Compass Model Chronos User manual

Height: 410mm
Width: 213mm
Length: 1334mm
Gear Ratio: 9.77:1:4.8
Weight: 4900-5800g
Blades: 685-710mm
Batt.: 12S-14S 4500-6000mAh
Copyright @
Compassmodel 2014
www.compassmodel.com
Chronos

Page
Topic
Thema
1
Front Cover
Deckblatt
2
Content
Inhaltsverzeichnis
3
Content
Inhaltsverzeichnis
4
Content
Inhaltsverzeichnis
5
Introduction, Warranty, Safety (eng)
Einleitung, Garantie und Sicherheit (eng)
6
Introduction, Warranty, Safety (de)
Einleitung, Garantie und Sicherheit (de)
7
Technical Specification
Technische Daten
8
Basic Information
Grundlagen (eng)
9
Basic Information
Grundlagen (de)
10
STEP1: Main Blade Grips
Schritt 1: Hauptrotorblatthalter
11
STEP2: Main grip arms
Schritt 2: Blatthalter Anlenkarme
12
STEP3: Main rotor head 1
Schritt 3: Hauptrotorkopf 1
13
STEP4: Main rotor head 2
Schritt 4: Hauptrotorkopf 2
14
STEP5: Swash driver
Schritt 5: Taumelscheibenmitnehmer
15
STEP6: Main rotor head 3
Schritt 6: Hauptrotorkopf 3
16
STEP7: Swashplate
Schritt 7: Taumelscheibe
17
STEP8: Main rotor head 4
Schritt 8: Hauptrotorkopf 4
18
STEP9: Tail grip
Schritt 9: Heckblatthalter
19
STEP10: Tail rotor hub 1
Schritt 10: Heckrotornabe 1
20
STEP11: Tail rotor hub 2
Schritt 11: Heckrotornabe 2
21
STEP12: Tail pitch slider
Schritt 12: Heckschieber
22
STEP13: Tail control arm
Schritt 13: Heckanlenkarm
23
STEP14: Tail case 1
Schritt 14: Heckgehäuse 1
24
STEP15: Tail shaft
Schritt 15: Heckrotorwelle
25
STEP16: Tail case 2
Schritt 16: Heckgehäuse 2
26
STEP17: Idler
Schritt 17: Riemenführungsrolle
27
STEP18: Tail case 3
Schritt 18: Heckgehäuse 3
28
STEP19: Tail rotor 1
Schritt 19: Heckrotor 1
29
STEP20: Tail rotor 2
Schritt 20: Heckrotor 2
30
STEP21: Tail control rod
Schritt 21: Heckanlenkung
Content / Inhaltsverzeichnis
Page 2

Page
Topic
Thema
31
STEP22: Tail support
Schritt 22: Heckstreben
32
STEP23: Main pulley
Schritt 23: Hauptriemenrad
33
STEP24: Main gear 1
Schritt 24: Hauptzahnrad 1
34
STEP25: Main gear 2
Schritt 25: Hauptzahnrad 2
35
STEP26: Counter bearing block
Schritt 26: Gegenlagerplatte
36
STEP27: Motor mount 1
Schritt 27: Motorhalterung 1
37
STEP28: Motor mount 2
Schritt 28: Motorhalterung 2
38
STEP29: Upper bearing blocks
Schritt 29: Obere Lagerböcke
39
STEP30: Center block 1
Schritt 30: Zentralblock 1
40
STEP31: Center block 2
Schritt 31: Zentralblock 2
41
STEP32: Lower bearing block
Schritt 32: Unterer Lagerbock
42
STEP33: ESC mount
Schritt 33: Reglermontageplatte
43
STEP34: Tail boom clamp
Schritt 34: Heckrohrhalterung
44
STEP35: Belt tensioner
Schritt 35: Riemenspanner
45
STEP36: Reinforcements front
Schritt 36: Vordere Versteifungen
46
STEP37: Canopy mounts rear
Schritt 37: Hintere Haubenhalter
47
STEP38: Lower frame 1
Schritt 38: Unteres Chassis 1
48
STEP39: Upper left frame 1
Schritt 39: Oberes Chassis links 1
49
STEP40: Upper left frame 2
Schritt 40: Oberes Chassis links 2
50
STEP41: Upper right frame
Schritt 41: Oberes Chassis rechts
51
STEP42: Upper frame
Schritt 42: Oberes Chassis
52
STEP43: Lower frame 2
Schritt 43: Unteres Chassis 2
53
STEP44: Belt tensioner rubber
Schritt 44: Riemenspanner-Gummi
54
STEP45: Struts
Schritt 45: Kufen
55
STEP46: Landing gear
Schritt 46: Landegestell
56
STEP47: Tail and head to frame
Schritt 47: Heck und Rotorkopf Montage
57
STEP48: Main rotor fixation
Schritt 48: Hauptrotor-Fixierung
58
STEP49: Landing gear to frame
Schritt 49: Landegestell Montage
59
STEP50: Belt tension
Schritt 50: Riemenspannung
60
STEP51: Servo arms
Schritt 51: Servohebel
Content / Inhaltsverzeichnis
Page 3

