterminatedinthespaceofafewseconds.Insomemobilephones,the**commandisreservedforadifferentfunction;inthiscaseyouwillbeabletouse
#*toopenthedoor.
C. SPECIAL “FOLLOW-ME” FUNCTION USING A REMOTE TELEPHONE OR MOBILE TELEPHONE, WITH CALL WAITING FROM EXTERNAL UNIT
Theinstallermaysetupanalternative“Follow-me”operatingmode.Inthiscase,theinterfacewillswitchdirectlyto“Follow-me”modewhilethetelephonerings;youwillalso
beabletoanswerusinganydoor-entryphone,monitorortelephone.
Whenyouanswerusingthetelephonein“Follow-me”mode,3beepswillsoundevery3seconds.Pressbutton1tobegincommunicatingwiththevisitor;alternatively,press
0torejectthecall.
D. SPECIAL DOOR OPENING
Theinstallermaysetupaseconddooropeningprocedure.Inthiscaseitwillbepossibletoopenaseconddoorusingthetelephone,bymeansoftheon-boardrelayof
Art.2904.Door1,connectedtotheexternalunit,canbeopenedbypressing**or#*.Theotherdoorwillbeopenedatthesametimeasdoor1(default),orcanbeopened
independentlyusingjustthe#*command(seepoint5L).
Insomemobilephones,the**codeisreservedfordifferentuses;inthiscaseitispossibletouse#*only.
1. CONNECTING THE SYSTEM:
ConnecttheinterfacetotheSimplebussystemaccordingtothedrawingsonpage16,17,18.Theinterfaceisbydefaultsettoworkonasinglefamilyvideokit(address
Simplebus1).Iftheinterfacehasbeeninstalledinasinglefamilyvideokityoucanskiptheprogrammingmentionedinstep2.
2. PROGRAMMING THE SIMPLEBUS ADDRESS OF THE TELEPHONE INTERFACE IN 3 STEPS:
Important: An analogue telephone must be connected to the output of the telephone interface.
1Settheprogrammingdipswitchtotheposition"ON".
2Makeacallfromtheentrancepaneltothetelephoneinterface.Thelastnumberwillbestoredintheinterface.Waitatleastfor5secondsandpickupthereceiverofthe
analoguetelephoneanddial:
Hangupthephone.
3Settheprogrammingdipswitchtotheposition"1"toenterintothenormalmode.
3. PROGRAMMING THE FOLLOW- ME FUNCTION OF THE TELEPHONE INTERFACE IN 3 STEPS:
Iftheinterfaceisusedasaswitchbetweentheurbanlineandthetelephone,noprogrammingisneeded.Iftheuserwantsthefollow-mefunctionalitytoanexternallineora
PABX,itisnecessarytoprogramthefollow-mefunction:
Important: An analogue telephone must be connected to the output of the telephone interface.
1Settheprogrammingdipswitchtotheposition"ON".
2Pickupthereceiverofthetelephone,whichisconnecteddirectlytotheinterface,waitfortheconrmationbeepsanddial**followedbythenumber.Endthenumberwith**.
Example:Inordertoprogramexternalnumber06-12345678dial:
A confirmation beep appears.
Apausecanbecreatedbydiallinganextra##(waitaftereach#onaconrmationbeep).
3Settheprogrammingdipswitchtotheposition"1"toenterintothenormalmode.

ENGLISH
FT CT 05
FT CT 055
4. IF IT IS NOT WORKING:
NO PHONE CONNECTION:
- Checkiftheprogrammingswitchissetto1.
- Checktheconnectionbyconnectingthetelephonedirecttothemainline.
- CheckthepowerontheTrunkterminals(A,B;TRUNK,TRUNK).Thismustbethesameasonthetelephonelineterminals(TEL).
NO CONTACT WITH THE SIMPLEBUS SYSTEM:
- DirectafterprogrammingtheSimplebuscode,theLEDshowsthestatusofthebusline.IftheLEDblinks4times,measurethanthepowerbetweenthebuslineterminals
(L-L).(Thismustbebetween17and30VDC).
- Didyouprogramtherightcode?Ifanydoubt,pleasefollowtheprogrammingprocedurementionedinchapter2.
- Ifthetelephonerings,butyouarenotabletospeak,itcouldbethattheinterface,thereasoncouldbetheprogrammedbusmodeintheinterface.Thiscouldhappenifyou
forgottoprogramtheinterface,whileintheprogrammingprocedurethebustypeautomaticallywillbeadapted.Pleasefollowtheprogrammingprocedureofchapter2.
NO DIVERSION:
- Besurethatthenumberofthediversionhasbeenprogrammedproperly.Iftheinterfaceisconnectedtoatelephoneswitchboard(PABX),normallytheremustbeprogrammed
a"0".Forsomeswitchboardsitcouldbenecessarytoprogramapauseaftertherstnumber,byadding##(waitaftereach#foranacknowledge).
5. SETTINGS OF THE INTERFACE:Inthetablebelowyoundthedefaultsettingsofthetelephoneinterface.
Settable functions Code Default Range Example
ACommunicationtime(call+conversation)with“follow-me”
function
*0nnn 090 000 en 180 *0030(timeto30sec.)
BCall time from external unit to door-entry phone or local
telephone
*1nnn 030 000 en 180 *1040(timeto40sec.)
CConversationtimeafteralocalcallfromexternalunit *2nnn 090 000 en 180 *2080(timeto80sec.)
DDelaybefore“follow-me”(calltoremotetelephone) *3nnn 005 000 en180 *3010(timeto10sec.)
EChangeSimplebusaddressmanually* *9nnn 001 000 en 240 *9130(address130)
FSettoSimpebus(1)manually(nomixerArt.4888/4888C) ##10 ##10 - ##10(settingtoSB1)
GSet to Simplebus(2) or SBC manually (mixer Art.
4888/4888C)
##11 ##10 - ##11(settingtoSB2orSBC)
HRelaytimeontheinterface #9n 4 0 en 9 #98(timeto8sec.)
I
Theinterfacedoesnotsendackafteracall *#20 *#21 - *#20(tobeusedwhenArt.2904ispositioned
beforeaswitchingdevice Art.1224AorArt.
1424,i.e.ontheincomingbuslineconnected
to the LP-LP terminals of the switching
device).
LRelayoninterfaceswitchedseparately ##71 ##70 - ##71 (the relay is only controlled by the
command#*)
M
Keeplocalphoneringing,while"specialfollowmewithcall
waiting"started(seepointC)
##61 ##60 - ##61(thedoor-entryphoneorlocaltelephone
continuestoring.Press1toanswerfromthe
remotetelephone).
NResettofactorysettings *#0 - - *#0(tofactorysettings)
* If you use this function, you also must setup the Simplebus mode (dafault SB1). If address 000 is programmed, the interface will activate on all codes.
Ifthesystemisworkingne,butitisdesiredtochangethefactorysettings,pleasefollowtheinstructionsbelow:
Important: An analogue telephone must be connected to the output of the telephone interface.
1Settheprogrammingdipswitchtotheposition"ON".
2Choosebetweenonofthecodesmentionedinthetablefollowedbytherequiredsetting.
Example:settinginternalcalltimeto40sec.(line2)choose:
After programming a confirmation beep will sound.
3Settheprogrammingdipswitchtotheposition"1"toenterintothenormalmode.
6. SPECIFICATIES:
System: Simplebus1,Simplebus2andSBCaudioandvideo(automaticdetection).
Telephone: Analoguesystem,transparentforcallidentication
Connections: 12V~ Powerconnection12VACor13,8VDC
A,B TelephonelinePSTN.ConnectiontothetelephoneproviderortowardsPABX
(TRUNK,TRUNK)
Tel Connectionsforananaloguetelephone
NC ConnectionnormallyclosedcontactofrelayinArt.2904
C ConnectioncommoncontactofrelayinArt.2904
NO ConnectionnormallyopencontactofrelayinArt.2904
L,L ConnectionsforSimplebus(1,2orSBC)busline
GND Forlaterexpansionpurpose
Do Forlaterexpansionpurpose
V+ Forlaterexpansionpurpose
Settings: 1.Mic.Potentiometerformicrophonesetting(outsidetoinside)
2.LS.Potentiometerforloudspeakersetting(insidetooutside)

