Concept2 CA3000 User manual

1
CA3000
CZ
Čistička vzduchu se zvlhčovačem
Čistička vzduchu so zvlhčovačom
Oczyszczacz powietrza z nawilżaczem
Légtisztító párásítóval
Gaisa attīrītājs ar mitrinātāju
Air Purifier with Humidifier
CA3000
CZ RO
ENSK PL HU LV DE FR IT ES
Luftreiniger und Luftbefeuchter
Purificateur d'air avec humidificateur
Purificatore aria con umidificatore
Purificador de aire con humidificador
Purificator și umidificator de aer

2 3
CA3000 CA3000
CZCZ
Poděkování
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept, a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni
po celou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní
osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
Technické parametry
Napětí 220–240 V ~ 50/60 Hz
Příkon 85 W
Hlučnost 38 dB(A)
Frekvenční rozsah 2412 - 2472 MHz
Výkon vysílače (max.) 19 dBm
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Nepoužívejte spotřebič jinak, než je popsáno v tomto návodu.
• Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly
amarketingové materiály.
• Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám na typovém štítku
výrobku.
• Spotřebič umístěte pouze na stabilní povrch stranou od jiných zdrojů
tepla.
• Nenechávejte spotřebič bez dozoru, pokud je zapnutý, popřípadě
zapojený do zásuvky elektrického napětí.
• Při připojování do zásuvky a odpojování spotřebiče ze zásuvky
elektrického napětí musí být tlačítko zapnutí/ vypnutí v pozici vypnuto.
• Při vypojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte
za přívodní kabel, ale uchopte zástrčku a tahem ji vypojte.
• Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám se spotřebičem manipulovat,
používejte ho mimo jejich dosahu.
• Osoby se sníženou pohybovou schopností, se sníženým smyslovým
vnímáním, s nedostatečnou duševní způsobilostí nebo osoby
neseznámené s obsluhou musí používat spotřebič jen pod dozorem
zodpovědné seznámené osoby.
• Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán v blízkosti dětí.
• Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka.
• Nikdy nestrkejte prsty, tužky ani jiné předměty do jakýchkoliv otvorů ve
spotřebiči.

4 5
CA3000 CA3000
CZCZ
• Nikdy nepoužívejte spotřebič bez krycích mřížek.
• Nevystavujte malé děti a nemocné osoby přímému proudu vzduchu.
• Nezakrývejte spotřebič.
• Na spotřebič nic nezavěšujte ani před něj nic nestavte.
• Spotřebič musí být používán pouze ve vzpřímené poloze.
• Nepoužívejte spotřebič v blízkosti sprchy, vany, umyvadla nebo bazénu.
• Nepoužívejte spotřebič ve vlhkém nebo prašném prostředí.
• Nepoužívejte spotřebič v prostředí s výskytem výbušných plynů
avznětlivých látek (rozpouštědla, laky, lepidla atd.).
• Před montáží nebo demontáží spotřebiče vypojte přívodní kabel ze
zásuvky elektrického napětí.
• Před čištěním a po použití spotřebič vypněte a vypojte ze zásuvky
elektrického napětí.
• Udržujte spotřebič v čistotě, nedovolte, aby cizí tělesa pronikla do otvorů
mřížek. Mohla by způsobit vážné zranění, zkrat, poškodit spotřebič nebo
způsobit požár.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte hrubé a chemicky agresivní látky.
• Nepoužívejte spotřebič s poškozeným přívodním kabelem či zástrčkou,
nechtezávaduneprodleněodstranitautorizovanýmservisnímstřediskem.
• Nepoužívejte spotřebič, pokud nepracuje správně, byl-li upuštěn,
poškozen nebo namočen do kapaliny. Dejte ho přezkoušet a opravit
autorizovaným servisním střediskem.
• Spotřebič nepoužívejte ve venkovním prostředí.
• Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro
komerční použití.
• Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama.
• Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani do jiné
kapaliny.
• Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis.
• Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se
sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny
o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným
nebezpečím. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět
děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí
držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu. Děti si se spotřebičem
nesmějí hrát.
• Nedoplňujte vodu do spotřebiče, je-li zapojen v zásuvce, vždy ho nejprve
odpojte od zdroje elektrického napětí.
• Nemiřte vývodem vlhkosti přímo proti stěně.
• Za provozu spotřebič NIKDY nenaklánějte, nevyprazdňujte ani
nepřemisťujte.
• Před přemisťováním přístroje a manipulací s nádržkou na vodu spotřebič
vždy odpojte z elektrické sítě.
• Vodu nelijte do jiných otvorů spotřebiče, lijte ji pouze do nádržky na vodu.
• Nadměrná vlhkost v místnosti může způsobit kondenzaci vody na oknech
a nábytku. Stane-li se tak, nepoužívejte dále spotřebič pro zvlhčování
vzduchu.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční.

6 7
CA3000 CA3000
CZCZ
VLASTNOSTI
Předfiltr (Obr. 1)
Primární filtrace používá filtr z hliníkové slitiny umístěný v předfiltru. Používá se hlavně pro
filtrování prachu většího než 5 mikronů, včetně velkých prachových částic, mastnoty, pylu,
poletujících zbytků a dalších znečišťujících látek. Lze ho mnohokrát umýt a opakovaně použít.
Filtr Cold Catalyst (Obr. 2)
• Katalytická rozkladná reakce studeného katalyzátoru nevyžaduje UV záření, vysokou
teplotu nebo vysoký tlak. Vnormálním životním prostředí může hrát roli katalytický efekt
při kontrole znečištění ovzduší.
• Hlavní složky studeného katalyzátoru pocházejí z aditiv nalezených v potravinách
a léčivech. Je netoxický, nekorozivní a nehořlavý. Za normálních teplotních podmínek
může katalytická reakce odstranit formaldehyd, benzen, xylen, TVOC a další škodlivé
plyny. Reakce vytváří vodu a oxid uhličitý. Nezpůsobuje žádné sekundární znečištění. Je to
bezpečný a ekologický produkt na špičkové úrovni, vhodný pro zdravý domov.
• Během katalytické reakce není studený katalyzátor přímo zapojen do reakce. Studený
katalyzátor se nemění ani neztratí. Z tohoto důvodu bude tento filtr bez vnějšího
poškození účinný déle než pět let. V zásadě se synchronizuje s dlouhodobým uvolňováním
formaldehydu.
Aktivní uhlíkový filtr (Obr. 2)
Aktivní uhlík obsahuje vysoce účinné přísady. Má dobré absorpční a sběrné vlastnosti.
Antibakteriální bavlněný filtr (Obr. 3)
Antibakteriální filtr je přesný filtr zachycující částice o průměru 5 mikronů. Zároveň je do filtru
přidán antibakteriální prostředek, který může účinně usmrcovat více než 99 % jakýchkoli
bakterií ve vzduchu.
Vysoce účinný HEPA filtr (Obr. 3)
Účinný filtr HEPA filtruje více než 99 % vzdušných bakterií, kouře a prachových částic o velikosti
0,3 mikrometrů. V kombinaci s multifunkčním filtrem může filtr HEPA odfiltrovat mikroskopické
částice o průměru větším než 20 nanometrů, včetně bakteriálních plísní, prachu, alergenů
aněkterých virů, zatímco odfiltruje kouř. Podle Světové zdravotnické organizace je virus ptačí
chřipky, virus chřipky a bakterie Legionella větší než 20 nanometrů. HEPA filtr dokáže tyto
bakterie odfiltrovat.
Sterilizační UV světlo
UV sterilizace může pomocí 365 nanometrové UV vlnové délky zabíjet různé bakterie ve vzduchu. UV dezinfekční
lampa se obvykle používá pro dezinfekci vzduchu, povrchu a vody. Je schopná čistit vzduch, odstraňovat zatuchlé
pachy a vytvářet určité množství aniontů. Díky tomu je vzduch čerstvý a zabraňuje se šíření virů ve vzduchu nebo na
površích.
Aniontový čistič
Do vzduchu uvolňuje velké množství aniontů, které molekuly kyslíku poté přidají do svého vnějšího obalu, aby
získaly záporný náboj. Má mimořádnou schopnost kombinovat se s pozitivně nabitým poletujícím prachem, kouřem,
bakteriemi a viry uvnitř budov. Díky tomu bude volně poletující odpad padat, a tak čistí vzduch a životní prostředí
bez poškození člověka. Tyto ultrajemné částice je obtížné odfiltrovat běžným mechanickým zařízením. Anionty ve
vzduchu mají speciální schopnost zachytit tyto škodlivé látky.
Čím menší je velikost částice, tím vyšší je rychlost zachycení. Je to účinný způsob, jak tyto znečišťující látky eliminovat.
Obr. 1
Obr. 2
Obr. 3
POPIS VÝROBKU
1. Přední kryt
2. Vstup vzduchu (na obou stranách)
3. Ovládací panel a obrazovka displeje
4. Výstup vzduchu
5. Indikátor kvality vzduchu
6. Držadlo
7. Nádrž na vodu
8. Obrazovka displeje
9. Ovládací panel
1
2
9 98
3
4
5
2
7
5
6