Page
Topic
Thema
61
STEP52: Swash links
Schritt 52: Taumelscheibengestänge
62
STEP53: Swash guide
Schritt 53: Taumelscheibenführung
63
STEP54: Servo arms to servos
Schritt 54: Servohebel Montage
64
STEP55: FBL unit and receiver
Schritt 55: Flybarless und Empfänger
65
STEP56: ESC and BEC
Schritt 56: Motorregler und BEC
66
STEP57: Battery installation
Schritt 57: Akkupack-Befestigung
67
STEP58: Battery tray system
Schritt 58: Akkuschienen-System
68
STEP59: Rotorblades
Schritt 59: Rotorblätter
69
STEP60: Canopy
Schritt 60: Kabinenhaube
70
STEP61: Congratulations
Schritt 61: Herzlichen Glückwunsch
71
STEP62: Wiring
Schritt 62: Verkabelung
72
STEP63: Flybarless setup 1
Schritt 63: Flybarless-Einstellungen 1
73
STEP64: Flybarless setup 2
Schritt 64: Flybarless-Einstellungen 2
74
STEP65: Flybarless setup 3
Schritt 65: Flybarless-Einstellungen 3
75
STEP66: Flybarless setup 4
Schritt 66: Flybarless-Einstellungen 4
76
STEP67: Flybarless setup 5
Schritt 67: Flybarless-Einstellungen 5
77
STEP68: Flybarless setup 6
Schritt 68: Flybarless-Einstellungen 6
78
STEP69/70: Rotation check/ tracking
Schritt 69/70: Drehrichtung und Spurlauf
79
Backcover
Rückblatt
Content / Inhaltsverzeichnis
Page 4

Academy of Model Aeronautics
5151 East Memorial Drive
Muncie, IN47302
Introduction
Warning
Warranty
AMA Information
The manufacturer’s warranty covers defects in material or workmanship, or missing components, to the original purchaser
for 30 days from the date of purchase. Compass Model Ltd. will replace or repair, at our discretion, the defective or missing
component(s). Defective components must be returned to our Distributor prior to replacement.
Any part, which has been improperly installed, abused, crash damaged, or altered by unauthorized individuals/agencies is
not covered. Under no circumstances will the buyer be entitled to consequential or incidental damages. The components
used in this kit are made from special materials designed for specific applications and design strengths. We recommend that
only original replacement parts, manufactured by Compass Model Ltd. be used, in order to ensure proper and safe operation
of your model. Any part used which was manufactured by any firm other than Compass Model Ltd. VOIDS all warranties of
this product by Compass Model Ltd.
We strongly encourage all prospective and current R/C aircraft pilots to join the Academy of Model Aeronautics. The AMA is
a non-profit organization that provides services to model aircraft pilots. As an AMA member, you will receive a monthly
magazine entitled Model Aviation, as well as liability insurance to help protect against possible accident or injury. All AMA
charter aircraft clubs require individuals to hold a current AMA sporting license prior to operation of their models. For
further information, you can contact the AMA at:
Congratulations on your purchase of the Compass Model Chronos Electric Powered Helicopter. This model has been
designed using the latest state-of-the-art design technology. To achieve the best performance and reliability from this model,
please read through these instructions carefully so you become familiar with the contents of this kit before assembly.
Warranty Procedures
Mail all warranty information within 15 days of original purchase date. If service is required, send the component in
question (if not missing) together with a photocopy of your bill of sale, and an accurate description of the problem/part. Ship
components fully insured and prepaid. Compass Model Ltd. is not responsible for any shipping damages. We will, at our
discretion, notify you of any costs involved, or ship COD. You are required to pay all postage, shipping and insurance
charges.
R/C Helicopter Safety
A model helicopter must be built exactly in accordance with the assembly instructions. Compass Model Ltd. has spent a great
deal of time and effort refining this product to make it reliable in operation and easy to build. Vibration and stress levels are
high and all fasteners and attachments must be secure for safe operation. Safe operation is the responsibility of the
builder/flyer and starts with careful construction. It continues with selection and installation of reliable radio equipment and
motor/engine. The need for safety is nowhere greater than at the flying field. A number of guidelines for safe flight have been
developed by experienced flyers.
Attention: Each country has its own regulations for safe flight/operation of model aircraft. It is the user’s responsibility to
obtain, learn, and comply with these regulations, prior to operating the model.
°
The radio-controlled model helicopter contained in this kit is not a toy It is a sophisticated piece of equipment. This
product is not recommended for use by children. Radio-controlled models such as this are capable of causing both property
damage and/or bodily harm to both the operator/builder and/or spectators, if not properly assembled and operated.
Compass Model Ltd. assumes no liability for any damages that could result from the assembly and/or use/misuse of this
product. Although the Chronos is powered by a quiet, smooth-running electric motor, it should be assembled and operated
with the same care as glow/nitro powered model helicopters. Please operate your Chronos safely and with appropriate
caution.
Page 5