FRANÇAIS
GROUP S.p.A.
FT CT 05 6
AVERTISSEMENTS
• Effectuerl’installationensuivantscrupuleusementlesinstructionsfourniesparleconstructeuretconformémentauxnormesenvigueur.
• Touslesappareilsdoiventêtrestrictementdestinésàl’emploipourlequelilsontétéconçus.La société Comelit Group S.p.A.déclinetouteresponsabilitéen
casdemauvaisusagedesappareils,pourdesmodicationseffectuéespard’autrespersonnespourn’importequelleraisonetpourl’utilisationd’accessoireset
matériauxnond’origine.
• Touslesproduitssontconformesauxprescriptionsdeladirective2006/95/CE(quiremplaceladirective73/23/CEEetamendementssuccessifs).
CelaestattestéparlaprésencedumarquageCE surlesproduits.
• Éviterdeplacerleslsdemontantàproximitédescâblesd’alimentation(230/400V).
• Lesinterventionsd’installation,demontageetd’assistanceauxappareilsélectriquesdoiventêtreeffectuéesexclusivementpardesélectriciensspécialisés.
LE TÉLÉPHONE RACCORDÉ DIRECTEMENT À L'INTERFACE COMELIT
Quandilyaunappel,letéléphonepeutêtredécroché,etlacommunicationaveclevisiteursefaitimmédiatement.
Sivousvoulezouvrirlaporte,ilsuftdecomposer:
Laportemaintenants'ouvre,puislacommunicationsecoupeaprèsquelquessecondes.
Sivousrecevezunappelduportierderuependantquevousêtesautéléphone,vousentendezlatonalité"deuxièmeappel"danslecornet.Vouspouvezprendrela
communicationenraccrochantd'abordlecombiné,attendrelasonneried'appeletpuisdécrochez.Cecivauxaussiquandvousêtesenligneavecleportieretquevous
recevezunappeltéléphonique.
APPLICATIONS OPTIONNELLES:
A. TÉLÉPHONE RELIÉ DIRECTEMENT À L'INTERFACE COMELIT AVEC UN COMBINÉ PARLOPHONIQUE OU MONITEUR COMELIT
Aprèsunappelparlophonique,lepremierappareild'oùl'onrépondentreencommunicationavecleposteextérieur;lesautresappareilsnepourrontplusrépondreàcet
appel.
B. FONCTION "SUIVI" STANDARD À UN TÉLÉPHONE À DISTANCE OU À UN TÉLÉPHONE PORTABLE
Lorsqu'unappelesteffectué,onpeutrépondreaumoyendutéléphoneenentrantautomatiquementencommunicationaveclevisiteur.Sil'onveutouvrirlaporte,appuyer
sur:**.Laportes'ouvriraetlacommunicationtermineradanslessecondesquisuivent.Pourcertainstéléphonesportables,lacommande**estréservéeàuneautrefonction
;danscecas,onpourrautiliser#*pourouvrirlaporte.
C. FONCTION "SUIVI" SPÉCIALE À UN TÉLÉPHONE À DISTANCE OU À UN TÉLÉPHONE PORTABLE AVEC AVIS D'APPEL DEPUIS POSTE EXTÉRIEUR
L'installateurpeutconfigurerunautremodedefonction"Suivi".Danscecas,l'interfaceiradirectementdanslamodalité"Suivi"alorsqueletéléphonesonneraégalementet
ilserapossiblederépondreaumoyend'uncombinéparlophonique,unmoniteurouuntéléphone.
Lorsque l'on répond depuis le téléphone qui a été atteint par le "Suivi", on entend 3 bips toutes les 3 secondes. En appuyant sur la touche 1, on pourra entrer en
communicationaveclevisiteur;enappuyantsur0,l'appelserarefusé.
D. OUVERTURE SPÉCIALE DE LA PORTE
L'installateurpeutconfigurerunesecondeouverturedelaporte.Danscecas,ilserapossibled'ouvrirunesecondeporteaumoyendutéléphone,enutilisantlerelaisàbord
del'Art.2904.Laporte1reliéeauposteextérieurpourraêtreouverteenappuyantsur**oubiensur#*.L‘autreportes‘ouvrirasimultanémentàlaporte1(pardéfaut)ou
biendemanièreindépendanteaveclacommande#*uniquement(voirpoint5L).
Danscertainstéléphonesportables,lecode**estréservéàd‘autresusages;danscecas,onnepeututiliserque#*.
1. RACCORDEMENT DU SYSTÈME :
Branchezl'interfacesurlaligneSimplebusselonundesschémaàlapage16,17,18.Pardéfautl'interfaceestcongurépourunkitvidéounifamiliale.
Sil'interfaceestinstallésurunkitvidéovouspouvezsauterl'étape2.
2. PROGRAMMATION DE L'ADRESSE SIMPLEBUS DE L'INTERFACE EN 3 ÉTAPES :
Remarque : Raccorder une ligne de téléphone analogique à la sortie de l'interface.
1Mettezl'interfaceenmodedeprogrammationenmettantl'interrupteursurlaposition"ON".
2Duportierderueappelez, parlebouton poussoir,l'interface.Cedernierenregistreledernierappelreçu.Attendezminimum5secondes puisprenezle combinédu
téléphonebranchésurl'interfaceattendezlatonalitédeconrmationetcomposez:
Maintenantraccrochez.
3Sortezdumodedeprogrammationenmettantl'interrupteursur"1".
3. PROGRAMMATION DE L'INTERFACE TÉLÉPHONIQUE EN 3 ÉTAPES :
Remarque:Iln'apasdeprogrammationquandl'interfaceestbranchédirectemententrelaligneexterneetletéléphone.Cependantquanduntransfertestnécessairevers
uneligneexterneouversunPABX,lafonctiondoitêtreprogrammée.
Remarque : Raccorder une ligne de téléphone analogique à la sortie de l'interface.
1Mettezl'interfaceenmodedeprogrammationenmettantl'interrupteursurlaposition"ON".
2Composersurletéléphone**suividunumérodetéléphone,et**pourterminer.Vousentendezunetonalitédeconrmation.
Exemple:pourprogrammerlenuméro(06)12345678
Vous entendez une tonalité
de confirmation.
Siunepauseestnécessaireintroduisez##(attendezlatonalitédeconrmationaprèschaque#).
3Sortezdumodedeprogrammationenmettantl'interrupteursur"1".

FRANÇAIS
FT CT 05
FT CT 057
4. RECHERCHE PANNES :
PROBLÈME DE LIGNE TÉLÉPHONE :
- Contrôlezlaliaisonenbranchantletéléphonedirectementsurlaligne.
- MesurezlatensiondeligneauxbornesLIN-LIN.ElledoitêtrelamêmequesurlesbornesTEL-TEL.
PROBLÈME AVEC LA LIGNE SIMPLEBUS :
- AprèsprogrammationducodeusagerleLEDmontrel'étatdelalignebus.SileLEDclignote4fois,mesurezlatensiondubus(L-L),celle-cidoitêtreentre17et30Vdc.
- Es-cequelecodeusagercorrespondavecceluiduportier?Siilyaundouterefaitelaprocédureselonleparagraphe2.
- Siletéléphonesonne,maisiln'yapasdephonie,ilsepeuxqueletypedeSimplebusn'estpasprogrammé.Cecin'estpossiblequequandl'interfaceaétéinstallésansle
programmer.
PROBLÈME DE TRANSFERT :
-Vériezsilebonnumérodetransfertaétéintroduit.Sil'interfaceestbranchésurunPABX,ilsepourraitqu'un"0"aitététroppeuprogrammé(pouravoiruneligneexterne).
Certaincentrauxnécessitedeprogrammerunepause"##"aprèsle"0"(attendezlatonalitédeconrmationaprèschaque#).
5. PARAMÉTRAGE DE L'INTERFACE :dansletableauci-dessousvoustrouverezlesparamètresstandard.
Fonction Code Réglage
d’usine
Réglages
entre
Exemple
ADurée de communication (appel + conversation) avec
fonction"Suivi"
*0nnn 090 000 et 180 *0030(=30sec.)
BDurée d'appel depuis poste extérieur à combiné
parlophoniqueoutéléphonelocal
*1nnn 030 000 et 180 *1040(=40sec.)
CDuréedeconversationaprèsunappellocaldepuisposte
extérieur
*2nnn 090 000 et 180 *2080(=80sec.)
DRetardavantle"Suivi"(appelautéléphoneàdistance) *3nnn 005 000 et180 *3010(=10sec.)
EIntroduiremanuellementl'adresseSimplebus* *9nnn 001 000 et 240 *9130(adresse130)
FProgrammation manuel Simplebus(1) (pas de mixer Art.
4888/4888C)
##10 ##10 - ##10(programmerSB1)
GProgrammationmanuelSimplebus(2)SBC(avecmixerArt.
4888/4888C)
##11 ##10 - ##11(programmerSB2,SBC)
HTempsd'ouverturedurelaissurl'interface #9n 4 0 et 9 #98(=8sec.)
I
l'ack(avisderéception)aprèsunappel *#20 *#21 - *#20(à utiliser lorsquel'Art. 2904se trouve
avant un commutateur Art. 1224A ou Art.
1424, donc sur la ligne bus en entrée aux
bornesLP-LPducommutateur).
LContactséparépourrelaisdel'interface ##71 ##70 - ##71(lerelaisestcommandéexclusivement
parlacommande#*)
M
Le téléphone local continue de sonner lorsque le “Suivi
spécialavecavisd'appel”estactif(voirpointC)
##61 ##60 - ##61(lecombinéparlophoniqueoutéléphone
localcontinuedesonner.Appuyersur1pour
répondredepuisletéléphoneàdistance).
NResetdel'interfaceauxparamètresdel'usine *#0 - - *#0(annulelaconguration)
* Si vous voulez utiliser cette fonction, il faudra programmer le mode Simplebus (d'usine SB1). Si l'adresse 000 a été programmée l'interface répondra a tout les
appels.
Lesystèmefonctionnemaisvousvoulezchangerunparamètre,alorsvoicilaprocédure:
Remarque : Raccorder une ligne de téléphone analogique à la sortie de l'interface.
1Mettezl'interfaceenmodedeprogrammationenmettantl'interrupteursurlaposition"ON"
2Attendezlatonalitédeconrmationpuischoisissezlecodedansletableausuividuparamètre.
Exemple:Réglerladuréed'appelinternesur40secondes
Vous entendez une tonalité de confirmation.
3Sortezdumodedeprogrammationenmettantl'interrupteursur"1".
6. CARACTÉRISTIQUES :
Système : Simplebus1etSimplebus2audioetvideo(détectionautomatique)
Téléphone : Systèmeanalogique,transparentpourreconnaissancedenuméro
Raccordements : 12V~ raccordementtension12Vacou13,8Vdc
A,B raccordementlignetéléphoniquePSTNouversPABX
(TRUNK,TRUNK)
Tel raccordementd'untéléphoneanalogique
NC raccordementdurelaisnormalementfermé
C raccordementducommundurelais
NO raccordementdurelaisnormalementouvert
L,L raccordementdubusSimplebus1,2ouSBC
GND réservé
Do réservé
V+ réservé
Réglages: 1.potentiomètrepourréglagemicro(extérieurversintérieur)
2.potentiomètrepourréglagehaut-parleur(intérieurversextérieur)