8 9
CA3000 CA3000
CZCZ
INSTALACE FILTRU
Vyjmutí filtru z plastového obalu
1. Odstraňte přední kryt.
2. Odstraňte filtry.
3. Vyjměte filtry z balení.
Před použitím sejměte plastový obal z filtrů.
Instalace filtru a předního krytu
1. Jsou zde rozdíly mezi vnitřkem a vnějškem prachového filtru 1 (antibakteriální bavlněný filtr a filtr HEPA).
Pozor: Strana s držadlem by měla být umístěna směrem ven.
2. Jsou zde rozdíly mezi vnitřkem a vnějškem absorpčního filtru 2 (filtr s aktivním uhlíkem a filtr studeného
katalyzátoru).
Pozor: Strana s držadlem by měla být umístěna směrem ven.
3. Jsou zde rozdíly mezi vnitřkem a vnějškem předního filtru (předfiltru).
Pozor: Strana s držadlem by měla být umístěna směrem ven.
4. Nasaďte přední kryt.
Pokud je přední panel odkrytý, spotřebič se nespustí.
PŘÍPRAVA NA ZVHLČOVÁNÍ
1. Vytáhněte nádržku na vodu z boční strany čističky.
2. Vyjměte zvlhčovací filtr z balení.
3. Vložte zvlhčovací filtr do nádržky s vodou.
4. Otevřete gumové víčko vstupu.
5. Otvorem přidejte asi 1 l studené vody a naplňte asi 80% vodní nádržky.
6. Po naplnění vody, uzavřete víčko.
7. Vložte nádržku zpět do čističky.
8. Tento spotřebič má zvlhčovací funkci pomocí odpařování.
Pokud do nádržky přidáte vodu, bude spotřebič automaticky generovat vodní páru. Zvlhčovací efekt souvisí s rychlostí
proudění vzduchu a funguje lépe, když spotřebič pracuje na vyšším rychlostním stupni. Pokud hladina vody klesne,
kontrolka bude blikat, zatímco spotřebič pracuje normálně. Pokud je nádržka na vodu vyjmuta, kontrolka zůstane
svítit a spotřebič přestane fungovat.
FUNKCE
Zapnutí
Když je spotřebič zapojen a v pohotovostním režimu, tlačítkem „POWER“ ho zapnete. Po druhém stisknutí tohoto
tlačítka se spotřebič přepne do pohotovostního režimu. (V pohotovostním režimu je barva červená, při zapnutém
spotřebiči zelená.)
Výběr provozního režimu
Při zapnutém spotřebiči a po stisku tlačítka „AUTO“ začne fungovat generátor negativních iontů a germicidní lampa
a rychlostní stupeň se změní podle dat ze senzoru. (Při provozu v automatickém režimu zůstane kontrolka svítit, jinak
bude zhasnutá.) Pozor: pokud uživatelé změní v automatickém režimu rychlost proudění vzduchu, spotřebič tento
režim automaticky opustí.
Vztahy mezi nastaveným stupněm rychlosti a hodnotou PM 2,5 PM=pevné částice
Rychlostní
stupeň Hodnota PM 2,5 Barva světla Rychlostní
stupeň Hodnota PM 2,5 Barva světla
10–50 Zelená 5121-140 Žlutá
251-80 6141-160
381-100 Modrá 7161-300 Červená
4101-120 8301-500
TIMER: Při zapnutém spotřebiči, každý stisk tlačítka „TIMER“ přidá k časování 1 hodinu. Když součet dosáhne 12 hodin,
další stisk časovač vypne. (Při provozu v režimu časovače zůstane kontrolka svítit, jinak bude zhasnutá.)
NEGATIVE ION: Při zapnutém spotřebiči, stiskem tlačítka „negative ion“ se zapne režim negativních iontů a dalším
stiskem se vypne. (Při provozu v režimu negativních iontů zůstane kontrolka svítit, jinak bude zhasnutá.)
RESET: Spotřebič má pravidelnou funkci připomenutí výměny filtru, která pracuje každých 320 a 1500 hodin. Po
každých 320 hodinách bude kontrolka na panelu blikat, informuje uživatele o vyčištění filtru č.1. Po vyčištění stiskněte
tlačítko „RESET“ po dobu 5 sekund, poté kontrolka přestane blikat. Po každých 1500 hodinách zůstane kontrolka svítit,
aby informovala uživatele o obnovení filtru č. 2 a č. 3. Poté stiskněte tlačítko na 5 sekund, aby bylo možné vynulovat
časování.
Druhá funkce tlačítka „RESET“: Při zapnutém spotřebiči, stiskněte toto tlačítko a na obrazovce se zobrazí celková
pracovní doba v hodinách. To je rovno kontrole pracovní doby. Protože na obrazovce lze zobrazit pouze tři číslice,
zobrazí se nejprve tisíce, poté stovky, desítky a nakonec jednotky. Přečtěte si je prosím společně.
SLEEP: Když je spotřebič zapnut, přepne se do režimu spánku 5 sekund po stisknutí tlačítka „SLEEP“. V režimu spánku
všechna světla zhasnou a spotřebič pracuje na první rychlostní stupeň. Stisknutím kteréhokoli tlačítka ho probudíte
a poté stisknutím tlačítka „SLEEP“ režim spánku ukončíte, nebo stiskněte tlačítko „SPEED -“ / „SPEED +“ / „AUTO“
kukončení po probuzení.
CHILD LOCK: Při zapnutém spotřebiči, stiskněte „CHILD LOCK“ pro uzamčení všech tlačítek. Během této doby žádné
tlačítko nereaguje na stisk, zatímco spotřebič stále pracuje dle předchozího nastavení. Stiskněte tlačítko „CHILD LOCK“
po dobu 5 sekund a spotřebič opustí tento režim. (Při provozu v režimu dětského zámku zůstane kontrolka svítit, jinak
bude zhasnutá.)
SPEED +/-: V zapnutém stavu, stiskněte tlačítko „SPEED“ k nastavení rychlosti proudění vzduchu. Čtyři rychlostní
stupně se pohybují od nejnižší k nejvyšší. Po manuální změně polohy rychlostního stupně motor nebude řízen
senzorem a může pracovat pouze v aktuálně nastavené poloze rychlostního stupně (automatická funkce tlačítka
rychlosti proudění vzduchu bude zrušena).
WIFI: Vstupte do režimu APP: v pohotovostním režimu stiskněte a podržte tlačítko WiFi, kontrolka tlačítka bliká a poté
přejde do režimu přiřazení sítě. Po úspěšném přiřazení se tlačítko WiFi rozsvítí.