Einleitung
Gefahren
Garantie
Nationaler Modellflugverband
Die Garantie deckt Mängel bei Material, Verarbeitung oder fehlenden Komponenten innerhalb der gesetzlich geltenden
Fristen ab. Defekte oder fehlende Teile, werden nach Ermessen der Firma reparieren bzw. ausgetauscht.
Defekte Komponenten müssen vor dem Austausch dem Verkäufer zurückgegeben werden.
Defekte welche durch falschen Einbau, Missbrauch oder Veränderung von Bauteilen sowie durch einen Absturz des Modells
verursacht sind, deckt diese Garantie NICHT ab. Die Bauteile in diesem Bausatz sind aus speziellen Materialien für den
spezifischen Einsatz gebaut. Wir empfehlen originale Ersatzteile aus der Produktion von Compass Model Ltd. zu
verwenden, um einen einwandfreien und sicheren Betrieb des Modells zu gewährleisten. Durch Verwendung von
Ersatzteilen anderer Hersteller erlischt jeglicher Garantieanspruch.
Wir empfehlen Ihnen als Modellflug-Pilot eine Modellflugversicherung abzuschließen, wie sie etwa der deutsche (DAeC)
oder der österreichische Aeroclub (ÖAeC) anbietet. Diese Clubs stellen Versicherungsschutz bei bestimmten Absturz- und
Schadensbedingungen in ausreichendem Umfang zu Verfügung, sowie eine Sportlizenz um auf Modellflugplätzen und
Modellflugveranstaltungen fliegen zu dürfen.
Für weitere Informationen kontaktieren Sie bitte:
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des Compass Chronos Elektro-Helikopters. Dieses Modell wurde unter
Berücksichtigung neuster Trends und Technologien entwickelt. Wir bitten Sie, dass Sie sich diese Anleitung genau
durchlesen, damit Sie sich mit dem Bausatz vertraut machen können und ein gut funktionierendes Modell erhalten.
Vorgehensweise im Garantiefall:
Ist ein Service notwendig, so senden Sie bitte das betreffende Bauteil mit einer Kopie des Kaufbeleges und einer möglichst
exakten Beschreibung des aufgetretenen Problems Ihrem Händler oder direkt an uns. Gerne können Sie auch unseren
technischen Support ansprechen, der Ihnen bei einer Fehlerdiagnose behilflich sein kann. Erreichen können Sie diesen am
besten per E-mail: customer.service@mttec.de
RC Helikopter Sicherheitsregeln
Ein Modellhelikopter muss genau nach Anleitung gebaut werden. Compass Model Ltd. hat sehr viel Zeit und Anstrengung in
die Entwicklung und Auslegung gesteckt. Am Modell können Vibrationen und hohe Belastungen auftreten, alle Befestigungen
und Schrauben sind für einen sicheren Betrieb zu sichern. Der sichere Betrieb liegt in der Hand des Erbauers/Piloten und
beginnt beim sorgfältigen Aufbau, sowie der Auswahl und dem Einbau von zuverlässigen elektronischen Komponenten. Einige
Richtlinien für sicheres Fliegen sind nachfolgend angeführt und müssen gelesen, verstanden und befolgt werden.
Das von Ihnen erworbene Modell ist kein Spielzeug, sondern ein anspruchsvolles Sportgerät. Bei nicht sachgemäßer
Bedienung und fehlerhaftem Aufbau können ferngesteuerte Modelle, wie der Compass Chronos, Sachschäden und/oder
körperliche Schäden und Verletzungen bei Pilot und Zuschauer verursachen. Compass Model Ltd. übernimmt keinerlei
Haftung für Schäden, die aus der Montage und/oder Gebrauch/Missbrauch des Produktes hervorgehen.
Obwohl der Compass Chronos durch einen Elektromotor betrieben wird, sollte er mit der gleichen Sorgfalt wie ein
Verbrennermodell gebaut und betrieben werden. Betreiben Sie Ihren Chronos stets mit größter Vorsicht und Sicherheit.
DAeC:
Hermann-Blenk-Straße 28
38108 Braunschweig
Deutschland
www.daec.de
DMFV:
Rochusstraße 104-106
53123 Bonn
Deutschland
www.dmfv.aero
ÖAeC:
Prinz-Eugen-Straße 12
1020 Wien
Österreich
www.aeroclub.at
Page 6

10 20 30 40 50
Page 7
Technical Specification / Technische Daten
Height / Höhe
410mm
Width / Breite
213mm (170mm)
Lenght / Länge
1334mm
Gear Ratio (13T) / Untersetzung (13 Zähne)
9.77 : 1 : 4.8
Take Off Weight with Battery / Startgewicht mit Akku
4800 - 5800g
Motor KV / Motor KV
400-600KV
Rotor Blades / Rotorblätter
685 - 710mm
Rotor Diameter / Rotordurchmesser
1570mm (700mm)
Battery Capacity (12S) / Akkukapazität (12S)
4500 - 6000mAh *
Battery Capacity (14S) / Akkukapazität (14S)
4000 - 5000mAh *
C-Rate / Entladerate
25 - 60C
Maximum Headspeed / Maximale Rotorkopfdrehzahl
2200 RPM **
Maximum Collectiv Pitch / Maximales Kollektivpitch
+/- 13° ***
Electronic Speed Controller / Drehzahlregler
min. 120A HV ****
Teeths (Maingear) / Zähnezahl (Hauptzahnrad)
127
Drill Size Motor Pinion / Bohrung im Motorritzel
6mm
* = The weight of the battery should be about 1350 - 2000g!
** = The helicopter is able to hold higher headspeeds. The manufacturer limited the headspeed for safety reasons.
The maximum allowed headspeed is 2200 rounds per minute!
*** = For safety reasons and for long lifetime the maximum allowed collectiv pitch is +/- 13°!
**** = Minimum continous current is 120A. We recommend to use a 120-200A ESC!
* = Das Gewicht des Akkus sollte etwa 1350 - 2000g betragen!
** = Der Hubschrauber ist in der Lage höheren Drehzahlen Stand zu halten. Der Hersteller beschränkt aus
Sicherheitsgründen die maximal zulässige Drehzahl auf 2200 Umdrehungen pro Minute!
*** = Aus Sicherheitsgründen und zur Schonung des Materials wird der maximal zulässige Wert auf +/- 13° gesetzt!
**** = Der Drehzahlregler sollte mindestens 120A Dauerstrom können. Wir empfehlen einen 120-200A Regler.