NEDERLANDS
GROUP S.p.A.
FT CT 05 8
WAARSCHUWINGEN
• Voerdeinstallatiewerkzaamhedenzorgvuldiguitvolgensdedoordefabrikantgegeveninstructiesenmetinachtnemingvandegeldendenormen.
• Allecomponentenmogenalleengebruiktwordenvoordedoeleindenwaarvoorzezijnontworpen.Comelit Group S.p.A.isnietverantwoordelijkvooroneigenlijk
gebruikvandeapparatuur,voorwijzigingendieomwelkeredendanookdoorderdenzijnaangebracht,envoorhetgebruikvanaccessoiresenmaterialendieniet
doordefabrikantzijnaangeleverd.
• Alleproductenvoldoenaandeeisenvanderichtlijn2006/95/EG(diederichtlijn73/23/EEGenlaterewijzigingenvervangt).
DitwordtbevestigddoorhetCE-labelopdeproducten.
• Monteerdeadersvandestamleidingnietindenabijheidvanvoedingskabels(230/400V).
• Deinstallatie-,montage-enservicewerkzaamhedenaandeelektrischeapparatenmogenuitsluitenddoorgespecialiseerdeelektricienswordenverricht.
TELEFOON DIRECT AANGESLOTEN OP COMELIT INTERFACE
Wanneererwordtaangebeldkandetelefoonwordenopgenomen.Directdaarnakuntucommunicerenmetdebezoeker.
Indienudedeurwiltopenenkanditdoorhetintoetsenvan:
Dedeurwordtnugeopendendeverbindingwordtnaenkelesecondenverbroken.
Wanneerertijdenshetgesprekwordtgebeld,hoortuindehoorndaterwordt"aangeklopt".Ukuntditgesprekopnemendoordehoornoptehangen,tewachtentotdebel
overgaatenvervolgensoptenemen.Ditzelfdegeldtalsuaandetelefoonbentenerwordtbijuaangebeldbijdeentree.
OPTIONELE TOEPASSINGEN:
A. TELEFOON DIRECT AANGESLOTEN OP DE COMELIT-INTERFACE, NAAST EEN COMELIT-DEURTELEFOON OF -MONITOR
Na een deurtelefoonoproep treedt het eerste toestel dat wordt opgenomen in verbinding met het entreepaneel; de andere toestellen kunnen deze oproep niet meer
beantwoorden.
B. STANDAARD 'VOLG MIJ'-FUNCTIE NAAR EEN TELEFOON OP AFSTAND OF EEN MOBIELE TELEFOON
Wanneererwordtaangebeldkandetelefoonwordenopgenomen.Directdaarnakuntumetdebezoekercommuniceren.Alsudedeurwiltopenen,kanditdoorhetintoetsen
van:**.Dedeurwordtnugeopendendeverbindingwordtnaenkelesecondenverbroken.Voorsommigemobieletelefoonsheefthetcommando**eenanderefunctie.In
datgevalkuntu#*gebruikenomdedeurteopenen.
C. AANGEPASTE 'VOLG MIJ'-FUNCTIE NAAR EEN TELEFOON OP AFSTAND OF EEN MOBIELE TELEFOON MET OPROEPSIGNAAL VANAF HET ENTREEPANEEL
Hetismogelijkdeinstallateureenaangepaste'volgmij'-functietelatenprogrammeren.Inditgevalwordtdeinterfacedirectinde'volgmij'-modusgezet,terwijlookde
telefoonovergaatenmeteendeurtelefoon,eenmonitorofeentelefoonkanwordengeantwoord.
Alsudetelefoonopneemtdiedoorde'volgmij'-functieisbereikt,hoortuomde3seconden3pieptonen.Alsuoptoets1druktkuntumetdebezoekercommuniceren,als
uop0druktwordtdeoproepgeweigerd.
D. AANGEPASTE DEUROPENING
Hetismogelijkdeinstallateureentweededeuropeningtelatenprogrammeren.Metdezeoptiekaneentweededeurmetdetelefoonwordengeopendmethetrelaisvan
art.2904.Deur1dieophetentreepaneelisaangeslotenkanwordengeopenddoorhetintoetsenvan**of#*.Deanderedeurgaattegelijkmetdeur1open(default)of
onafhankelijkmetalleenhetcommando#*(ziepunt5L).
Voorsommigemobieletelefoonsheeftdecode**eenanderefunctie.Indatgevalkuntualleen#*gebruiken.
1. AANSLUITEN VAN HET SYSTEEM:
SluitdeinterfaceaanopdeSimplebuslijnvolgenséénvandeschema’sopdeachterzijdevandezehandleiding.Deinterfaceisvanuitdefabriekingesteldvoordewerking
opeenenkelvoudigevideokit.Indiendeinterfaceopeenvideokitwordtgemonteerdkanstap2,hetprogrammerenvandeinterfacewordenovergeslagen.
2. PROGRAMMEREN VAN HET SIMPLEBUS ADRES VAN DE TELEFOONINTERFACE IN 3 STAPPEN:
Belangrijk: Verbind een analoge telefoon met de uitgang van de interface.
1Zetdetelefooninterfaceindeprogrammeerstanddoordeschakelaaropstand"ON"teplaatsen.
2Drukopdebeldrukkervanhetentreepaneel,waardetelefooninterfaceopdienttegaanwerken.Deinterfaceslaathetlaatstgebeldenummerop.Wachtminimaal5
secondenenneemdehoornvandetelefoonop,welkedirectopdetelefooninterfaceisaangesloten,wachtopeenbevestigingstoonenkies:
Hangdehoornweerop.
3Zetdetelefooninterfaceterugopdenormalestanddoordeschakelaaropstand"1"teplaatsen.
3. PROGRAMMEREN VAN DE TELEFOONINTERFACE (DOORSCHAKELEN) IN 3 STAPPEN:
Detelefooninterfacekan zonderprogrammeringwordentoegepastwanneerdezealsinterfacedirecttussendebuitenlijneneentelefoonwordtgeplaatst.Wanneerhet
wenselijkisdetelefoondoorteschakelennaareenbuitenlijnofnaareenPABX(telefooncentrale),dientdedoorschakelfunctiegeprogrammeerdteworden:
Belangrijk: Verbind een analoge telefoon met de uitgang van de interface.
1 Zetdetelefooninterfaceindeprogrammeerstanddoordeschakelaaropstand"ON"teplaatsen.
2 Neemdehoornvandetelefoonop,welkedirectopdetelefooninterfaceisaangesloten,wachtopeenbevestigingstoonenkies:**gevolgddoorhettelefoonnummer.Sluit
afmet**
Voorbeeld:omtelefoonnummer(06)12345678teprogrammeren:
Hierna volgt een bevestigingstoon.
Indieneenpauzenoodzakelijkis,kandezewordeningegevendooreen##(wachtnahetintoetsenvanieder#opeenbevestigingstoon).
3 Zetdetelefooninterfaceterugopdenormalestanddoordeschakelaaropstand"1"teplaatsen.