10 11
CA3000 CA3000
CZCZ
Vypnutí
Pokud během provozu stisknete tlačítko napájení na ovládacím panelu, přejde spotřebič do pohotovostního režimu
a kontrolka zčervená.
Dálkové ovládání
Čistička vzduchu je vybavena dálkovým ovladačem napájeným knoflíkovými baterkami. Pokud nebude dálkový
ovladač delší dobu používán, vyjměte baterky.
Pozor: tlačítka na dálkovém ovladači odpovídají tlačítkům na ovládacím panelu. Funkce a metoda provozu je obecně
stejná.
Pozor: Při prvním použití, odstraňte kryt baterek aodstraňte ochrannou pásku, navraťte kryt baterek zpět. Jinak bez
napájení nebude ovladač pracovat.
POUŽITÍ
Automatický režim: Při připojeném spotřebiči, stiskněte postupně tlačítka „power“ a „auto“, potom může pracovat
pod inteligentním řízením. Rychlost motoru spotřebiče se automaticky přizpůsobí hodnotám PM 2,5 shromážděným
senzorem. Tento režim je použitelný pro většinu situací.
Nucený režim: Při připojeném spotřebiči, stiskněte tlačítko „power“. Stisknutím tlačítka „wind speed“ vyberte
rychlostní stupeň a poté zapněte nebo vypněte generátor negativních iontů a UV germicidní lampu. Tento režim je
vhodný pro situace, kdy je nutné nucené čištění. V tomto režimu spotřebič nemůže měnit rychlostní stupně.
Noční režim: Ve výše uvedených dvou režimech spotřebič pracuje na prvním rychlostním stupni, dokud nestisknete
tlačítko „sleeping“ a ujistíte se, že negeneruje žádný hluk, který by vás rušil. V automatickém režimu se přepne do
režimu spánku, když okolní prostředí snímané fotocitlivým senzorem ztmavne.
Režim časování: Ve výše uvedených třech režimech a po stisknutí tlačítka „timing“ a nastavení doby provozu,
začne spotřebič odpočítávat nastavený čas. Po uplynutí nastaveného času, se spotřebič vypne. Pokud potřebujete
odpočítávání zrušit, stiskněte tlačítko až dokud zobrazený čas neukazuje 12 hodin, poté dalším stisknutím tento režim
zrušíte.
Režim dětského zámku: Ve výše uvedených čtyřech režimech se spotřebič po stisknutí tlačítka „child lock“ přepne
do režimu dětského zámku. Před ukončením tohoto režimu bude jakákoli operace zadaná přes ovládací panel nebo
dálkové ovládání neplatná. Lze ho ukončit stisknutím tlačítka „child lock“ po dobu 3 sekund nebo odemknutím
tlačítka na dálkovém ovladači.
BEHĚM INSTALACE
• Neumisťujte spotřebič na přímé sluneční světlo, proti čelním otvorům klimatizace ani na vytápěná místa. Mohlo by
dojít k deformaci, poškození, změně barvy nebo poruše samotného spotřebiče.
• Pro účinnou cirkulaci místnosti umístěte spotřebič přibližně 30 cm nebo více od stěn nebo jiných předmětů. Pro
účinný provoz zachovejte prostor minimálně 20 cm od zadní stěny spotřebiče.
• Nepokládejte na čističku předměty, mohlo by to způsobit poruchu. Dávejte pozor, abyste na něj nepokládali
magnety ani jiné kovové předměty.
• Nezakrývejte vstup nebo výstup ventilace. Neumisťujte například žádný předmět na horní část vyfukovacího
otvoru nebo před přívodní otvor
POVINNÁ ÚDRŽBA
• Pokud nastane některá z následujících situací, okamžitě spotřebič vypněte (může dojít k úrazu elektrickým
proudem, vzniku jisker nebo kouře):
- Zvláštní hluk a vibrace během provozu.
- Spotřebič je neobvykle horký nebo produkuje spálený zápach.
• Pravidelně čistěte zástrčku. V případě, že je v ní prach nebo vlhkost může to způsobit poškození. Mohlo by dojít
kpožáru.
- Odpojte napájecí kabel a otřete jej suchým hadříkem.
- V případě, že spotřebič nebude delší dobu používám, odpojte napájecí kabel.
• Před elektrickou údržbou nezapomeňte spotřebič odpojit od zdroje elektrického proudu. Spotřebič se může náhle
zapnout a způsobit zranění nebo úraz elektrickým proudem.
• Připojte správně napájecí kabel do elektrické zásuvky. Pokud není zástrčka správně zastrčena, může to způsobit
přehřátí, které může vést k úrazu elektrickým proudem nebo dokonce k požáru. Nepoužívejte poškozenou zástrčku
nebo uvolněnou zásuvku.
• Vytáhněte síťovou zástrčku za část zástrčky k tomu uzpůsobenou. Tažení za napájecí kabel k vytažení napájecí
zástrčky může způsobit poškození napájecího kabelu, úraz elektrickým proudem, zkrat nebo požár.
• Pokud nastane některá z následujících situací, okamžitě vypněte napájení spotřebiče a kontaktujte servisní
oddělení:
- Vypínač nefunguje.
- Napájecí kabel je neobvykle horký.
- Zaznamenali jste neobvyklé zvuky nebo vibrace.
- Jakékoli jiné abnormality nebo poruchy.
• Aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem, měli by spotřebič rozebírat pouze vyškolení odborníci.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Předfiltr (zhruba dvakrát za měsíc)
• Vyčistěte povrch filtru pomocí vysavače nebo omyjte vodou. Nechte důkladně proschnout.
Filtr s aktivním uhlím, filtr cold catalyst (zhruba jednou za dva měsíce)
• Vyčistěte prach z přední části filtru pomocí vysavače.
• Umístěte filtr do větrané oblasti, což umožní rozptýlení škodlivých plynů a choroboplodných zárodků. Nevystavujte
přílišnému slunečnímu záření.
• Filtr je křehký. Během vysávání ho příliš nemačkejte.
• Na čištění tohoto filtru nepoužívejte vodu.
Antibakteriální bavlněný, HEPA filtr (zhruba jednou za dva měsíce)
• Umístěte filtr do větrané oblasti, což umožní rozptýlení škodlivých plynů a choroboplodných zárodků. Nevystavujte
přílišnému slunečnímu záření.
• Na čištění tohoto filtru nepoužívejte vodu.
Čištění a údržba generátoru aniontů
• Když uslyšíte, že spotřebič vydává vrzající zvuk, použijte jako čisticí nástroj štětec
č. 1 nebo č. 2. Vložte štětec zventilačního okna nad aniontovou emisní hlavou.
• Prach pravidelně čistěte všude kolem emisní hlavy.

12 13
CA3000 CA3000
CZCZ
Senzor částic (zhruba jednou za dva měsíce)
• Abyste odstranili nečistoty, pravidelně otírejte čočky suchým vatovým tamponem. Vlhkost nebo zbytky tabákového
kouře mohou způsobit, že již nebude správně fungovat. Nejprve sejměte kryt senzoru částic a otřete čočky suchým
vatovým tamponem.
• Nevkládejte vatový tampon jinam než do oblasti čočky.
• Ujistěte se, že jste odpojili napájecí kabel.
• Pokud nevidíte jasně, posviťte si.
vatová tyčinka
Poznámka
• Před čištěním a údržbou odpojte napájecí kabel.
• Neprovozujte spotřebič bez filtru. Nebude schopno odstranit prach. Prach v spotřebiči může způsobit poruchu.
• V případě, že nebudete spotřebič delší dobu používat, odpojte ho od sítě. Energie je spotřebovávána
ivpohotovostním režimu.
• V závislosti na tom, kde a jak používáte čističku, možná budete muset vyměnit filtry dříve (např. domácnost s velkou
mírou kuřáků nebo oblasti s větším znečištěním vzduchu). Pokud není patrná filtrace, vyměňte filtr.
ŘEŠENÍ POTÍŽÍ
Běžné poruchy, popis chybového kódu a metoda odstraňování problémů.
Problém Příčina Řešení
Nelze zapnout nebo stisknout
tlačítko, žádná odpověď.
Je napájecí kabel zapojen? Zapojte napájecí kabel
Je čistička zakryta? Uzavřete přední kryt.
Je čistička umístěna vertikálně na
zemi? Umístěte čističku na rovný povrch.
Je čistička v režimu dětského
zámku?
Když se na displeji zobrazí „child
lock“, podržte tlačítko child lock/
reset po dobu 5 sekund pro jeho
deaktivaci.
Vzduch je špinavý, ale indikátor
kvality vzduchu signalizuje
„zelenou“. Indikátor kvality vzduchu
zůstává „červený“ i při nepřetržitém
provozu.
Je čistička na místě, které nemůže
snadno absorbovat špinavý vzduch
(prach)?
Přemístěte ji někam jinam.
Není senzor částic znečištěn? Vyčistěte senzor částic.
Během běhu se ozývá bouchání
nebo cvrlikání.
Není na generátoru aniontů příliš
mnoho prachu? Vyčistěte generátor aniontů.
Zápach dodávaného vzduchu je
nepříjemný.
Je filtr znečištěn? Vyčistěte filtr.
Byl filtr po delší době vyměněn? Vyměňte filtr.
Čistička běží po dlouhou dobu, ale
kvalita vzduchu se výrazně nelepší.
Byl odstraněn plastový obal z filtru? Před použitím odstraňte plastový
obal z filtru.
Je pořadí filtrů správné?
Displej zobrazuje F1 nebo F2. Okamžitě vypněte napájení
akontaktujte oddělení údržby.
Spotřebič okamžitě přejde do
režimu spánku.
Okamžitě vypněte napájení
akontaktujte oddělení údržby.