Basic Information / Grundlagen
Please read the following very carefully:
The hardware (bolts, screws, nuts, etc.) used in the construction of this helicopter are relatively small, so a great deal
of care should be taken when installing and tightening them. No torque values are provided, as few hobbyists have
torque wrenches capable of working with such small amounts of torque. For example: A metric M3 screw grade 10.9
requires 1.8 Nm torque, which is about 1.8 kg with a lever length of 10cm. In case of an M2 bolt (approximately
0.5Nm) and M2.5 (1.1Nm) screws, even more care is required. It is advisable to hold the allen driver with just
two fingers (between thumb and index finger) in order to avoid applying too much torque.
All metal-metal should be secured with medium strength threadlock. A metal-metal connection is any steel
fastener (bolt or screw), threaded into an aluminum part or steel nut. The threadlock should be applied to the first 3-4
turns of the fastener. If the fastener is passed through a plastic part, then threaded into a aluminum part or nut,
threadlock should be applied to the inside of the threaded part so that it does not come into contact with the plastic (a
small diameter piece of wire can be very helpful). Threadlock can damage some plastics.
Fasteners threaded into plastic components can be secured with medium superglue (cyanoacrylate-CA). Use
of CA is especially helpful if the plastic part has been used several times and the hole into which the screw/bolt is
threaded is worn. Be very careful not to over tighten screws into plastic components. Too much torque can strip the
plastic fairly easily.
Self-locking fittings, as nylon lock nuts, are used in several places on the helicopter. The friction of the nylon ring
prevents the bolt or screw from backing out. Do not use threadlock or other adhesives on nylock nuts, as this could
damage the nylon. Nylon lock nuts should be not be re-used, as the friction is greatly reduced after one use.
Compass Model always takes care to use high quality ball bearings, but even the best bearings need to be checked
periodically, or after a crash. Avoid oils to lubricate the bearings, as these are not pressure-resistant and can wear the
bearings faster. If required, use special ball bearing grease to lubricate bearings. Pressing the grease into the bearing
can be difficult. Special devices are available to press grease past the bearing shields and into the bearing itself. Most
ball bearings require no grease during their normal life. Many bearings hold up for hundreds of flights.
Damaged or rough running ball bearings should be replaced immediately. A rough or grinding ball bearing can
cause serious damage to the helicopter.
The thrust bearings in the blade grips may feel rough when no tension is applied. Under load the thrust bearings
should move smoothly and without any rough spots (pull both blade grips outwards and rotate them). The thrust
bearings in the main and tail rotor blade grips must always be greased.
Ball links and balls are subject to wear, over time. To avoid damage, they should never be gripped with pliers or be
turned by placing a rod through the eye of the link. Damaged or loose ball links must be replaced immediately. Ball
links are always snapped onto the ball with the Compass logo facing outwards. Ball links manufactured by Compass
Model are usually slightly stiff on the ball when new. The links must be sized with a link sizer (Compass part number E-
XQT-01). The links should snap firmly onto the ball and move without drag. Once the links develop noticeable play on
the ball, the link and/or ball should be replaced.
Flying of model helicopters is always a safety risk. Avoid flying in the following areas: public places, crowds, busy
roads, and power lines. NEVER FLY OVER PEOPLE! Flying of radio controlled models is active participation in
aviation! Please respect the regulations in your country. It is not advisable to go alone to the flying field.
A detailed pre-flight inspection is a must of the following is required: All bolted connections, screws, wiring, pins,
ball links, the function of electronic components and, finally, the entire helicopter itself. Always perform a test (direction
test on all axes) of the flybarless system before you take off.
If you hear strange noises during the flight, or a change in flying characteristics, land immediately. Never accept a
safety risk!
Rotating parts can cause serious injury. Do not spool up the rotor when the helicopter is in your hands or tied/strapped
to the ground. A helicopter restrained in such a manner can be destroyed by resonance.
Always keep a safe distance (minimum 7m) to yourself or others, parked vehicles, etc..
RC-helicopters are not toys and therefore should be assembled, flown, and maintained carefully and
Page 8