NEDERLANDS
FT CT 05
FTCT 059
4. ALS HET NIET WERKT:
GEEN TELEFOONVERBINDING:
- Controleerdeverbindingdoordetelefoonrechtstreeksopdetelefoonlijnaantesluiten.
- Meetdelijnspanningopdeklemmen(A,B;TRUNK,TRUNK).Dezedienthetzelfdetezijnalsopdeklemmen(TEL).
GEEN CONTACT MET HET SIMPLEBUS SYSTEEM:
- DirectnahetprogrammerenvandegebruikerscodegeeftdeLEDdestatusvandebuslijnweer.Alsdeze4xknippert,meetdandebusspanningopdeklemmen(L-L).(Deze
dienttussende17en30VDCtezijn).
- Stemtdegebruikerscodeovereenmetdievanhetentreepaneel?Bijtwijfeleenovereenstemmendegebruikerscodeprogrammerenvolgenspunt2.
- Alsdebelwelovergaat,maarhetisnietmogelijkomtespreken,kanhetzijndathetsysteemopeenanderebusmodestaat.Ditkanalleengebeurenalshettoestelis
aangeslotenzonderteprogrammeren.Wanneerhettoestelgeprogrammeerdwordt,zaldezeautomatischdejuistebusdetecteren.Volgdeprocedurevanpunt2.
GEEN DOORSCHAKELING:
- Overtuig u ervan dat het doorschakelnummer juist is ingevoerd. Indien de interface op een telefooncentrale(PABX) is aangesloten, kan het zijn dat er een “0” extra
geprogrammeerddientteworden.Bijsommigecentralesishetnoodzakelijkeenpauzeteprogrammerennade“0”doorhettoevoegenvan##(Wachtnahetintoetsenvan
ieder#opeenbevestigingstoon).
5. INSTELLINGEN VAN DE TELEFOONINTERFACE:indeonderstaandetabelvindudestandaardinstellingenvandetelefooninterface.
In te stellen functies Code Fabriek
inst.
Instellen
tussen:
Voorbeeld
ACommunicatietijd(oproep+gesprek)metvolgmij-functie *0nnn 090 000 en 180 *0030(tijdop30sec.)
BOproeptijd van entreepaneel naar deurtelefoon of lokale
telefoon
*1nnn 030 000 en 180 *1040(tijdop40sec.)
CGesprekstijdnaeenlokaleoproepvanafentreepaneel *2nnn 090 000 en 180 *2080(tijdop80sec.)
DVertragingvóórdevolgmij-functie(oproepnaardetelefoon
opafstand)
*3nnn 005 000 en 180 *3010(tijop10sec.)
ESimplebusadreshandmatigingeven* *9nnn 001 000 en 240 *9130(adres130)
FSimplebus(1)handmatiginstellen(geenvoedingsmixerArt.
4888/4888C)
##10 ##10 - ##10(instellenSB1)
GSimplebus(2)SBChandmatiginstellen(voedingsmixerArt.
4888/4888C)
##11 ##10 - ##11(instellenSB2ofSBC)
HOpeningstijdvanhetrelaisopdeinterface #9n 4 0 en 9 #98(tijdop8sec.)
I
Deinferfaceverzendtgeenack-berichtnaeenoproep *#20 *#21 - *#20 (te gebruiken wanneer art. 2904 voor
een deurselector art. 1224A of art. 1424 is
geplaatst,endusopdebusleidingbijdeingang
naardeklemmenLP-LPvandedeurselector).
LRelaisopinterfaceseparaatkunnenschakelen ##71 ##70 - ##71(hetrelaiswordtalleenbedienddoorhet
commando#*)
M
De lokale telefoon blijft bellen wanneer de “Aangepaste
volgmij-functiemetoproepsignaal”actiefis(ziepuntC)
##61 ##60 - ##61 (de deurtelefoon of de lokale telefoon
blijftbellen.Drukop1ommetdetelefoonop
afstandteantwoorden).
NResettennaardeoorspronkelijkeinstelling *#0 - - *#0(oorspronkelijkeinstelling)
* Indien u van deze functie gebruik maakt, dient u tevens de Simplebus mode in te stellen (standaard SB1). Indien adres 000 wordt geprogrammeerd zal de
interface op alle oproepen reageren.
Indienhetsysteemfunctioneert,maarhetiswenselijkéénvandestandaardinstellingentewijzigen,gadanalsvolgttewerk:
Belangrijk: Verbind een analoge telefoon met de uitgang van de interface.
1Zetdetelefooninterfaceindeprogrammeerstanddoordeschakelaaropstand"ON"teplaatsen.
2Kieséénvandecodesuitdetabelgevolgddoordegewensteinstelling.
Voorbeeld:debeltijdvaneeninterneoproepinstellenop40sec.(regel2)toetsin:
Hierna volgt een bevestigingstoon.
3 Zetdetelefooninterfaceterugopdenormalestanddoordeschakelaaropstand"1"teplaatsen.
6. SPECIFICATIES:
Systeem: Simplebus1,Simplebus2enSBCaudioenvideo(automatischedetectie)
Telefoon: Analogesystemen,transparantvoornummerherkenning
Aansluitingen: 12V~ Aansluitingenwisselspanning12VACof13,8VDC
A,B Trunk.Aansluitingenopdetelefoonlijnvandeprovider
(TRUNK,TRUNK)
Tel Aansluitingenvaneenanaloogtoestel
NC Aansluitingvanhetverbreek-contactvanhetdeuropenrelaisinde2904
C Aansluitingvanhetcommon-contactvanhetdeuropenrelaisinde2904
NO Aansluitingvanhetmaak-contactvanhetdeuropenrelaisinde2904
L,L AansluitingvandeSimplebus(1,2ofSBC)buslijn
GND Voorlatereuitbreidingen
Do Voorlatereuitbreidingen
V+ Voorlatereuitbreidingen
Instellingen: 1.Mic.Potmetervoormicrofooninstelling(buitennaarbinnen)
2.LS.Potmetervoordeluidsprekerinstelling(binnennaarbuiten)

DEUTSCH
GROUP S.p.A.
FT CT 05 10
HINWEISE
• DerEinbaumussgenaunachdenAnweisungendesHerstellersundunterEinhaltungdereinschlägigenVorschriftenerfolgen.
• Sämtliche Geräte dürfen ausschließlich für ihren bestimmungsgemäßenVerwendungszweck eingesetzt werden. Die Comelit Group S.p.A. übernimmt keine
Haftung für einen unsachgemäßen Gebrauch der Geräte, für durch Dritte vorgenommene Änderungen oder die Verwendung von Nicht-Original-Zubehör und
-Ersatzteilen.
• AlleGeräteerfüllendieVorgabenderEU-Richtlinie2006/95/CE(ersetztEU-Richtlinie73/23/CEEundnachfolgendeÄnderungen),wiedurchihre
CE-Kennzeichnungbescheinigtwird.
• DieKabelderSteigleitungnichtnebenStromversorgungskabeln(230/400V)verlegen.
• KabelverlegungsowieEinbauundWartungderelektrischenGerätemüssenvoneinemElektrofachmannausgeführtwerden.
TELEFON DIREKT ANGESCHLOSSEN AUF DAS COMELIT INTERFACE
WennvonderTüreinRufkommt,klingeltdasTelefonundSiekönnenkommunizieren.
SiekönnendenTüröffnermitfolgenderTastenkombinationbetätigen:
DieTürkannjetztgeöffnetwerdenunddieSprechverbindungwirdnachwenigenSekundenbeendet.
KommtwährenddesGesprächesmitderTürstationeinTelefonat,wirdangeklopft.
UmdasTelefonatanzunehmen,mußderHöreraufgelegtundderRuftondesTelefonatesabgewartetwerden.DasgleichezähltbeimtelefonierenundkommendemRufder
Türstation.
OPTIONALE MÖGLICHKEITEN :
A. TELEFON ZUSAMMEN MIT EINER COMELIT INNENSPRECHSTELLE ODER EINEM MONITOR DIREKT AN DIE COMELIT SCHNITTSTELLE ANGESCHLOSSEN
WenneinRufaufderTürsprechanlageeingeht,kanndasGesprächmitdemerstenGerätgeführtwerden,dasdieVerbindungmitderAußensprechstelleherstellt.Die
anderenGerätekönnendiesenRufdannnichtmehrannehmen.
B. STANDARD-RUFUMLEITUNG ZU EINEM ENTFERNT LIEGENDEN TELEFONANSCHLUSS ODER MOBILTELEFON
Siekönnen einen eingehenden Rufdirektmit dem Telefon annehmenundes wird automatisch eineSprechverbindung zumBesucheraufgebaut. Zur Betätigung des
TüröffnersdrückenSiedieTastenkombination**.DieTürwirdgeöffnetunddieSprechverbindungnachwenigenSekundenbeendet.BeieinigenMobiltelefonenistdie
Tastenkombination**fürandereFunktionenreserviert.IndiesemFallkönnenSiedieTürmitderTastenkombination#*öffnen.
C. SPEZIELLE RUFUMLEITUNG ZU EINEM ENTFERNT LIEGENDEN TELEFONANSCHLUSS ODER MOBILTELEFON MIT ANKLOPFEN VON DER AUSSENSTATION
DerElektroinstallateurkanneinebenutzerdefinierteRufumleitungkonfigurieren.IndiesemFallschaltetsichdieSchnittstelledirektindenModus"Rufumleitung",während
ebenfallsdasTelefonklingelt,undSiekönnendenRufaneinerInnensprechstelle,einemMonitorodereinemTelefonannehmen.
NehmenSiemitdemTelefoneinenumgeleitetenRufan,sohörenSie3SignaltöneimAbstandvon3Sekunden.DurchDrückenvonTaste1könnenSiedieSprechverbindung
mitdemBesucherherstellen,drückenSiedieTaste0,wirdderAnrufnichtangenommen.
D. BENUTZERDEFINIERTES TÜRÖFFNEN
DerElektroinstallateurkanneinzweitesÖffneneinerTürkonfigurieren.IndiesemFallistesmöglich,einezweiteTürüberdasTelefonzuöffnen.DieSchaltungerfolgtüber
dasRelaisinArt.2904.Tür1anderAußensprechstellekönnenSiedurchDrückenvon**oder#*öffnen.DiezweiteTürwirdzusammenmitTür1(Standard)oderseparat
mitdemBefehl#*geöffnet(siehePunkt5L).
BeieinigenMobiltelefonenistdieTastenkombination**fürandereFunktionenreserviert.IndiesemFallkönnenSienurdieKombination#*verwenden.
1. ANSCHLIESSEN DES SYSTEMS:
DieSchnittstelleAnschließenmitderSimplebusLiniesowieineinemderDiagrammeaufderRückseitediesesHandbuchs.DieSchnittstelleistabWerkStandardeingestellt
füreinVideokit.WenndieSchnittstelleaneinemVideokitangeschlossenwird,kannSchritt2,dasProgrammierenderSchnittstelle,übersprungenwerden.
2. DIE PROGRAMMIERUNG DER SIMPLEBUS ADRESSE DER TELEFON-SCHNITTSTELLE IN 3 SCHRITTEN:
Wichtig: Schließen Sie ein analoges Telefon an die Telefon Schnittstelle an.
1 SetzenSiedieTelefon-SchnittstelleindenProgrammiermodusdurchUmstellungaufZustand"ON".
2DrückenSieaufdieTastevonderAussenstation,dieanderTelefon-Schnittstellefunktionierensoll.DieSchnittstellespeichertdieletzteNummer.WartenSiemindestens
5SekundenundnehmenSiedenHörervonderInnensprechstelleauf,diedirektanderTelefonSchnittstelleangeschlossenist.WartenSieaufeinenQuittiertonundwählen
Sie:
HängenSiedenHöherauf.
3SetzenSiedieTelefon-SchnittstellezurückindenNormalzustanddurchdieUmstellungaufZustand"1".
3. DIE PROGRAMMIERUNG DERTELEFON-SCHNITTSTELLE (RUFUMLEITUNGEN) IN 3 SCHRITTEN:
Die Telefon-Schnittstelle kann ohne Programmier-kenntnisse angewendet werden, wenn die Schnittstelle direkt zwischen dem Telekomnetz und einer Telefonlinie
angeschlossenist.WennmaneswünschteinRufumleitungeinzustellenzueinemanderenTeilnehmer,MobiltelefonodereineTelefonzentrale,mussdieRufumleitungs-
Funktionprogrammiertwerden:
Wichtig: schließen sie ein analoges telefon an die telefon schnittstelle an.
1SetzenSiedieTelefon-SchnittstelleindenProgrammiermodusdurchUmstellungaufZustand"ON".
2NehmenSiedenTelefonHörerauf,wartenaufeinQuittiertonundwählenSie:**,DanndieTelefonnummer.BeendenSiemit**
Beispiel:UmTelefonnummer(06)12345678zuprogrammieren:
Am Ende hören Sie einen Quttierton.
WenneinePausenotwendigist,kanndieseingegebenwerdendurchein##.WartenSienachjeden#aufeinenQuttierton.
3 SetzenSiedieTelefon-SchnittstellezurückindenNormalzustanddurchUmstellungaufZustand"1".