OVLÁDÁNÍ POMOCÍ APLIKACE
Dříve než bude možné ovládat zařízení přes aplikaci, je nutné spojit ho s Vašim telefonem a umožnit mu přístup do Vaši
WiFi sítě.
Doporučená vzdálenost při nastavení: měně než 4 metry
Ujistěte se, že čistička vduchu, router a váš mobilní telefon jsou blízko sebe, tak aby mohlo proběhnout bezproblémové
spárování.
Stažení a instalace aplikace
1. Naskenujte QR kód níže (obr. 4) nebo vyhledejte aplikaci „Concept Home“ na Google Play nebo App Store a stáhněte
si ji do mobilního telefonu (obr. 5)
2. Pokud již máte Concept Home, otevřete aplikaci, přihlaste se a pokračujte na pokyny pro spárování.
3. Pokud jste nový uživatel, začněte registrací (obr. 6). Pokračujte podle instrukcí až k zadání ověřovacího kódu
adokončete registraci. (obr. 7)
4. Postupujte dále podle instrukcí a vytvořte si rodinu (obr. 8).
obr. 4 obr. 5 obr. 6 obr. 8obr. 7
Pokyny pro spárování zařízení
1. Na začátku párování je potřeba, aby jste byly připojení k vaši WiFi síti.
2. Na zařízení v pohotovostním režimu, stiskněte po dobu 5 sekund tlačítko WiFi (obr.9), dokud ikona WiFi
nezačne blikat.
3. Pak v aplikaci stiskněte + nebo „Add device“ (obr. 10) pro přidání nového zařízení.
4. Potvrďte „Confirm indicator rapidly blink“ (obr. 11)
5. Vyberte vaši WiFi síť, ke které se má zařízení připojit a zadejte její heslo. (obr. 12)
6. Zahájí se proces nastavení, který může nějakou dobu trvat. (obr. 13)
7. Váš telefon se pokusí spojit se zařízením a připojí ho do vaši WiFi sítě.
8. Po úspěšném nastavení (obr. 14) stiskněte „Completed“ a vstoupíte do rozhraní pro ovládání zařízení (obr. 15).
obr. 9 obr. 10 obr. 11 obr. 12 obr. 13
obr. 14 obr. 15
UPOZORNÉNÍ PŘI POTÍŽÍCH S PÁROVÁNÍM
• Ověřte správnost zadaného hesla vaši WiFi sítě
• Zařízení podporuje pouze WiFi sítě 2,4 GHz
• Router je zahlcen připojením mnoha jiných zařízení
• Během pokusu o spojení se zařízením (obr. 13) se zkuste ručně připojit na jeho WiFi síť
14 15
CA3000 CA3000
CZCZ

17
CA3000
SK
16 CA3000
CZ
SERVIS
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést
kvalifikovaný odborník nebo servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
• Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů.
• Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu.
• Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběrného materiálu k recyklaci.
Recyklace spotřebiče na konci jeho životnosti:
Tento spotřebič je označen v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/EU o elektrickém odpadu
a elektrických zařízeních (WEEE). Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek
nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvést ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického
a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou
likvidací tohoto výrobku. Likvidace musí být provedena v souladu s předpisy pro nakládání s odpady.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro
likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez předchozího upozornění avyhrazujeme si
právo na jejich změnu.
Poďakovanie
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom
spokojní po celý čas jeho používania.
Pred prvým použitím si prosím pozorne preštudujte celý návod naobsluhu a dobre ho odložte. Zabezpečte, aby všetci,
ktorí budú tento výrobok používať, boli oboznámení stýmto návodom.
Technické parametre
Napätie 220-240 V ~ 50/60 Hz
Príkon 85 W
Hlučnosť 38 dB(A)
Frekvenčný rozsah 2412 - 2472 MHz
Výkon vysielača (max.) 19 dBm
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
• Nepoužívajte spotrebič inak, než je uvedené vtomto návode.
• Predprvýmpoužitímodstráňtezospotrebičavšetkyobalyamarketingové
materiály.
• Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám na typovom štítku
prístroja.
• Spotrebič umiestnite zásadne na stabilný povrch bokom od iných zdrojov
tepla.
• Nenechávajte spotrebič bez dozoru, ak je zapnutý alebo zapojený do
elektrickej zásuvky.
• Pri pripájaní do zásuvky a odpájaní spotrebiča zo zásuvky elektrického
napätia musí byť tlačidlo zapnutia/vypnutia v pozícii vypnuté.
• Pri odpájaní prístroja zo zásuvky elektrického napätia nikdy neťahajte za
prívodný kábel, ale uchopte zástrčku a ťahom prístroj odpojte.
• Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám manipulovať so spotrebičom
a používajte ho iba mimo ich dosahu.
• Osoby so zníženými pohybovými schopnosťami, zníženým zmyslovým
vnímaním, nedostatočne duševne spôsobilí a osoby neoboznámené
sobsluhou môžu spotrebič používať len za dozoru zodpovednej osoby
oboznámenej s jeho obsluhou.
• Dbajte na zvýšenú opatrnosť, ak sa spotrebič používa vblízkosti detí.
• Nedovoľte, aby sa prístroj používal ako hračka.
• Nikdy nestrkajte prsty, ceruzky ani iné predmety do žiadnych otvorov
vspotrebiči.

18 19
CA3000 CA3000
SKSK
• Nedopĺňajte vodu do spotrebiča, ak je zapojený do zásuvky, vždy ho
najprv odpojte od zdroja elektrického napätia.
• Nemierte vývodom vlhkosti priamo proti stene.
• Za chodu spotrebič NIKDY nenakláňajte, nevyprázdňujte ani
nepremiestňujte.
• Pred premiestnením prístroja a manipuláciou s nádržkou na vodu
spotrebič vždy odpojte z elektrickej siete.
• Vodu nelejte do iných otvorov spotrebiča, lejte ju len do nádržky na vodu.
• Nadmerná vlhkosť v miestnosti môže spôsobiť kondenzáciu vody na
oknách a nábytku. Ak sa tak stane, spotrebič na zvlhčovanie vzduchu
ďalej nepoužívajte.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, prípadná oprava sa neuzná ako záručná.
• Nikdy nepoužívajte spotrebič bez krycích mriežok.
• Nevystavujte malé deti a nemocné osoby priamemu prúdu vzduchu.
• Nezakrývajte spotrebič.
• Na spotrebič nič nezavesujte ani pred neho nič nestavajte.
• Spotrebič sa musí používať iba vo vzpriamenej polohe.
• Nepoužívajte spotrebič v blízkosti sprchy, vane, umývadla ani bazéna.
• Nepoužívajte spotrebič vo vlhkom ani prašnom prostredí.
• Spotrebič nepoužívajte v prostredí s výskytom výbušných plynov ani
zápalných látok (rozpúšťadiel, lakov, lepidiel atď.).
• Pred montážou a demontážou spotrebiča odpojte prívodný kábel zo
zásuvky elektrického napätia.
• Pred čistením a po použití spotrebič vypnite a vypojte zo zásuvky
elektrického napätia.
• Spotrebičudržujtevčistote,nedovoľte,abycudzietelesávniklidootvorov
mriežok. Mohli by spôsobiť vážne zranenie, skrat, poškodiť spotrebič
alebo spôsobiť požiar.
• Na čistenie prístroja nepoužívajte hrubé ani agresívne chemické látky.
• Nepoužívajte spotrebič, ak má poškodený prívodný kábel alebo ak je
poškodená zástrčka, poruchu dajte ihneď odstrániť autorizovanému
servisu.
• Spotrebič nepoužívajte, ak nepracuje správne, ak spadol na zem, je
poškodený alebo bol namočený do kvapaliny. Dajte ho preskúšať
aopraviť do autorizovaného servisu.
• Spotrebič nepoužívajte v exteriéri.
• Spotrebič sa odporúča len na použitie v domácnosti, nie je určený na
komerčné použitie.
• Nesiahajte na prístroj vlhkými alebo mokrými rukami.
• Prívodný kábel ani zástrčku neponárajte do vody ani do inej kvapaliny.
• Spotrebič neopravujte sami. Obráťte sa na autorizovaný servis.
• Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov veku a osoby so
zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, ak majú nad sebou dozor alebo boli poučené
opoužívaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadnému
nebezpečenstvu. Domáce čistenie a údržbu nesmú robiť deti, ak
nedosiahli 8 rokov a nemajú nad sebou dozor. Deti do 8 rokov veku
sa nesmú zdržiavať v dosahu spotrebiča ani jeho prívodu. Deti sa so
spotrebičom nesmú hrať.