Basic Information / Grundlagen
Bitte lesen Sie diese Grundlagen sehr sorgfältig durch. Zunächst behandeln wir die diversen Schraubverbindungen,
später den Umgang mit Kugellagern und Kugelpfannen und anschließend das Fliegen von Modellhubschraubern.
Zu den Schraubverbindungen sei gesagt, dass hauptsächlich relativ kleine Schrauben verwendet werden, weshalb
man sehr vorsichtig damit umgehen sollte. Das empfohlene Anzugsmoment ist sehr gering und nur die wenigsten
verfügen über entsprechend feine Drehmomentschlüssel, weshalb auf entsprechende Angaben verzichtet wird. Ein
Beispiel sei dennoch genannt: Eine metrische M3 Schraube mit Festigkeitsklasse 10.9 bedarf 1,8Nm
Anziehmoment, was in etwa 1,8kg auf 10cm Hebellänge entspricht (!!!). Das Anziehmoment von M2 (etwa
0.5Nm) und M2.5 (1.1Nm) Schrauben ist noch viel geringer, weshalb man noch viel vorsichtiger sein sollte. Es
empfiehlt sich, den Schraubendreher mit nur zwei Fingern zu halten (zwischen Zeigefinger und Daumen).
Grundsätzlich werden alle Metall-Metall Schraubverbindungen mit mittelfester Schraubensicherung gesichert.
Eine Metall-Metall-Verbindung ist z.B. eine Stahlschraube mit einem Aluminium Bauteil oder einer Stahlmutter. Die
Schraubensicherung sollte auf die ersten 3-4 Windungen auf die Schraube aufgetragen werden. Wird die Schraube
zuvor durch ein Kunststoffteil geschraubt oder ein anderes Bauteil geschoben, so kann man die Schraubensicherung
im Innengewinde des Bauteils bzw. der Mutter auftragen. Ein dünner Draht ist hier sehr hilfreich.
Schraubverbindungen in Kunststoffbauteilen können mit Sekundenkleber (Cyanoacrylate) gesichert werden.
Dies ist insbesondere dann empfehlenswert, wenn die Verbindung schon mehrmals gelöst wurde. Speziell in
Kunststoffbauteilen sollte darauf geachtet werden, dass Schrauben niemals zu fest angezogen werden. Die Setzung
durch fließen des Kunststoffes (er wird bei zu viel Vorspannung schlicht verdrängt), bringt ohnehin keine Vorteile.
Selbstsichernde Schraubverbindungen wie Nylon Stoppmuttern sind pflegeleicht. Die hemmende Wirkung des
Nylonringes verhindert ein lösen der Verschraubung. Vermeiden Sie zusätzliche Schraubensicherung oder sonstige
Klebstoffe - diese könnten dem Nylon schaden. Nylon Stoppmuttern sollten nach einmaligen Gebrauch getauscht
werden um eine ideale Funktion zu gewährleisten.
Compass Model ist stets bemüht hochwertige Kugellager zu verwenden, aber auch diese müssen von Zeit zu
Zeit, oder nach einem Absturz geprüft werden. Vermeiden Sie Öle zum Schmieren der Kugellager, da diese nicht
druckfest sind und das Lager früher verschleißen oder fressen kann. Wenn überhaupt, dann sollten Kugellager nur mit
speziellen Fett nachgefettet werden. Das Einpressen ist etwas umständlich und gelingt nur mit entsprechenden
Vorrichtungen erfolgreich. Die eingesetzten Kugellager brauchen in aller Regel keiner Fettung im Rahmen der üblichen
Standzeiten im Modellbau. Viele Kugellager halten mehrere hundert Flüge!
Hakende oder rau laufende Kugellager sollten schnell getauscht werden. Ein sich auflösendes oder
blockierendes Kugellager kann großen Schaden am Hubschrauber anrichten.
Ein etwas rau laufendes Drucklager ist normal (bedingt durch den Metallkäfig). Es sollte unter Zug (beide Blatthalter
nach außen ziehen und drehen) leicht und ohne harte Punkte laufen. Drucklager müssen immer gefettet werden.
Kugelpfannen sind Verschleißteile. Um Beschädigungen zu vermeiden, sollten sie niemals mit einer Zange gehalten
werden oder mit einem Stab im Auge aufgedreht werden. Beschädigte Kugelpfannen müssen sofort ersetzt werden.
Kugelpfannen werden immer mit dem Compass-Schriftzug nach außen aufgeklipst. Kugelpfannen von Compass Model
sind im Neuzustand immer etwas schwergängig. Mit einer Kugelgelenk-Reibahle (Artikelnummer: E-XQT-01) können
die Kugelpfannen den Kugeln angepasst werden. Sobald die Kugelpfanne merkliches Spiel auf der Kugel bekommt ist
sie verschlissen und sollte getauscht werden.
Das Fliegen von Modellhubschraubern birgt immer ein Sicherheitsrisiko. Vermeiden Sie: öffentlichen Plätze,
Menschenansammlungen, viel befahrene Wege, das Überfliegen von Personen und Tieren, hohe Getreidefelder,
Wälder und Hochspannungsleitungen. Modellflug ist die aktive Teilnahme am Luftverkehr! Informieren Sie sich über die
Bestimmungen in ihrem Land. Es ist ratsam nicht alleine Fliegen zu gehen.
Eine ausführliche Vorflugkontrolle ist absolute Pflicht. Prüfen Sie hierbei den festen Sitz von
Schraubverbindungen, die Verkabelung, Steckkontakte, Kugelpfannen und den allgemeinen Zustand von Elektronik
und Hubschrauber. Nach dem Initialisieren des Flybarlesssystems, sollte immer die korrekte Funktion geprüft werden
(Wirkrichtungen).
Sollten Sie während des Fluges merkwürdige Geräusche oder eine Veränderung des Flugverhaltens wahrnehmen,
landen Sie bitte sofort und gehen Sie niemals ein Sicherheitsrisiko ein.
Rotierende Teile können ernsthafte Verletzungen verursachen. Lassen Sie den Rotor niemals hochdrehen, wenn Sie
den Hubschrauber in der Hand halten oder am Boden fixiert haben. Fixierte Hubschrauber können sich durch
Resonanzen zerstören.
Halten Sie stets Sicherheitsabstand (mind. 7m) zu sich und anderen Personen, parkenden Fahrzeugen etc..
Page 9