DEUTSCH
FT CT 05
FT CT 0511
4. SOLLTE ES NICHT FUNKTIONIEREN:
KEINE TELEFONVERBINDUNG:
- ProbierenSiedasTelefondirektandieTelefonleitungzuverbinden.
- MessenSiedieSpannungandenKlemmen(A,B;TRUNK,TRUNK).DieSpannungmussgleichseinwiedieSpannunganderKlemmenleiste(tel-tel).
KEIN KONTAKT MIT DEM SIMPLEBUS SYSTEM:
- UnmittelbarnachderProgrammierunggibtdieLEDdemBenutzerdenStatusdesBuswieder.Wenndiese4xblinkt,messenSiedieSpannungandenKlemmen(L-L).
(DieseSpannungmusszwischen17und30VDCsein).
- IstderBenutzercodegleichmitdemanderAussenstation?BeiZweifeldenentsprechendenBenutzercodeprogrammierensowiePunkt2.
- WenndasTelefonklingelt,abermankannnichtkommunizieren,istesmöglichdassdasSystemineinemanderenBusmodussteht.Daskannnurgeschehen,wanndas
TelefonohneProgrammierungangeschlossenist.WenndasGerätprogrammiertwird,wirdautomatischderrichtigeBuserkannt.FolgenSiedenbeschriebenenSchrittenin
Punkt2.
KEINE RUFUMLEITUNG:
- StellenSiesicher,dassdieRufumleitungsnummerkorrektist.Wenndie SchnittstelleaneinerTelefon-Zentraleangeschlossen ist, kann es nötig sein eineextra"0"zu
programmieren.BeimanchenAnlagenistesnotwendig,einePausezuprogrammierennachder"0"durchEingabevon##(WartenSienachjeden#aufeinQuittierton).
5. EINSTELLUNGEN DER TELEFON SCHNITTSTELLE: IndernachstehendenTabellesinddieStandard-EinstellungenderTelefonSchnittstelle.
Einzustellende Funktionen Code Werks
Einst.
Einstel.
zwichen:
Beispiel
ADauer der Sprechverbindung (Ruf + Gespräch) mit
Rufweiterleitung
*0nnn 090 000 und
180
*0030(Zeitauf30sec.)
BDauerdesRufsvonderAußenstationzurInnensprechstelle
oderzumFestnetz-Telefon
*1nnn 030 000 und
180
*1040(Zeitauf40sec.)
CGesprächsdauer nach einem lokalen Ruf von einer
Außensprechstelle
*2nnn 090 000 und
180
*2080(Zeitauf80sec.)
DVerzögerung bis zur Rufweiterleitung (Ruf zum entfernt
liegendenTelefonanschluss)
*3nnn 005 000 und
180
*3010(Zeitauf10sec.)
ESimplebusAdressemanuelleingeben* *9nnn 001 000 und
240
*9130(Adresse130)
FSimplebus(1)Manueleinstellen(KeinMixerArt.4888/4888C) ##10 ##10 - ##10(EinstellenSB1)
GSimplebus(2) SBC Manuel einstellen (Mit Mixer Art.
4888/4888C)
##11 ##10 - ##11(EinstellenSB2/SBC)
HÖffnungszeit:SchnittstelleRelais #9n 4 0 e 9 #98(Zeitauf8sec.)
I
Die Schnittstelle übermittelt nach einem Ruf kein
Quittierungssignal
*#20 *#21 -*#20(wirdbenötigt,wennArt.2904voreiner
SignalweicheArt.1224AoderArt.1424,also
aufderBusleitungandenEingangsklemmen
LP-LPderSignalweicheinstalliertist).
LRelaisaufSchnittstelleseparatschalten ##71 ##70 - ##71 (das Relais wird nur mit Befehl #*
angesteuert)
M
Lokales Telefon bleibt klingeln nach Rufumleitung (siehe
PunktC)
##61 ##60 - ##61(InnensprechstelleoderFestnetz-Telefon
klingelnweiter.DrückenSieTaste1,umdas
GesprächaufdemMobiltelefonanzunehmen).
NSchnittstelleaufdieStandardeinstellungenzurücksetzen *#0 - - *#0(Löschealleinstellungen)
* Wenn Sie diese Funktion verwenden, müssen Sie auch den Simplebus-Modus einstellen (Standard SB1). Wenn Adresse 000 programmiert wird, reagiert die
Schnittstelle auf alle Anrufe.
WenndasSystemfunktioniert,aberesistgewünscht,einederStandardEinstellungenzuändern:
Wichtig: Schließen Sie ein analoges Telefon an die Telefon-Schnittstelle an.
1SetzenSiedieTelefon-SchnittstelleindenProgrammiermodusdurchdieUmstellungaufZustand"ON".
2WählenSieeinenderCodesausderTabellemitdergewünschtenEinstellung.
Beispiel:RufzeitvoneininternemAnrufauf40Sek.einstellen(Linie2),gebeein:
Am Ende hören Sie einen Quittierton.
3SetzenSiedieTelefon-SchnittstellezurückindenNormalzustanddurchUmstellungaufZustand"1".
6. SPEZIFIKATIONEN:
System: Simplebus1,Simplebus2SBC-undAudio-undVideo(automatischeErkennung)
Telefon: AnalogeSysteme,transparentzunummerErkennung
Anschlüsse: 12V~ Anschluss12VACoder13,8VDC
A-,B Stamm.VerbindungenzurTelefonleitungdesAnbieters
(TRUNK,TRUNK)
Tel Telefon-VerbindungenübereinanalogesGerät
NC AnschlussderÖffnerderTüröffnerRelaisin2904
C AnschlussdesCommon-KontaktdesTüröffnerRelaisin2904
NO KeineVerbindungdesMake-KontaktdesTüröffnerRelaisin2904
L,L AnschließenderSimplebus(1,2oderSBC)Bus
GND FürspätereErweiterungen
Do FürspätereErweiterungen
V+ FürspätereErweiterungen
Einstellungen: 1.Mic.PotentiometerfürMikrofonEinstellung(außennachinnen)
2.MS.PotentiometerfürLautsprecherEinstellung(innennachaußen)