20 21
CA3000 CA3000
SKSK
VLASTNOSTI
Predfilter (obr. 1)
Primárna filtrácia používa filter z hliníkovej zliatiny umiestnený v predfiltri. Používa sa hlavne
na zachytenie prachu s časticami väčšími ako 5 mikrónov, vrátane veľkých prachových častíc,
mastnoty, peľu, poletujúcich zvyškov a ďalších znečisťujúcich látok. Možno ho mnohokrát
umyť a opakovane použiť.
Filter Cold Catalyst (obr. 2)
• Katalytická rozkladná reakcia studeného katalyzátora nevyžaduje UV žiarenie, vysokú
teplotu ani vysoký tlak. Vnormálnom životnom prostredí môže katalytický efekt hrať úlohu
pri kontrole znečistenia ovzdušia.
• Hlavné zložky studeného katalyzátora pochádzajú z aditív z potravín aliečiv. Je netoxický,
nekorozívny a nehorľavý. Za normálnych teplotných podmienok možno katalytickou
reakciou odstrániť formaldehyd, benzén, xylén, TVOC a ďalšie škodlivé plyny. Reakciou sa
vytvorí voda a oxid uhličitý. Nespôsobuje žiadne sekundárne znečistenie. Je to bezpečný
aekologický výrobok na špičkovej úrovni, vhodný pre zdravý domov.
• Pri katalytickej reakcii nie je studený katalyzátor priamo zapojený do reakcie. Studený
katalyzátor sa nemení ani nestratí. Z tohto dôvodu bude tento filter bez vonkajšieho
poškodenia účinný viac ako päť rokov. V zásade sa synchronizuje s dlhodobým uvoľňovaním
formaldehydu.
Aktívny uhlíkový filter (obr. 2)
Aktívny uhlík obsahuje vysokoúčinné prísady. Má dobré absorpčné a zberné vlastnosti.
Antibakteriálny bavlnený filter (obr. 3)
Antibakteriálny filter je presný filter zachycujúci častice s priemerom 5 mikrónov. Zároveň
sa do filtra pridáva antibakteriálny prípravok, ktorý dokáže účinne usmrtiť viac ako
99%akýchkoľvek baktérií vo vzduchu.
Vysokoúčinný HEPA filter (obr. 3)
Účinný filter HEPA zachytí viac ako 99 % vzdušných baktérií, dymu a prachových častíc veľkosti
0,3 mikrometrov. V kombinácii s multifunkčným filtrom môže filter HEPA pri odfiltrovaní dymu
zachytiť mikroskopické častice s priemerom väčším ako 20nanometrov, vrátane bakteriálnych
plesní, prachu, alergénov aniektorých vírusov. Podľa Svetovej zdravotníckej organizácie sú
vírusy vtáčej chrípky, chrípky a tiež baktérie Legionella väčšie ako 20 nanometrov. HEPA filter
dokáže tieto baktérie zachytiť.
Sterilizačné UV svetlo
UV sterilizácia môže pomocou 365 nanometrovej UV vlnovej dĺžky zabiť rôzne baktérie vo vzduchu. UV dezinfekčná
lampa sa obvykle používa na dezinfekciu vzduchu, povrchu a vody. Dokáže vyčistiť vzduch, odstrániť zatuchnutý
pach a vytvoriť určité množstvo aniónov. Vďaka tomu je vzduch čerstvý a zabráni sa šíreniu vírusov vo vzduchu a na
povrchu.
Aniónový čistič
Do vzduchu uvoľňuje veľké množstvo aniónov, ktoré molekuly kyslíka potom pridajú do svojho vonkajšieho obalu,
aby získali záporný náboj. Má mimoriadnu schopnosť spájať sa s kladne nabitým poletujúcim prachom, dymom,
baktériami a vírusmi v budovách. Vďaka tomu voľne poletujúci odpad padne, a tak čistí vzduch a životné prostredie
bez poškodenia ľudského zdravia. Tieto ultrajemné častice je ťažké zachytiť bežným mechanickým zariadením. Anióny
vo vzduchu majú špeciálnu schopnosť zachytiť tieto škodlivé látky.
Čím menšia je častica, tým vyššia je rýchlosť zachytenia. Je to účinný spôsob, ako tieto znečisťujúce látky eliminovať.
obr. 1
obr. 2
obr. 3
POPIS VÝROBKU
1. Predný kryt
2. Vstup vzduchu (na oboch stranách)
3. Ovládací panel a obrazovka displeja
4. Výstup vzduchu
5. Indikátor kvality vzduchu
6. Držadlo
7. Nádrž na vodu
8. Obrazovka displeja
9. Ovládací panel
1
2
9 98
3
4
5
2
7
5
6

22 23
CA3000 CA3000
SKSK
Vzťahy medzi nastaveným stupňom rýchlosti a hodnotou PM 2,5 PM=pevné častice
Rýchlostný
stupeň Hodnota PM 2,5 Farba svetla Rýchlostný
stupeň Hodnota PM 2,5 Farba svetla
10–50 Zelená 5121-140 Žltá
251-80 6141-160
381-100 Modrá 7161-300 Červená
4101-120 8301-500
TIMER: Pri zapnutom spotrebiči, každé stlačenie tlačidla „TIMER“ pridá k časovaniu 1 hodinu. Ak súčet dosiahne
12hodín, ďalšie stlačenie časovač vypne. (Pri chode v režime časovača zostane kontrolka svietiť, inak bude zhasnutá.)
NEGATIVE ION: Pri zapnutom spotrebiči, stlačením tlačidla „negative ion“ sa zapne režim negatívnych iónov a ďalším
stlačením sa vypne. (Pri chode v režime negatívnych iónov zostane kontrolka svietiť, inak bude zhasnutá.)
RESET: Spotrebič má pravidelnú funkciu pripomenutia výmeny filtra, ktorá pracuje každých 320 a 1500 hodín. Po
každých 320 hodinách bude kontrolka na paneli blikať, informuje užívateľa o vyčistení filtra č.1. Po vyčistení stlačte
na 5 sekúnd tlačidlo „RESET“, potom kontrolka prestane blikať. Po každých 1500 hodinách zostane kontrolka svietiť,
aby informovala užívateľa o obnovení filtra č. 2 a č. 3. Potom na 5 sekúnd stlačte tlačidlo, aby bolo možné vynulovať
časovanie.
Druhá funkcia tlačidla „RESET“: Pri zapnutom spotrebiči, stlačte toto tlačidlo a na obrazovke sa zobrazí celková
pracovná doba v hodinách. To sa rovná kontrole pracovnej doby. Pretože na obrazovke možno zobraziť iba tri číslice,
zobrazia sa najprv tisícky, potom stovky, desiatky a nakoniec jednotky. Prečítajte si ich prosím spoločne.
SLEEP: Ak je spotrebič zapnutý, prepne sa do režimu spánku 5 sekúnd po stlačení tlačidla „SLEEP“. V režime spánku
všetky svetlá zhasnú a spotrebič pracuje pri prvom rýchlostnom stupni. Stlačením ktoréhokoľvek tlačidla ho prebudíte
a potom stlačením tlačidla „SLEEP“ režim spánku ukončíte, alebo stlačte tlačidlo „SPEED -“ / „SPEED +“ / „AUTO“
preukončenie po prebudení.
CHILD LOCK: Pri zapnutom spotrebiči, stlačte „CHILD LOCK“ pre uzamknutie všetkých tlačidiel. Počas tejto doby
žiadne tlačidlo nereaguje na stlačenie, zatiaľ čo spotrebič stále pracuje podľa predošlého nastavenia. Stlačte na
5sekúnd tlačidlo „CHILD LOCK“ a spotrebič opustí tento režim. (Pri chode v režime detského zámku zostane kontrolka
svietiť, inak bude zhasnutá.)
SPEED +/-: V zapnutom stave, stlačte tlačidlo „SPEED“ pre nastavenie rýchlosti prúdenia vzduchu. Štyri rýchlostné
stupne sa pohybujú od najnižšieho po najvyšší. Po manuálnej zmene polohy rýchlostného stupňa motor nebude
riadený senzorom a môže pracovať iba v aktuálne nastavenej polohe rýchlostného stupňa (automatická funkcia
tlačidla rýchlosti prúdenia vzduchu bude zrušená).
WIFI: Vstúpte do režimu APP: v pohotovostnom režime stlačte a podržte tlačidlo WiFi, kontrolka tlačidla bliká a potom
prejde do režimu priradenia siete. Po úspešnom priradení sa tlačidlo WiFi rozsvieti.
INŠTALÁCIA FILTRA
Vybratie filtra z plastového obalu
1. Odstráňte predný kryt.
2. Odstráňte filtre.
3. Vyberte filtre z balenia.
Pred použitím odstráňte plastový obal z filtrov.
Inštalácia filtra a predného krytu
1. Sú rozdiely medzi vnútrom a vonkajškom prachového filtra 1 (antibakteriálny bavlnený filter a filter HEPA).
Pozor: Strana s držadlom by mala byť umiestnená smerom von.
2. Sú rozdiely medzi vnútrom a vonkajškom absorpčného filtra 2 (filter s aktívnym uhlíkom a filter studeného
katalyzátora).
Pozor: Strana s držadlom by mala byť umiestnená smerom von.
3. Sú rozdiely medzi vnútrom a vonkajškom predného filtra (predfiltra).
Pozor: Strana s držadlom by mala byť umiestnená smerom von.
4. Nasaďte predný kryt.
Ak je predný panel odkrytý, spotrebič sa nespustí.
PRÍPRAVA NA ZVHLČOVANIE
1. Vytiahnite nádrž na vodu z bočnej strany čističky.
2. Vyberte zvlhčovací filter z balenia.
3. Vložte zvlhčovací filter do nádrže s vodou.
4. Otvorte gumené viečko vstupu.
5. Do otvoru pridajte cca 1 l studenej vody a naplňte asi 80 % vodnej nádrže.
6. Po naplnení vody zatvorte viečko.
7. Nádrž vložte späť do čističky.
8. Tento spotrebič má zvlhčovaciu funkciu pomocou odparovania.
Ak do nádrže pridáte vodu, spotrebič bude automaticky generovať vodnú paru. Zvlhčovací efekt súvisí s rýchlosťou
prúdenia vzduchu a funguje lepšie, ak spotrebič pracuje pri vyššom rýchlostnom stupni. Ak hladina vody klesne,
kontrolka bude blikať, zatiaľ čo spotrebič pracuje normálne. Ak je nádrž na vodu vybratá, kontrolka zostane svietiť
aspotrebič prestane fungovať.
FUNKCIE
Zapnutie
Ak je spotrebič zapojený a v pohotovostnom režime, tlačidlom „POWER“ ho zapnite. Po druhom stlačení tohto tlačidla
sa spotrebič prepne do pohotovostného režimu. (V pohotovostnom režime je farba červená, pri zapnutom spotrebiči
zelená.)
Výber prevádzkového režimu
Pri zapnutom spotrebiči a po stlačení tlačidla „AUTO“ začne fungovať generátor negatívnych iónov a germicídna
lampa a rýchlostný stupeň sa zmení podľa údajov zo senzora. (Pri chode v automatickom režime zostane kontrolka
svietiť, inak bude zhasnutá.) Pozor: ak užívateľ zmení v automatickom režime rýchlosť prúdenia vzduchu, spotrebič
tento režim automaticky opustí.