110 20 30 40 50
Page 10
Main Blade Grips (2x)
Use medium threadlock on all
screws threaded into metal
parts.
Verwenden Sie auf allen
Schrauben die in Metallteile
geschraubt werden mittelfeste
Schraubensicherung.
Use bearing grease to lubricate thrust bearings (4). Press bearings (3),(4) and washer (2) into
main grips (1) in order shown. The thrust bearing race with the larger inner diameter must face to the
inside (towards the main rotor hub).
Fetten Sie das Drucklager (5) mit Kugellagerfett. Pressen Sie die Lager (3),(4) und die Passscheibe (2)
in der gezeigten Reihenfolge in den Blatthalter (1) ein, der Drucklagerring mit dem größeren
Innendurchmesser muss nach innen.
Apply grease here
Hier bitte Fett auftragen
Larger ID (In) Smaller ID (Out)
Großer Innen- Kleiner Innen-
durchmesser durchmesser
(innen) (außen)
Preassembled at factory.
Bereits vormontiert.
1
4
1
2
3
3
2x
Pos.
Description
Qty.
Part number
1
Main Grip
2
11-0102
2
Washer 10.2x14.5x0.5
2
82-101405
3
Bearing 10x19x5
4
60-10195
4
Thrust bearing 10x18x5.5
2
63-101855

210 20 30 40 50
Page 11
Main Grip Arms (2x)
Use medium threadlock on all
screws threaded into metal
parts.
Verwenden Sie auf allen
Schrauben die in Metallteile
geschraubt werden mittelfeste
Schraubensicherung.
Put the parts from STEP1 (1) and the main grip arm (2) together. Tighten the arm with bolt (3). Be
sure to check the right alignment of the arm. You can check that by the notches at the backside of
main grip and main grip arm.
Führen Sie die Teile aus STEP1 (1) mit dem Anlenkarm für den Blatthalter (2) zusammen.
Verschrauben Sie diesen dann mit der Schraube (3). Achten Sie darauf, dass der Arm richtig
ausgerichtet ist. Das erkennen Sie an den eingearbeiteten Kerben an der Hinterseite von Blatthalter
und Arm.
2x
2
1
3
Pos.
Description
Qty.
Part number
1
Parts from STEP1
2
2
Main grip arm
2
11-7068
3
Cap Socket Bolt M3x12
2
80-0312SS
Preassembled at factory.
Bereits vormontiert.

310 20 30 40 50
Page 12
Main rotor head 1
Use medium threadlock on all
screws threaded into metal
parts.
Verwenden Sie auf allen
Schrauben die in Metallteile
geschraubt werden mittelfeste
Schraubensicherung.
Coat all surfaces of dampers (5)
inside and out with enough silicon
grease. Slide adjustment sleeves (6)
and dampers (5) into rotor hub (1).
Press spindle shaft (3) through
dampers (5) and adjustment sleeves (6)
into main rotor hub (1). Mount rotor
brake (2) with bolts (7) to top of rotor
hub (1). Slide mainshaft (4) into center
hub (1) and snug bolt (9) into nylock nut
(10). Install and securely tighten the
two clamping bolts (8).
Tragen Sie auf die Dämpfer (5)
Innen- und Außenseite genügend
Fett auf und schieben Sie die
Einstellbuchsen (6) und
Dämpfungsgummis (5) in das
Zentralstück (1). Führen Sie nun die
Blattlagerwelle (3) ein und mitteln diese
grob aus.
Nun befestigen Sie die Rotorbremse (2)
mit den Schrauben (7). Führen Sie nun
die Rotorwelle (4) in das Zentralstück
(1) ein und befestigen Sie nur leicht
den Jesusbolzen (9) mit der
Stoppmutter (10). Nun werden die
beiden Klemmschrauben (8) montiert.
Pos.
Description
Qty.
Part number
1
Rotor hub
1
11-7067
2
Rotor brake
1
11-7083
3
Spindle
1
11-0117
4
Main shaft
1
11-7102
5
Dampers
12
98-0921
6
Adjustment sleeves
1
11-0109
7
Cap socket head bolt M3x8
4
80-0308SS
8
Cap socket head bolt M3x16
2
80-0316SS
9
Cap socket head bolt M4x24
1
80-0424
10
Nylock nut
1
91-0004
Note the beveled side of the adjustment
sleeves! This side must face to the
center!
Achten Sie auf die angeschrägte Seite
der Einstellbuchsen. Diese muss zur
Mitte ausgerichtet sein!
56
3
2
7
65
8
10
8
9
4
1
6pcs.
6Stk.
6pcs.
6Stk.
The head dampeners can be adjusted by
tightening or loosening the four bolts (7) at
the rotor brake (2). Apply loctite AFTER
adjusting the dampeners.
Die Rotorkopfdämpfung kann durch
Anziehen oder Lösen der vier Schrauben
(7) in der Rotorkopfbremse (2) eingestellt
werden. Geben Sie erst Loctite an die
Schrauben nachdem Sie die Dämpfung
eingestellt haben.