ESPAÑOL
GROUP S.p.A.
FT CT 05 12
ADVERTENCIAS
• Lainstalaciónsehadeefectuarenconformidadconlasnormasvigentes,siguiendoatentamentelasinstruccionessuministradasporelfabricante.
• Todoslosaparatosdebendestinarseexclusivamentealusoparaelcualhansidoconstruidos.Comelit Group S.p.A. declinatodaresponsabilidadporeluso
impropiodelosaparatos,porcambiosefectuadosportercerosporcualquiermotivoonalidadyporelusodeaccesoriosymaterialesnooriginales.
• TodoslosproductossonconformesalosrequisitosdelasDirectivas2006/95/CE(quesustituyelaDirectiva73/23/CEEysucesivasenmiendas)comodemuestra
lapresenciadelamarcaCEenellos.
• Noponerloscablesdelacolumnamontantecercadeloscablesdealimentación(230/400V).
• Lainstalación,elmontajeyelmantenimientodelosaparatoseléctricosdebenserefectuadosexclusivamenteporelectricistasespecializados.
TELÉFONO CONECTADO DIRECTAMENTE A LA INTERFAZ COMELIT
Cuandoserecibeunallamada,sepuederesponderconelteléfonoycomunicarconelvisitante.
Sisedeseaabrirlapuerta,hayquepulsar:
Lapuertaseabreylacomunicaciónsecortaalcabodealgunossegundos.
Cuandoserecibeunallamadatelefónicamientrasseestáconversandoconunvisitanteenunallamadadesdeelporteroeléctrico,unbipavisadedichallamadatelefónica.
Pararesponder,esnecesariocolgarelmicroteléfonoydescolgarlocuandosuenaelteléfono.Estotambiénesválidoencasodequealguienllamedesdeelporteroeléctrico
mientrassemantieneunaconversacióntelefónica.
OTRAS FUNCIONES:
A. TELÉFONO CONECTADO DIRECTAMENTE A LA INTERFAZ COMELIT JUNTO A UN TELEFONILLO O MONITOR COMELIT
Trasunallamadadesdeelporteroeléctrico,ésteseponeencomunicaciónconelprimeraparatodesdeelqueseresponde;losotrosaparatosnopodránresponderaesta
llamada.
B. FUNCIÓN "SÍGUEME" ESTÁNDAR HACIA UN TELÉFONO REMOTO O UN MÓVIL
Cuandoserecibeunallamada,sepuederesponderconelteléfonoycomunicarautomáticamenteconelvisitante.Sisedeseaabrirlapuerta,hayquepulsar:**.Lapuerta
seabreylacomunicaciónsecortaalcabodealgunossegundos.Paraalgunosmóviles,elmando**estáreservadoaotrafunción;enestecaso,esposiblepulsarlasteclas
#*paraabrirlapuerta.
C. FUNCIÓN "SÍGUEME" ESPECIAL HACIA UN TELÉFONO REMOTO O UN MÓVIL CON AVISO DE LLAMADA DESDE LA UNIDAD EXTERNA
Elinstaladorpuedeconfigurarlafunción"Sígueme"deotramanera.Enestecaso,lainterfazpasarádirectamentealamodalidad"Sígueme"mientrastambiénsuenael
teléfonoyseráposiblerespondermedianteuntelefonillo,unmonitorounteléfono.
Cuandoserespondedelteléfonoalcualsehatransferidolallamadamediantelafunción"Sígueme",seoirántresbipscadatressegundos.Sisepulsalatecla1,seentrará
encomunicaciónconelvisitantemientrasquesisepulsalatecla0lallamadaserechazará.
D. APERTURA ESPECIAL DE LA PUERTA
Elinstaladorpuedeconfigurarlaaperturadeunasegundapuerta.Enestecaso,seráposibleabrirunasegundapuertamedianteelteléfonomedianteelrelédelart.2904.
Lapuerta1asociadaalaunidadexternasepodráabrirpulsando**obien#*.Laotrapuertaseabrirásimultáneamentealapuerta1(predefinido)obiendemanera
independienteconelmando#*(véasepunto5L).
Enalgunosmóviles,elmando**estáreservadoaotrasfunciones;enestecaso,esposiblepulsarlasteclas#*.
1. CONEXIÓN DEL SISTEMA:
ConectarlainterfaztelefónicaalsistemaSimplebussegúnseilustraenlosesquemasdelaspáginas16,17y18.Lainterfazsehaconfiguradoenfábricaparatrabajar
conunkitdevídeodeunusuario(direcciónSimplebus1).Porlotanto,silainterfazseinstalaenunkitdevídeodeunusuario,noesnecesarioefectuarlaprogramación
descritaenelpunto2.
2. PROGRAMACIÓN DE LA DIRECCIÓN SIMPLEBUS DE LA INTERFAZ TELEFÓNICA EN 3 FASES:
Importante: el teléfono conectado a la salida de la interfaz telefónica tiene que ser analógico.
1PonerelDIPswitchdeprogramaciónen"ON".
2Efectuarunallamadadelaunidadexternaalainterfaztelefónica.LainterfaztelefónicamemorizaráelúltimocódigoSimplebusenentrada.Esperaraquetranscurran5
segundoscomomínimo,descolgarelmicroteléfonoanalógicoymarcar:
Colgarelmicroteléfono.
3PonerelDIPswitchdeprogramaciónen"1"paravolveralaposicióndetrabajonormal.
3. PROGRAMACIÓN DE LA FUNCIÓN "SÍGUEME" DE LA INTERFAZ TELEFÓNICA EN TRES FASES:
Silainterfazseempleacomoswitchentrelalíneaurbanayelteléfono,noesnecesarioefectuarningunaprogramación.Sisedeseatransferirlallamadaaunalíneaexterna
ounPABX,programarlafunción"Sígueme"talcomosedescribeacontinuación:
Importante: el teléfono conectado a la salida de la interfaz telefónica tiene que ser analógico.
1PonerelDIPswitchdeprogramaciónen"ON".
2Descolgarelmicroteléfono,queestáconectadodirectamentealainterfaz,esperaraqueseoigaelbipdeconfirmaciónypulsar**yelnúmerodeteléfono.Terminarel
númeromarcando**.
Ejemplo:paraprogramarelnúmerodeteléfono06-12345678hayquemarcar:
Se oye un bip de confirmación.
Esposiblecrearunapausapulsandootro#(esperaraqueseoigaunbipdeconfirmacióndespuésdecada#).
3PonerelDIPswitchdeprogramaciónen"1"paravolveralaposicióndetrabajonormal.

ESPAÑOL
FT CT 05
FT CT 0513
4. SI NO FUNCIONA:
TELÉFONO SIN CONEXIÓN:
- ControlarqueelDIPswitchdeprogramaciónestéen"1".
- Controlarlaconexiónconectandoelteléfonodirectamentealalíneaprincipal.
- Medirlatensióndelíneaenlosterminales(AyB;TRUNK,TRUNK).Estatensióntienequeserigualalamedidaenlosterminalesdelíneadelteléfono(TEL).
NO HAY NINGÚN CONTACTO CON EL SISTEMA SIMPLEBUS:
- TrasprogramarelcódigoSimplebus,elledmuestradirectamenteelestadodelalíneabus.Sielledparpadeacuatroveces,controlarlatensiónexistenteentrelosbornes
(L-L)delalíneabus(hadeestarcomprendidaentre17y30Vcc).
- ¿Sehaprogramadoelcódigocorrecto?Encasodeduda,hayqueefectuarlaprogramaciónsegúnsedescribeenelapartado2.
- Elteléfonosuenaperonoesposiblehablar.Estopuedeserdebidoalmododeprogramacióndelbusdelainterfaz.Puedesucedersinosehaprogramadolainterfaz;sin
embargo,eltipodebusseeligeautomáticamentedurantelaprogramación.Efectuarlaprogramaciónsegúnsedescribeenelapartado2.
LA FUNCIÓN "SÍGUEME" NO FUNCIONA:
- Comprobarqueelnúmeroalcualsedeseatransferirlallamadasehaconfiguradocorrectamente.SilainterfazestáconectadaaunacentralPABX,normalmentesehade
programar"0".Enalgunascentralitassehadeprogramarunapausadespuésdelprimernúmero;paraello,añadir##yesperaraqueseoigauntonotrascada#.
5. CONFIGURACIONES DE LA INTERFAZ TELEFÓNICA: enlasiguientetablaseilustranlasconguracionespredenidasdelainterfaztelefónica
Función configurada Código Predef. Rango Ejemplo
ATiempo de comunicación (llamada + conversación) con
función"Sígueme"
*0nnn 090 000 y 180 *0030(tiempo30s)
BTiempodellamadadesdelaunidadexternaaltelefonilloo
teléfonolocal
*1nnn 030 000 y 180 *1040(tiempo40s)
cTiempode conversación trasuna llamada localdesde la
unidadexterna
*2nnn 090 000 y 180 *2080(tiempo80s)
DRetardoantesdel"Sígueme"(llamadaalteléfonoremoto) *3nnn 005 000 y 180 *3010(tiempo10s)
EConfiguraciónmanualdeladirecciónSimplebus* *9nnn 001 000 y 240 *9130(paradirección130)
FConfiguración manual en Simplebus (1) (sin mixer art.
4888/4888C)
##10 ##10 - ##10(configuraciónenSB1)
GConfiguración manual en Simplebus (2) SBC (con mixer
art.4888/4888C)
##11 ##10 - ##11(configuraciónenSB2oSBC)
HTiempodeactivacióndelreléenlainterfaz #9n 4 0 y 9 #98(tiempo8s)
I
LainterfaznoenvíaelACKtrasunallamada *#20 *#21 - *#20 (se ha de utilizar cuando el art. 2904
estáantesdeunconmutadorart.1224Aoart.
1424,osea,enlalíneabusquellegaalos
bornesLP-LPdelconmutador).
LConfiguraciónparalaactivaciónindependientedelreléde
lainterfaz
##71 ##70 - ##71(elreléestámandadosóloporelmando
#*)
M
Elteléfonolocalsiguesonandocuandolafunción“Sígueme
especialconavisodellamada”estáactivada(véasepunto
C)
##61 ##60 - ##61(eltelefonillooelteléfonolocalsiguen
sonando. Pulsar 1 para responder desde el
teléfonoremoto).
NRestablecerlaconfiguracióninicial *#0 - - *#0(configuracióninicial)
*Si se usa esta función, antes se ha de configurar la modalidad Simplebus (SB1 predefinida). Si se ha programado la dirección 000, la interfaz se activa con
todos los códigos.
Sielsistemafuncionacorrectamenteperosedeseacambiarlasconfiguracionesexistentes,atenersealassiguientesinstrucciones:
Importante: el teléfono conectado a la salida de la interfaz telefónica tiene que ser analógico.
1PonerelDIPswitchdeprogramaciónen"ON".
2Elegirloscódigosdeseadoentreloscitadosenlatablayefectuarlaconfiguracióndeseada.
Ejemplo:paraconfiguraruntiempodellamadainternade40s(línea2)elegir:
Tras la programación se oye un bip de confirmación
3PonerelDIPswitchdeprogramaciónen"1"paravolveralaposicióndetrabajonormal.
6. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Sistema: Simplebus1,Simplebus2ySBCaudioyvídeo(selecciónautomática)
Teléfono: Sistemaanalógicocondisplayparaidentificarlallamada
Conexiones: 12V~ Alimentación12V~ 12Vcao13,8Vcc
A,B LíneatelefónicaPSTN.ConexiónaloperadortelefónicooaPABX
(TRUNK,TRUNK)
Tel Conexionesparaunteléfonoanalógico
NC Conexiónalcontactonormalmentecerradodelreléenelart.2904
C Conexiónalcontactocomúndelreléenelart.2904
NO Conexiónalcontactonormalmenteabiertodelreléenelart.2904
L,L ConexionesparalalíneabusSimplebus(1,2oSBC)
GND Paraexpansionesfuturas
Do Paraexpansionesfuturas
V+ Paraexpansionesfuturas
Regulaciones: 1.Mic.Potenciómetropararegularelmicrófono(delexterioralinterior)
2.LS.Potenciómetropararegularelaltavoz(delinterioralexterior)