24 25
CA3000 CA3000
SKSK
POVINNÁ ÚDRŽBA
• Ak nastane niektorá z nasledujúcich situácií, spotrebič okamžite vypnite (môže dôjsť k úrazu elektrickým prúdom,
vzniku iskier alebo dymu):
- Zvláštny hluk a vibrácie počas činnosti.
- Spotrebič je neobvykle horúci alebo produkuje spálený zápach
• Pravidelne čistite zástrčku. Ak je v nej prach alebo vlhkosť, môže to spôsobiť poškodenie. Mohlo by dôjsť kpožiaru.
- Odpojte napájací kábel a utrite ho suchou handričkou.
- Ak sa spotrebič nebude dlhší čas používať, odpojte napájací kábel.
• Pred elektrickou údržbou nezabudnite spotrebič odpojiť od zdroja elektrického prúdu. Spotrebič sa môže náhle
zapnúť a spôsobiť zranenie alebo úraz elektrickým prúdom.
• Napájací kábel pripojte do elektrickej zásuvky správne. Ak zástrčka nie je správne zastrčená, môže to spôsobiť
prehriatie, ktoré môže viesť k úrazu elektrickým prúdom alebo dokonca k požiaru. Nepoužívajte poškodenú
zástrčku alebo uvoľnenú zásuvku.
• Sieťovú zástrčku vytiahnite za časť zástrčky na to určenej. Ťahanie za kábel z dôvodu vytiahnutia napájacej zástrčky
môže spôsobiť poškodenie napájacieho kábla, úraz elektrickým prúdom, skrat alebo požiar.
• Ak nastane niektorá z nasledujúcich situácií, okamžite vypnite napájanie spotrebiča a kontaktujte servisné
oddelenie:
- Vypínač nefunguje.
- Napájací kábel je nezvyčajne horúci.
- Zaznamenali ste nezvyčajné zvuky alebo vibrácie.
- Akékoľvek iné abnormality alebo poruchy.
• Aby nedošlo k úrazu elektrickým prúdom, spotrebič môžu rozoberať iba vyškolení odborníci.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Predfilter (zhruba dvakrát za mesiac)
• Povrch filtra vyčistite vysávačom alebo umyte vodou. Nechajte dôkladne vysušiť.
Filter s aktívnym uhlím, filter cold catalyst (zhruba raz za dva mesiace)
• Prach z prednej časti filtra odstráňte vysávačom.
• Filter umiestnite do vetranej oblasti, čo umožní rozptýliť škodlivé plyny a choroboplodné zárodky. Nevystavujte
silnému slnečnému žiareniu.
• Filter je krehký. Pri vysávaní ho príliš nestláčajte.
• Na čistenie tohto filtra nepoužívajte vodu.
Antibakteriálny bavlnený, HEPA filter (zhruba raz za dva mesiace)
• Filter umiestnite do vetranej oblasti, čo umožní rozptýliť škodlivé plyny a choroboplodné zárodky. Nevystavujte
silnému slnečnému žiareniu.
• Na čistenie tohto filtra nepoužívajte vodu.
Čistenie a údržba generátora aniónov
• Ak zistíte, že spotrebič vydáva vŕzgavé zvuky, použite ako čistiaci nástroj štetec
č. 1 alebo č. 2. Štetec vložte zventilačného okna nad aniónovú emisnú hlavu.
• Prach pravidelne čistite všade okolo emisnej hlavy.
Vypnutie
Ak počas činnosti stlačíte tlačidlo napájania na ovládacom paneli, spotrebič prejde do pohotovostného režimu
akontrolka sčervenie.
Diaľkové ovládanie
Čistička vzduchu je vybavená diaľkovým ovládačom napájaným gombíkovými batériami. Ak diaľkový ovládač
nebudete používať dlhší čas, vyberte batérie.
Pozor: tlačidlá na diaľkovom ovládači zodpovedajú tlačidlám na ovládacom paneli. Funkcie a metóda používania sú
vpodstate rovnaké.
Pozor: Pri prvom použití, odstráňte kryt batérií aochrannú pásku, potom kryt batérií vráťte späť. Inak bez napájania
ovládač nebude pracovať.
POUŽITIE
Automatický režim: Pri pripojenom spotrebiči, postupne stlačte tlačidlá „power“ a „auto“, potom môže pracovať pod
inteligentným riadením. Rýchlosť motora spotrebiča sa automaticky prispôsobí hodnotám PM 2,5 zhromaždeným
senzorom. Tento režim je použiteľný pre väčšinu situácií.
Nútený režim: Pri pripojenom spotrebiči, stlačte tlačidlo „power“. Stlačením tlačidla „wind speed“ vyberte rýchlostný
stupeň a potom zapnite alebo vypnite generátor negatívnych iónov a UV germicídnu lampu. Tento režim je vhodný
pre situácie, keď je nutné nútené čistenie. V tomto režime spotrebič nemôže meniť rýchlostné stupne.
Nočnýrežim: Vo vyššie uvedených dvoch režimoch spotrebič pracuje pri prvom rýchlostnom stupni, dokým nestlačíte
tlačidlo „sleeping“ a ubezpečíte sa, že negeneruje žiadny hluk, ktorý by vás rušil. V automatickom režime sa prepne do
režimu spánku, ak okolité prostredie snímané fotocitlivým senzorom stmavne.
Režim časovania: Vo vyššie uvedených troch režimoch a po stlačení tlačidla „timing“ a nastavení doby používania
začne spotrebič odpočítavať nastavený čas. Po uplynutí nastaveného času sa spotrebič vypne. Ak potrebujete
odpočítavanie zrušiť, tlačte tlačidlo, až dokým zobrazený čas neukáže 12 hodín, potom ďalším stlačením tento režim
zrušíte.
Režim detského zámku: Vo vyššie uvedených štyroch režimoch sa spotrebič po stlačení tlačidla „child lock“ prepne
do režimu detského zámku. Pred ukončením tohto režimu bude akákoľvek operácia zadaná z ovládacieho panela alebo
z diaľkového ovládača neplatná. Možno ho ukončiť stlačením tlačidla „child lock“ na 3 sekundy alebo odomknutím
tlačidla na diaľkovom ovládači.
PRI INŠTALÁCII
• Spotrebič neumiestňujte na priame slnečné svetlo, oproti čelným otvorom klimatizácie ani na vykurované miesta.
Mohlo by dôjsť k deformácii, poškodeniu, zmene farby alebo poruche samotného spotrebiča.
• Pre účinnú cirkuláciu miestnosti spotrebič umiestnite zhruba 30 cm alebo viac od stien a ďalších predmetov. Pre
účinnú činnosť zachovajte priestor minimálne 20 cm od zadnej steny spotrebiča.
• Na čističku nepokladajte predmety, mohlo by to spôsobiť poruchu. Dávajte pozor, aby ste na spotrebič nepokladali
magnety ani iné kovové predmety.
• Nezakrývajte vstup ani výstup ventilácie. Neumiestňujte napríklad žiadny predmet na hornú časť vyfukovacieho
otvoru ani pred prívodný otvor