410 20 30 40 50
Page 13
Main rotor head 2
Use medium threadlock on all
screws threaded into metal
parts.
Verwenden Sie auf allen
Schrauben die in Metallteile
geschraubt werden mittelfeste
Schraubensicherung.
Clean threads in ends of spindle and bolts with alcohol prior to assembly. Slide one spindle washer
(3) onto each end of spindle. Slide main blade grips (2) (assembled in STEP2) onto spindle. Pass bolt
(4) through washer (3), apply threadlock, and tighten securely into spindle. Loosely mount blade bolt
(7), washer (8,) and lock nuts (6). NOTE: Do not tighten at this time.
Reinigen Sie zuerst die Gewinde der Blattlagerwelle mit Alkohol. Schieben Sie zuerst je einen
Abstandsring (3) und danach jeweils einen Blatthalter (2) aus STEP2 auf die Blattlagerwelle und
befestigen Sie ihn mit der Schraube (4) und der Scheibe (3). Der Blattbolzen (7) wird zuerst nur lose
mit den Passscheiben (8) und der Stoppmutter (6) montiert.
Pos.
Description
Qty.
Part number
1
Parts from STEP3
1
2
Parts from STEP2
2
3
Plastic Sleeve 10x15.2x5.8
2
11-0119
4
Button head bolt M6x12
2
79-0612
5
Washer 6.2x14x1.2
2
82-621412
6
Blade washer
4
11-7207
7
Cap socket head bolt M5x32
2
80-0532S
8
Nylock nut M5
2
91-0005
Preassembled at factory.
Bereits vormontiert.
ATTENTION !!! - Bolts (4) and spindle threads are not degreased or secured with
threadlock from factory.
- Die Schraube der Blattlagerwelle ist im Lieferzustand noch nicht mit VORSICHT !!!
Schraubensicherung gesichert und das Gewinde ist nicht entfettet!
1
2
3
4
5
6
7
8

510 20 30 40 50
Page 14
Swash driver (2x)
Use medium threadlock on all
screws threaded into metal
parts.
Verwenden Sie auf allen
Schrauben die in Metallteile
geschraubt werden mittelfeste
Schraubensicherung.
This unit is preassembled at the factory. If repair or maintenance is required, the bearings may be
removed by pressing them out with a small punch or a 2.5 mm allen driver by passing it through one
bearing, through the arm, and pressing the tip against the opposite bearing. The bearing should come
out with the application of a small amount of pressure. Thread set screw (4) into lower end of swash
driver until it is just even with bottom of driver. Thread ball link (3) on to set screw. Note the two small
washers (6) on bolt (5).
Diese Baugruppe ist bereits vormontiert. Sollten Sie jedoch zu Wartungszwecken, oder nach einem
Absturz etwas austauschen müssen, so befolgen Sie bitte diese Anleitung. Um die Bundkugellager zu
entfernen, stecken Sie einen 2.5mm Innensechskant-Schraubendreher durch das Loch eines Lagers.
Mit der Spitze des Schraubendrehers wird nun das Lager herausgepresst. Sollte es sich nicht
bewegen, so können Sie mit kleinen Hammerschlägen nachhelfen. Montieren Sie die Stiftschraube (4)
bündig mit der Unterseite des Mitnehmers (1). Schrauben Sie nun die Kugelpfanne (3) auf. Vergessen
Sie nicht die beiden kleinen Unterlegscheiben (6) auf die Schraube (5) zu ziehen.
Pos.
Description
Qty.
Part number
1
Swash driver
2
09-7210
2
Bearing 4x8x3
4
61-4083
3
Ball link 3mm
2
02-0709S
4
Setscrew M3x16
2
81-0316
5
Cap socket head bolt M4x30
2
80-0430SS
6
Washer 4 .2x6.4x0.26
4
82-4264
7
FBL drive collar
2
09-7101
Preassembled at factory.
Bereits vormontiert.
4
5
62
7
2
6
3
1
2x Note the profile of the swash driver (1). The head of the cap socket
head bolt (5) has to face the round side.
Achten Sie auf das Profil des Anlenkarms (1). Der Kopf der Schraube
(5) muss in Richtung der runden Seite des Profils montiert sein.
77,5mm

610 20 30 40 50
Main rotor head 3 (2x)
Use medium threadlock on all
screws threaded into metal
parts.
Verwenden Sie auf allen
Schrauben die in Metallteile
geschraubt werden mittelfeste
Schraubensicherung.
Apply threadlock into threads in the main grip arms. Attach swash drivers (2) to main grip arms,
being careful to not get any threadlock in the bearings. NOTE: Overtightening bolts will damage the
bearings. Swash drivers (2) should move smoothly and without any axial play.
Streichen Sie die Schraubensicherung direkt in das Gewinde der Blatthalter-Arme (1). Schrauben Sie
die Taumelscheibenmitnehmer vorsichtig an die Blatthalter-Arme, dabei darf keine
Schraubensicherung an die Lager kommen! Die Schrauben müssen vorsichtig angezogen werden,
ansonsten kommt es zu einer Beschädigung der Lager. Der Taumelscheibenmitnehmer (2) sollte sich
leichtgängig bewegen lassen, aber kein Axialspiel besitzen.
Pos.
Description
Qty.
Part number
1
Parts from STEP4
1
2
Parts from STEP5
2
Page 15
1
2
2
2x