PORTUGUÊS
GROUP S.p.A.
FT CT 05 14
AVISOS
• Instalaroequipamentocuidadosamente,seguindoasinstruçõesdadaspelofabricanteeemconformidadecomalegislaçãoemvigor.
• Todososaparelhosdevemserexclusivamentedestinadosaousoparaoqualforamconcebidos.Comelit Group S.p.A.declinaqualquerresponsabilidadepelouso
imprópriodoequipamento,quaisquermodicaçõesefectuadasporqualquermotivosemautorizaçãoprévia,comotambémpelousodeacessóriosemateriaisque
nãotenhamsidooriginariamentefornecidospelaComelitGroupS.p.A.
• Todososprodutosestãoemconformidadecomosrequisitosdasdirectivas2006/95/CE(quesubstituemasdirectivas73/23/CEEeasalterações
subsequentes).AprovaéamarcaCEnosprodutos.
• Evitarcolocarososdacolunanaproximidadedecabosdealimentação(230/400V).
• Asintervençõesdeinstalação,montagemeassistênciaaaparelhoseléctricosdevemserrealizadasexclusivamenteporelectricistasespecializados.
TELEFONO LIGADO DIRECTAMENTE À INTERFACE COMELIT
Quandoforrealizadaumachamada,poderesponder-secomotelefoneeentraremcomunicaçãocomovisitante.
Paraabriraportapremir:
Aportaseráabertaeacomunicaçãoterminaráempoucossegundos.
Quandoserecebeumachamadatelefónicaenquantoseencontraactivaumachamadapelointercomunicadorcomovisitante,umsinalsonoroavisaráqueháumachamada
emespera.Serápossívelresponderàchamada,pousandooauscultadorelevantando-oquandootelefonetocar.Omesmopoderáserfeitoseestiveremcursouma
conversaçãotelefónicaeestiverumvisitanteàporta.
CARACTERÍSTICAS ADICIONAIS
A. TELEFONE LIGADO DIRECTAMENTE À INTERFACE COMELIT EM CONJUNTO COM UM TELEFONE INTERCOMUNICADOR OU MONITOR COMELIT
Apósumachamadapelointercomunicador,oprimeiroaparelhoatravésdoqualseresponde,entraemcomunicaçãocomopostoexterno;osrestantesaparelhosnão
poderãoresponderàchamada.
B. FUNÇÃO "SIGA-ME" PADRÃO PARA UM TELEFONE REMOTO OU UM TELEMÓVEL.
Quandoforefectuadaumachamada,poderesponder-seatravésdotelefoneentrandoautomaticamenteemcomunicaçãocomovisitante.Paraabriraportapremir:**.A
portaseráabertaeacomunicaçãoterminaráempoucossegundos.Emalgunstelemóveis,ocomando**estáreservadoparaoutrasfunções;nestecasopodeutilizar-se
#*paraabriraporta.
C. FUNÇÃO "SIGA-ME" ESPECIAL PARA UM TELEFONE REMOTO OU UM TELEMÓVEL COM AVISO DE CHAMADA DE UM POSTO EXTERNO.
Oinstaladorpoderáconfigurarumoutromodoparaafunção"Siga-me".Nestecaso,ainterfaceficarádirectamentenomodo"Siga-me",enquantotocarátambémotelefone
eserápossívelresponderatravésdeumtelefoneintercomunicador,ummonitorouumtelefone.
Quandoserespondedotelefonequerecebeuachamada"Siga-me",ouvir-se-ão3sinaissonorosacada3segundos.Aopremiratecla1entra-seemcomunicaçãocomo
visitanteeaopremiratecla0achamadaérecusada.
D. ABERTURA ESPECIAL DA PORTA
Oinstaladorpoderáconfiguraraaberturadeumasegundaporta.Nestecasoserápossívelabrirumasegundaportacomotelefoneutilizandoorelémontadonoart.2904.
Aporta1ligadaaopostoexternopoderáserabertapremindo**ou#*.Aoutraportaabre-seemsimultâneocomaporta1(predefinida)oudeformaindependentecomum
únicocomando#*(consultaroponto5L).
Emalgunstelemóveis,ocódigo**estáreservadoparaoutrasutilizações;Nestecasopodeutilizar-se#*.
1. LIGAÇÃO DO SISTEMA:
LigarainterfacetelefónicaaosistemaSimplebusconsultandoosesquemaspresentesnaspáginas16,17,18.Ainterfacefoiprogramadaporpredefiniçãoparafuncionar
comumkitvídeoparaumutilizador(endereçoSimplebus1).Seainterfacetiversidoinstaladanumkitvídeoparaumutilizador,saltaraprogramaçãomencionadanoponto
2.
2. PROGRAMAÇÃO SIMPLEBUS DA INTERFACE TELEFÓNICA EM 3 FASES:
Importante: O telefone ligado à saída da interface telefónica deve ser analógico.
1Colocarodip-switchdeprogramaçãonaposição"ON".
2Realizarumachamadadopostoexternoparaainterfacetelefónica.AinterfacetelefónicamemorizaráoúltimocódigoSimplebusintroduzido.Aguardarpelomenos5
segundoselevantaroauscultadordotelefoneanalógicoecompor:
Pousaroauscultador.
3Colocarodip-switchdaprogramaçãonaposição"1"pararegressaràposiçãonormaldefuncionamento.
3. PROGRAMAÇÃO DA FUNÇÃO "FOLLOW-ME" DA INTERFACE TELEFÓNICA EM 3 FASES:
Seainterfaceforutilizadacomoswitchentrealinhaurbanaeotelefone,nãoseránecessáriorealizarqualquerprogramação.Sefornecessáriaafunçãofollow-mepara
umalinhaexternaouumPABX,programarafunçãofollow-mecomosesegue:
Importante: O telefone ligado à saída da interface telefónica deve ser analógico.
1Colocarodip-switchdeprogramaçãonaposição"ON".
2Levantaroauscultadordotelefone,queseencontraligadodirectamenteàinterface,esperarossinaissonorosdeconfirmaçãoedigitar**,seguidodonúmerodetelefone.
Terminaronúmerocom**.
Exemplo:Paraprogramaronúmerodetelefone06-12345678digitar:
Ouvir-se-á um sinal sonoro de confirmação.
Podesercriadaumapausadigitandoum#extra(aguardarpelosinalsonorodeconfirmaçãoapóscada#).
3Colocarodip-switchdaprogramaçãonaposição"1"pararegressaràposiçãonormaldefuncionamento.