26 27
CA3000 CA3000
SKSK
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Bežné poruchy, popis chybového kódu a metóda odstraňovania problémov.
Problém Príčina Riešenie
Nemožno zapnúť alebo stlačiť
tlačidlo, žiadna odpoveď.
Je napájací kábel zapojený? Zapojte napájací kábel
Je čistička zakrytá? Zatvorte predný kryt.
Je čistička umiestnená na zemi
vertikálne? Čističku umiestnite na rovný povrch.
Je čistička v režime detského
zámku?
Ak sa na displeji zobrazí „child lock“,
na 5 sekúnd podržte tlačidlo child
lock/reset pre jeho deaktiváciu.
Vzduch je špinavý, ale indikátor
kvality vzduchu signalizuje „zelenú“.
Indikátor kvality vzduchu zostáva
„červený“ aj pri nepretržitom
používaní.
Je čistička na mieste, ktoré nemôže
ľahko absorbovať špinavý vzduch
(prach)?
Premiestnite ju niekde inde.
Nie je senzor častíc znečistený? Vyčistite senzor častíc.
Počas činnosti počuť búchanie
alebo cvrlikanie.
Nie je na generátore aniónov priveľa
prachu? Vyčistite generátor aniónov.
Zápach dodávaného vzduchu je
nepríjemný.
Je filter znečistený? Vyčistite filter.
Bol filter po dlhšej dobe vymenený? Vymeňte filter.
Čistička pracuje dlhší čas, ale kvalita
vzduchu sa výrazne nelepší.
Bol odstránený plastový obal
zfiltra?
Pred použitím odstráňte plastový
obal z filtra.
Je poradie filtrov správne?
Displej zobrazuje F1 alebo F2. Okamžite vypnite napájanie
akontaktujte oddelenie údržby.
Spotrebič okamžite prejde do
režimu spánku.
Okamžite vypnite napájanie
akontaktujte oddelenie údržby.
Senzor častíc (zhruba raz za dva mesiace)
• Aby ste odstránili nečistoty, pravidelne utierajte šošovky suchým vatovým tampónom. Vlhkosť a zvyšky tabakového
dymu môžu spôsobiť, že už nebude správne fungovať. Najprv odstráňte kryt senzora častíc a utrite šošovky suchým
vatovým tampónom.
• Vatový tampón vkladajte len do oblasti šošovky.
• Ubezpečte sa, že ste odpojili napájací kábel.
• Ak nevidíte jasne, posvieťte si.
vatová tyčinka
Poznámka
• Pred čistením a údržbou odpojte napájací kábel.
• Spotrebič nepoužívajte bez filtra. Nebude schopný odstrániť prach. Prach v spotrebiči môže spôsobiť poruchu.
• Ak spotrebič nebudete dlhší čas používať, odpojte ho od siete. Energia sa spotrebováva ajvpohotovostnom režime.
• V závislosti od toho, kde a ako používate čističku, možno budete musieť vymeniť filtre skôr (napr. v domácnosti, kde
sa veľa fajčí, alebo v oblasti s väčším znečistením vzduchu). Ak nie je citeľná filtrácia, vymeňte filter.

Pokyny pre spárovanie zariadenia
1. Na začiatku párovania treba, aby ste boli pripojení k WiFi sieti.
2. Na zariadení v pohotovostnom režime stlačte na 5 sekúnd tlačidlo WiFi (obr.9), dokým ikona WiFi nezačne
blikať.
3. Potom v aplikácii stlačte + alebo „Add device“ (obr. 10) pre pridanie nového zariadenia.
4. Potvrďte „Confirm indicator rapidly blink“ (obr. 11)
5. Vyberte vašu WiFi sieť, ku ktorej sa má zariadenie pripojiť a zadajte jej heslo. (obr. 12)
6. Začne sa proces nastavenia, ktorý môže nejaký čas trvať. (obr. 13)
7. Váš telefón sa pokúsi spojiť so zariadením a pripojí ho do vašej WiFi siete.
8. Po úspešnom nastavení (obr. 14) stlačte „Completed“ a vstúpite do rozhrania na ovládanie zariadenia (obr. 15).
obr. 9 obr. 10 obr. 11 obr. 12 obr. 13
obr. 14 obr. 15
UPOZORNENIE PRI PROBLÉMOCH S PÁROVANÍM
• Overte správnosť zadaného hesla vašej WiFi siete
• Zariadenie podporuje iba WiFi siete 2,4 GHz
• Router je zahltený pripojením mnohých iných zariadení
• Pri pokuse o spojenie so zariadením (obr. 13) sa skúste ručne pripojiť na jeho WiFi sieť
OVLÁDANIE POMOCOU APLIKÁCIE
Prv než bude možné ovládať zariadenie prostredníctvom aplikácie, treba ho spojiť s vaším telefónom a umožniť mu
prístup do vašej WiFi siete.
Odporúčaná vzdialenosť pri nastavení: menej ako 4 metre
Ubezpečte sa, že čistička vzduchu, router a váš mobilný telefón sú blízko seba, tak aby mohlo prebehnúť bezproblémové
párovanie.
Stiahnutie a inštalácia aplikácie
1. Naskenujte QR kód nižšie (obr. 4) alebo vyhľadajte aplikáciu „Concept Home“ na Google Play alebo App Store
astiahnite si ju do mobilného telefónu (obr. 5)
2. Ak už máte Concept Home, otvorte aplikáciu, prihláste sa a pokračujte na pokyny pre párovanie.
3. Ak ste nový užívateľ, začnite registráciu (obr. 6). Pokračujte podľa inštrukcií až po zadanie overovacieho kódu
adokončite registráciu. (obr. 7)
4. Postupujte ďalej podľa inštrukcií a vytvorte si rodinu (obr. 8).
obr. 4 obr. 5 obr. 6 obr. 8obr. 7
28 29
CA3000 CA3000
SKSK

31
CA3000
PL
30 CA3000
SK
Podziękowanie
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały czas
jego użytkowania.
Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz zachowanie jej na przyszłość.
Należy zadbać o to, aby także inne osoby, które będą obchodziły się z produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
Parametry techniczne
Napięcie 220-240 V ~ 50/60 Hz
Pobór mocy 85 W
Poziom hałasu 38 dB (A)
Zakres częstotliwości 2412 - 2472 MHz
Moc nadajnika (maks.) 19 dBm
WAŻNE PRZESTROGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Nie wolno korzystać z urządzenia w sposób inny niż opisany w niniejszej
instrukcji.
• Przedpierwszymużyciemnależyusunąćzurządzeniawszystkiemateriały
opakowaniowe i marketingowe.
• Należy upewnić się, że podłączane napięcie zgadza się z wartościami
podanymi na tabliczce znamionowej produktu.
• Urządzenie należy umieścić tylko na stabilnej powierzchni, z dala od
innych źródeł ciepła.
• Nie wolno zostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy jest włączone lub
podłączone do gniazda elektrycznego.
• Podczas podłączania urządzenia do gniazda elektrycznego i jego
odłączania od niego, przełącznik włączenia / wyłączenia musi znajdować
się w pozycji wyłączone.
• Podczas odłączania urządzenia od gniazda elektrycznego, nigdy nie
wolno wyrywać wtyczki poprzez ciąganie przewodu zasilającego,
natomiast należy chwycić wtyczkę i odłączyć ją poprzez wyjęcie.
• Nie wolno dopuszczać dzieci ani osób ubezwłasnowolnionych do obsługi
urządzenia. Urządzenia należy używać poza ich zasięgiem.
• Osoby o ograniczonej zdolności ruchowej, zmniejszonym postrzeganiu
zmysłowym, niewystarczającej zdolności umysłowej lub osoby, które
nie zapoznały się z obsługą, mogą korzystać z urządzenia tylko pod
nadzorem osoby odpowiedzialnej i zapoznanej z obsługą.
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí prístroja, môže vykonať len
kvalifikovaný odborník alebo servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
• Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých prístrojov.
• Škatuľu od prístroja môžete dať do zberu triedeného odpadu.
• Plastové vrecúška zpolyetylénu (PE) odovzdajte ako zberný odpad narecykláciu.
Recyklácia prístroja na konci jeho životnosti:
Tentospotrebičje označený podľaeurópskejsmernice 2012/19/EÚoelektrickomodpadeaelektrických
zariadeniach (WEEE). Symbol na výrobku alebo jeho obale udáva, že tento výrobok nepatrí do
domáceho odpadu Treba ho odovzdať na zberné miesto na recykláciu elektrických a elektronických
zariadení. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku zabránite negatívnym dôsledkom na životné
prostredie a ľudské zdravie. Likvidácia musí byť vykonaná vsúlade s predpismi na likvidáciuodpadu.
Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, u služby na
likvidáciu domového odpadu alebo vobchode, kde ste výrobok kúpili.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
Zmeny v texte, vzhľade a technických špecifikáciách môžu nastať bez predošlého upozornenia a na tieto zmeny si
vyhradzujeme právo.