710 20 30 40 50
Swashplate
Use medium threadlock on all
screws threaded into metal
parts.
Verwenden Sie auf allen
Schrauben die in Metallteile
geschraubt werden mittelfeste
Schraubensicherung.
Install link balls (2) and swash pin (3) on swashplate (1). Be careful not to overtighten! That could
damage the swashplate.
Montieren Sie die Kugeln (2) und den Taumelscheibenpin (3) an die Taumelscheibe (1). Seien Sie
hierbei vorsichtig, denn zu festes Anziehen könnte die Taumelscheibe beschädigen.
Pos.
Description
Qty.
Part number
1
Swashplate
1
11-0408S
2
Link ball M2.5
6
02-0701S
3
Swash pin
1
02-0701A
Page 16
Preassembled at factory.
Bereits vormontiert.
13
2

810 20 30 40 50
Main rotor head 4
Use medium threadlock on all
screws threaded into metal
parts.
Verwenden Sie auf allen
Schrauben die in Metallteile
geschraubt werden mittelfeste
Schraubensicherung.
Slide swashplate (2) onto main shaft. Snap ball links onto balls with the word Compass writing
facing outward.
Schieben Sie die Taumelscheibe (2) auf die Hauptrotorwelle und klipsen Sie die Kugelpfannen mit dem
Compass Schriftzug nach außen auf. die Kugeln.
Pos.
Description
Qty.
Part number
1
Parts from STEP 6
1
2
Parts from STEP 7
1
2
1
Page 17

910 20 30 40 50
Tail grip (2x)
Use medium threadlock on all
screws threaded into metal
parts.
Verwenden Sie auf allen
Schrauben die in Metallteile
geschraubt werden mittelfeste
Schraubensicherung.
Mount link balls (2) to tail grips (1).
Montieren Sie die Kugeln (2) an die
Heckblatthalter (1).
Pos.
Description
Qty.
Part number
1
Tail grip
2
09-7208
2
Link ball M2.5
2
02-0701S
Page 18
Do not overtighten screw threaded into plastic
parts.
Ziehen Sie Schrauben die in Kunststoffteile
geschraubt werden vorsichtig an, ohne sie zu
überdrehen.
1
2
2x

10 10 20 30 40 50
Tail rotor hub 1
Use medium threadlock on all
screws threaded into metal
parts.
Verwenden Sie auf allen
Schrauben die in Metallteile
geschraubt werden mittelfeste
Schraubensicherung.
Lubricate thrust bearings (6) with bearing grease and install in tail grips.
Note: Thrust bearing race with the larger inner diameter must be
installed toward the tail rotor hub. Install bearings (4, 6) and washers (7) in
the order shown, into tail grips. Slide tail grips onto tail rotor hub (1). Pass
bolt (4) though washer (2). Apply medium threadlock to bolt. Use two allen
drivers to tighten screws or install the tail rotor shaft into the tail rotor hub to
prevent the hub from turning while tightening bolts. Note: Some axial play is
desired.
Fetten Sie das Drucklager (6) mit Kugellagerfett. Pressen Sie die Kugellager
(4, 6) sowie die Unterlagscheibe (7) in der gezeigten Reihenfolge in die
Heckblatthalter (5) ein. Der Drucklagerring mit dem größeren
Innendurchmesser muss nach innen. Schieben Sie jeweils einen
Heckblatthalter auf die Heckrotornabe (1) und sichern Sie diesen mit der
Schraube (3) und U-Scheibe (2). Ziehen Sie die Schrauben entweder mit zwei
Inbusschlüsseln an, oder stecken Sie die Hecknabe auf die Heckrotorwelle
um sie zu halten. Etwas Axialspiel ist gewollt!
Pos.
Description
Qty.
Part number
1
Tail rotor hub
1
09-7209
2
Washer 3.2x7.4x0.8
2
82-3708
3
Cap socket head bolt M3x6
2
80-0306
4
Bearing 5x11x4
4
60-5114
5
Parts from STEP8
2
6
Thrust bearing 5x11x4.5
2
63-51145
7
Washer 5x8x0.4
2
82-5804
Page 19
Apply grease here
Hier bitte Fett auftragen
Larger ID (In) Smaller ID (Out)
Großer Innen- Kleiner Innen-
durchmesser durchmesser
(innen) (außen)
Preassembled at factory.
Bereits vormontiert.
1
6
7
4
2
3
4
1

11 10 20 30 40 50
Tail rotor hub 2
Use medium threadlock on all
screws threaded into metal
parts.
Verwenden Sie auf allen
Schrauben die in Metallteile
geschraubt werden mittelfeste
Schraubensicherung.
Mount blade washers (3) into the tail grips. Do not over tighten the bolts
(1) with the nylock nuts (2). Do not tighten at this time.
Montieren Sie die Blatt-Unterlegscheiben (3) in die Heckblatthalter mithilfe der
Schrauben (1) und Muttern (2). Ziehen Sie die Schrauben noch nicht fest.
Pos.
Description
Qty.
Part number
1
Cap socket head bold M3x22
2
80-0322
2
Nylock nut M3
2
91-0003
3
Blade washer
4
09-7207
4
Parts from STEP10
1
Page 20
2
4
1
3
Table of contents
Other Compass Model Toy manuals

Compass Model
Compass Model Marlin Cruiser CBM0003 User manual

Compass Model
Compass Model 7HV User manual

Compass Model
Compass Model SPORT X User manual

Compass Model
Compass Model SPORT X User manual

Compass Model
Compass Model Marlin Cruiser CBM0003 User manual

Compass Model
Compass Model Atom 500 User manual

Compass Model
Compass Model Odin90 User manual