PORTUGUÊS
FT CT 05
FT CT 0515
4. SE NÃO FUNCIONA:
O TELEFONE NÃO TEM SINAL:
- Verificarseoswitchdeprogramaçãoestádefinidoem1.
- Verificarosinal,ligandootelefonedirectamenteàlinhaprincipal.
- Mediratensãodalinhanosterminais(A,B;TRUNK,TRUNK).Estatensãodeveráserigualàmedidanosterminaisdalinhadotelefone(TEL).
NÃO HÁ CONTACTO COM O SISTEMA SIMPLEBUS:
- LogoapósseterprogramadoocódigoSimplebus,aluzindicadoraexibeoestadodalinhabus.Sealuzindicadorapiscar4vezes,verificaratensãoentreosbornes(L-L)
dalinhabus(estadeveestarcompreendidaentre17e30VCC).
- Foiprogramadoocódigocorrecto?Emcasodedúvidas,consultarosprocedimentosdeprogramaçãonoparágrafo2.
- Seotelefonetoca,masnãoseouveoreceptor,acausapoderáestarnomododeprogramaçãobusdainterface.Estasituaçãopoderáocorreremcasodeesquecimento
deprogramarainterface,umavezqueduranteprogramaçãootipodebuséadaptadoautomaticamente.Consultarosprocedimentosdeprogramaçãonoparágrafo2.
A FUNÇÃO FOLLOW-ME NÃO FUNCIONA:
- Certificar-sedequeonúmerodefollow-mefoiprogramadocorrectamente.SeainterfaceestiverligadaaumacentralPABX,normalmentedeveráestarprogramadoum"0".
Algumascentraisrequeremaprogramaçãodeumapausaapósoprimeironúmero,adicionando##(aguardarpelaaudiçãodeumsinalsonoroapóscada#).
5. CONFIGURAÇÃO DA INTERFACE TELEFÓNICA: natabelaseguinteencontram-seasconguraçõespredenidasdainterfacetelefónica.
Função configurada Código Predefinição Intervalo Exemplo
ATempodeconversação(chamada+conversação)com
função"Siga-me"
*0nnn 090 000 e 180 *0030(tempo30seg.)
BTempo de chamada do posto externo para o telefone
intercomunicadoroutelefonelocal
*1nnn 030 000 e 180 *1040(tempo40seg.)
CTempo de conversação após uma chamada local do
postoexterno
*2nnn 090 000 e 180 *2080(tempo80seg.)
D Atrasoantesdo"Siga-me"(chamadaaotelefoneremoto) *3nnn 005 000 e 180 *3010(tempo10seg.)
EProgramaçãomanualdoendereçoSimplebus* *9nnn 001 000 e 240 *9130(paraendereço130)
FProgramaçãomanualemSimplebus(1)(semmisturador
art.4888/4888C)
##10 ##10 - ##10(programaçãoemSB1)
GProgramação manual em Simplebus(2) SBC (com
misturadorart.4888/4888C)
##11 ##10 - ##11(programaçãoemSB2ouSBC)
HTempodeactivaçãodorelénainterface #9n 4 0 e 9 #98(tempo8seg.)
I
A interface não envia o reconhecimento após uma
chamada
*#20 *#21 - *#20(autilizarquandooart.2904écolocado
antes de um comutador art. 1224A ou art.
1424, ou seja na linha bus na entrada dos
bornesLP-LPdocomutador).
LProgramaçãoparaaactivaçãoindependentedoreléna
interface
##71 ##70 - ##71 (o relé é comandado apenas pelo
comando#*)
M
O telefone local continua a tocar quando se encontra
activado a função "Siga-me especial com aviso de
chamada"(consultarpontoC)
##61 ##60 - ##61 (o telefone intercomunicador ou o
telefonelocalcontinuaatocarPremir1para
responderdotelefoneremoto).
NReposiçãodasconfiguraçõesoriginais *#0 - - *#0(configuraçõesoriginais)
*Caso se utilize esta função, programar primeiro o modo Simplebus (SB1 por predefinição). Se for programado o endereço 000, a interface activa-se com
todos os códigos.
Casoosistemafuncionedeformacorrecta,massedesejealterarasconfiguraçõesoriginais,seguirasseguintesinstruções:
Importante: O telefone ligado à saída da interface telefónica deve ser analógico.
1 Colocarodip-switchnaposição"ON".
2Seleccionarentreoscódigosindicadosnatabelaeintroduziraconfiguraçãopretendida.
Exemplo:Paraconfigurarotempodechamadainternade40segundos(linha2),seleccionar:
Após a programação, ouvir-se-á um sinal sonoro de confirmação.
3Colocarodip-switchdeprogramaçãoem"1"pararegressaràposiçãonormaldetrabalho.
6. DADOS TÉCNICOS:
Sistema: Simplebus1,Simplebus2eSBCáudioevídeo(escolhaautomática)
Telefone: Sistemaanalógico,comvisorparaidentificaçãodachamada
Ligações: 12V~ Alimentação12V~ 12VACou13,8VDC
A,B LinhatelefónicaPSTN.LigaçãoaooperadortelefónicoouparaPABX
(TRUNK,TRUNK)
Tel Ligaçõesparaumtelefoneanalógico
NC Ligaçãoacontactonormalmentefechadodorelénoart.2904
C Ligaçãoacontactocomumdorelénoart.2904
NO Ligaçãoacontactonormalmenteabertodorelénoart.2904
L,L LigaçãoparaalinhabusSimplebus(1,2ouSBC)
GND Paraeventuaisexpansõesfuturas
Do Paraeventuaisexpansõesfuturas
V+ Paraeventuaisexpansõesfuturas
Regulações: 1.Mic.Potenciómetroparaaregulaçãodomicrofone(doexteriorparaointerior)
2.LS.Potenciómetroparaaregulaçãodoaltifalante(dointeriorparaoexterior)

A
CTS/01
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
TRUNK
TRUNK
GROUP S.p.A.
FT CT 05 16
Sistema Simplebus 1 audio con interfaccia Art. 2904.
*Pulsantecomandoapriportalocale
Simplebus (1) audio system with interface Art. 2904.
*Localdoor-openerbutton
Sistème audio Simplebus (1) avec interface Art. 2904.
*Boutoncommandeouvre-portelocal
Simplebus(1) audio systeem met interface Art. 2904.
*Bedieningsknoplokaledeuropener
Simplebus(1) Audio System mit Telefonschnittstelle Art. 2904.
*LokaleTüröffnertaste
*Pulsadorabrepuertaslocal
Sistema Simplebus 1 audio con interfaz art. 2904.
*Botãodecomandoaberturadaportalocal
Sistema Simplebus 1 áudio com interface art. 2904.

A
CTSV/01
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
TRUNK
TRUNK
FT CT 05
FT CT 0517
Sistema Simplebus 2 audio/video con interfaccia Art. 2904.
*Pulsantecomandoapriportalocale
Simplebus (2) audio/video system with interface Art. 2904.
*Localdoor-openerbutton
Sistème audio/vidéo Simplebus (2) avec interface Art. 2904.
*Boutoncommandeouvre-portelocal
Simplebus(2) audio/video systeem met interface Art. 2904.
*Bedieningsknoplokaledeuropener
Simplebus(2) Audio/Video System mit Telefonschnittstelle Art.
2904.
*LokaleTüröffnertaste
*Pulsadorabrepuertaslocal
Sistema Simplebus 2 audio/vídeo con interfaz art. 2904.
*Botãodecomandoaberturadaportalocal
Sistema Simplebus 2 áudio/vídeo com interface art. 2904.

A
CTSV/01C
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
TRUNK
TRUNK
GROUP S.p.A.
FT CT 05 18
Sistema Simplebus SBC audio/video con interfaccia Art. 2904.
*Pulsantecomandoapriportalocale
Simplebus SBC audio/video system with interface Art. 2904.
*Localdoor-openerbutton
Sistème audio/vidéo Simplebus SBC avec interface Art. 2904.
*Boutoncommandeouvre-portelocal
Simplebus SBC audio/video systeem met interface Art. 2904.
*Bedieningsknoplokaledeuropener
Simplebus SBC Audio/Video System mit Telefonschnittstelle Art.
2904.
*LokaleTüröffnertaste
*Pulsadorabrepuertaslocal
Sistema Simplebus SBC audio/vídeo con interfaz art. 2904.
*Botãodecomandoaberturadaportalocal
Sistema Simplebus SBC áudio/vídeo com interface art. 2904.

FT CT 05
FT CT 0519

FT/CT/053°edizione09/2010cod.2G40000366
Assistenza tecnica Italia 0346/750090
Commerciale Italia 0346/750091
Technical service abroad (+39)0346750092
Export department (+39) 0346750093
Comelit Russia
Partiyniy per., n.1, korp.58, stroenie 1,
6 floor, off. 21, 115093, Moscow
+7(495)644-20-97
Comelit Hellas
9 Epiru str.
16452 Argyroupolis - Athens Greece
Tel. +30 210 9968605-6 -
Fax : +30 210 9945560
www.comelit.gr
Comelit (Shanghai) Electronics Co.,Ltd
5 Floor No. 4 Building No.30 Hongcao Road
Hi-Tech Park Caohejing, Shanghai, China
Tel. +86-21-64519192/9737/3527
Fax. +86-21-64517710
www.comelit.com.cn
Comelit Group Belgium
Z.3 Doornveld 170
1731 Zellik ( Asse)
Tel. +32 (0) 24115099 -
Fax +32 (0) 24115097
Comelit Piemonte
Str. Del Pascolo 6/E - 10156 Torino
Tel. e Fax +39 011 2979330
www.comelit.eu
Comelit Group
Singapore Representative Office
54 Genting Lane, Ruby Land Complex
Blk 2, #06-01 - Singapore 349562
Tel. +65-6748 8563 - Fax +65-6748 8584
Comelit Group Germany GmbH
Brusseler Allee 23- 41812 Erkelenz
Tel. +49 (0) 243190151-23
+49 (0) 243190151-24
Fax +49 (0) 24319015125
Comelit Sud S.r.l.
Via Napoli, 159
Centro Meridiana – Torre Antares
80013 Casalnuovo di Napoli (Na)
Tel. +39 081 516 2021
Fax +39 081 953 5951
www.comelit.eu- [email protected]
Comelit Group U.A.E.
Middle East Office
P.O. Box 54433 - Dubai U.A.E.
Tel. +971 4 299 7533 - Fax +971 4 299 7534
www.comelit.ae
Comelit Espana S.L.
Josef Estivill 67/69 - 08027 Barcelona
Tel. +34 932 430 376 - Fax +34 934 084 683
www.comelit.es
Comelit Ireland
Suite 3 Herbert Hall
16 Herbert Street - Dublin 2
Tel. +353 (0) 1 619 0204
Fax. +353 (0) 1 619 0298
www.comelit.ie
Comelit Group UK Ltd
Unit 4 Mallow Park - Watchmead Welwyn
Garden City Herts - AL7 1GX
Tel: +44 (0)1707377203
Fax: +44 (0)1707377204
www.comelitgroup.co.uk
[ GR ]
[ RC ]
[ B ]
[ I ]
[ SG ]
[ D ]
[ I ]
[ UAE ]
[ E ]
[ IRL ]
[ UK ]
Comelit Immotec
15, Rue Jean Zay - 69800 SAINT PRIEST
Tél. +33 (0) 4 72 28 06 56 - Fax +33 (0) 4 72 28 83 29
Comelit Nederland BV
Buitendijks 1-3356 LX PAPENDRECHT
Tel. +31 (0) 786511201 - Fax +31 (0) 786170955
Comelit Usa (Formerly Cyrex)
250 W. Duarte Rd. Suite B
Monrovia, CA 91016
Tel. +1 626 930 0388 - Fax +1 626 930 0488
www.comelitusa.com
[ F ]
[ NL ]
[ USA ]
[ RU ]
GROUP S.p.A.
Table of contents
Languages:
Other Comelit Telephone Accessories manuals