32 33
CA3000 CA3000
PLPL
• Nie wolno zanurzać przewodu zasilającego, wtyczki ani urządzenia
wwodzie lub innej cieczy.
• Nie wolno naprawiać urządzenia we własnym zakresie. Należy
skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
• Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku 8 lat lub więcej oraz
osoby o ograniczonej sprawności ruchowej lub umysłowej, lub bez
odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, tylko gdy są one nadzorowane,
albo gdy zapoznały się z instrukcją bezpiecznej obsługi urządzenia,
irozumieją ewentualne zagrożenia. Przeprowadzane przez użytkownika
czynnościwramachczyszczeniai konserwacjiniemogąbyćwykonywane
przez dzieci, chyba że ukończyły one 8 lat i są pod nadzorem. Dzieci
poniżej 8 lat należy trzymać z dala od urządzenia i jego przewodu
zasilającego. Dzieciom nie wolno bawić się z urządzeniem.
• Nie dodawaj wody do urządzenia, gdy jest ono podłączone do gniazda.
Zawsze najpierw odłącz go od źródła zasilania.
• Nie wolno kierować wylotu wilgoci bezpośrednio do ściany.
• Urządzenia podczas pracy NIGDY nie wolno przechylać, opróżniać czy
przemieszczać.
• Przed przystąpieniem do przemieszczania i pracy z pojemnikiem na
wodę, należy zawsze odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej.
• Nie wolno wlewać wody do innych otworów w urządzeniu, wlewaj ją
tylko do pojemnika na wodę.
• Nadmiar wilgotności w pomieszczeniu może prowadzić do skraplania
wody na oknach i meblach. Jeśli tak się stanie, nie używaj więcej
urządzenia do nawilżania powietrza.
Nieprzestrzeganie wskazówek producenta może prowadzić do nieobjęcia gwarancją ewentualnej naprawy.
• W przypadku używania urządzenia w pobliżu dzieci należy zachować
szczególną ostrożność.
• Nie wolno używać urządzenia jako zabawki.
• Nie wolno wkładać palców, ołówków ani innych przedmiotów do
otworów w urządzeniu.
• Nigdy nie wolno korzystać z urządzenia bez kratek ochronnych.
• Nie wolno narażać małych dzieci i osób chorych na bezpośrednie
działanie strumienia powietrza.
• Nie wolno zakrywać urządzenia.
• Nie wolno niczego wieszać na urządzeniu czy też umieszczać
czegokolwiek przed nim.
• Urządzenie może być używane tylko w pozycji stojącej.
• Nie wolno używać urządzenia w pobliżu prysznica, wanny, zlewu lub
basenu.
• Nie wolno używać urządzenia w wilgotnym lub zakurzonym środowisku.
• Nie wolno używać urządzenia w środowisku, w którym występują gazy
wybuchowe i substancje łatwopalne (rozpuszczalniki, lakiery, kleje itd.).
• Przed przystąpieniem do montażu lub demontażu urządzenia należy
odłączyć przewód zasilający od gniazda elektrycznego.
• Przedczyszczeniemi poużyciunależy wyłączyćurządzenie orazodłączyć
go od gniazda elektrycznego.
• Należyutrzymywaćurządzeniewczystości;trzebaunikaćprzedostawania
się ciał obcych do otworów kratek. Mogą one spowodować poważne
obrażenia, zwarcie, uszkodzenie urządzenia albo pożar.
• Urządzenia nie wolno czyścić szorstkimi materiałami ani agresywnymi
substancjami chemicznymi.
• Nie wolno używać urządzenia, gdy przewód lub wtyczka są uszkodzone.
Usterkę należy natychmiast usunąć, zwracając się do autoryzowanego
centrum serwisowego.
• Nie wolno używać urządzenia, gdy nie pracuje ono prawidłowo, zostało
upuszczone, uszkodzone lub zanurzone w cieczy. Należy przekazać go do
autoryzowanego centrum serwisowego w celu przebadania i naprawy.
• Nie wolno używać urządzenia na zewnątrz budynków.
• Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego, a nie nadaje
się do użytku komercyjnego.
• Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękoma.

34 35
CA3000 CA3000
PLPL
WŁAŚCIWOŚCI
Filtr wstępny (Rys. 1)
Do pierwszego filtrowania używa się filtra ze stopu aluminium umieszczonego w filtrze
wstępnym. Używa się go przede wszystkim do filtrowania pyłu o wielkości powyżej
5 mikronów, wraz z dużymi cząstkami kurzu, zatłuszczeń, pyłu, ulatniających się resztek,
iinnych substancji zanieczyszczających. Można go wielokrotnie myć i używać.
Zimny filtr katalizujący (Rys. 2)
• Reakcja katalitycznego rozkładu zimnego katalizatora nie wymaga promieniowania
UV, wysokiej temperatury czy też wysokiego ciśnienia. W zwykłym środowisku efekt
katalityczny przyczynia się do kontroli zanieczyszczenia powietrza.
• Podstawowe składniki zimnego katalizatora pochodzą z dodatków wykrytych w żywności
i preparatach leczniczych. Jest on nietoksyczny, niepalny i niewywołujący korozji.
W warunkach normalnej temperatury reakcja katalityczna może usuwać: formaldehyd,
benzen, ksylen, TVOC i inne szkodliwe gazy. W wyniku reakcji tworzy się woda i dwutlenek
węgla. Nie powoduje żadnego zanieczyszczenia wtórnego. Jest to produkt bezpieczny
iekologiczny, najwyższej jakości, nadający się do zdrowego domu.
• W trakcie reakcji katalitycznej, zimny katalizator nie jest bezpośrednio zaangażowany
w reakcję. Zimny katalizator nie ulega zmianie, ani znikaniu. Z tego względu filtr będzie
działał, bez uszkodzenia zewnętrznego, przez dłużej niż pięć lat. W zasadzie synchronizuje
się on z długotrwałym uwalnianiem formaldehydu.
Filtr z węglem aktywnym (Rys. 2)
Węgiel aktywny zawiera dodatki o wysokiej skuteczności. Charakteryzuje się dobrymi
właściwościami pochłaniania i gromadzenia.
Filtr bawełniany antybakteryjny (Rys. 3)
Filtr antybakteryjny jest precyzyjnym filtrem wychwytującym cząstki o średnicy 5 mikronów.
Jednocześnie do filtra jest dodany środek antybakteryjny, który potrafi skutecznie usuwać
zpowietrza ponad 99% jakichkolwiek bakterii.
Filtr HEPA o wysokiej skuteczności (Rys. 3)
Filtr HEPA skutecznie filtruje z powietrza ponad 99% bakterii, dymu i cząstek pyłu o wielkości
0,3 mikrometrów. W połączeniu z filtrem wielofunkcyjnym może on odfiltrować cząstki
mikroskopowe o średnicy ponad 20nanometrów, łącznie z pleśniami bakteryjnymi, pyłem,
alergenami oraz niektórymi wirusami, gdy filtruje dym. Wg danych Światowej Organizacji
Zdrowia, wielkość wirusa ptasiej grypy, wirusa grypy oraz bakterii Legionella przekracza
20nanometrów. Filtr HEPA potrafi odfiltrować te bakterie.
Lampa UV sterylizująca
Sterylizacja UV potrafi, za pomocą długości fali UV 365 nanometrów, usuwać z powietrza różne bakterie. Lampy UV
dezynfekcyjnej używa się zazwyczaj do dezynfekcji powietrza, nawierzchni i wody. Potrafi czyścić powietrze, usuwać
stęchłe zapachy oraz stwarzać określoną ilość anionów. Dzięki temu powietrze jest świeże, a wyeliminowane jest
szerzenie się wirusów w powietrzu lub na nawierzchniach.
Oczyszczacz anionowy
Uwalnia do powietrza duże ilości anionów, które następnie są dodawane do zewnętrznych powłok cząsteczek tlenu,
aby uzyskać ładunek ujemny. Posiada wyjątkową zdolność łączenia się z naładowanym dodatnio, unoszącym się
pyłem, dymem, bakteriami i wirusami wewnątrz budynków. Dzięki temu unoszące się cząstki odpadów będą opadały,
zostawiając powietrze czyste, a środowisko nienaruszone działalnością człowieka. Takie ultradelikatne cząstki są
trudne do odfiltrowania zwykłymi urządzeniami mechanicznymi. Aniony w powietrzu wykazują specyficzne zdolności
do wychwytywania tych szkodliwych substancji.
Im mniejsza cząstka, tym szybsza prędkość wychwycenia. Chodzi o skuteczny sposób na wyeliminowanie takich
substancji zanieczyszczających.
Rys. 1
Rys. 2
Rys. 3
OPIS PRODUKTU
1. Przednia pokrywa
2. Wlot powietrza (po obu stronach)
3. Panelu sterowania i ekran wyświetlacza
4. Wylot powietrza
5. Wskaźnik jakości powietrza
6. Uchwyt
7. Pojemnik na wodę
8. Ekran wyświetlacza
9. Panel sterowania
1
2
9 98
3
4
5
2
7
5
6

36 37
CA3000 CA3000
PLPL
Zależności pomiędzy ustawionym stopniem prędkości, a wartością PM 2,5 PM = cząstki stałe
Stopień
prędkości Wartość PM 2,5 Kolor lampy Stopień
prędkości Wartość PM 2,5 Kolor lampy
10–50 Zielony 5121-140 Żółty
251-80 6141-160
381-100 Niebieski 7161-300 Czerwony
4101-120 8301-500
REGULATOR CZASOWY: Przy włączonym urządzeniu, każde naciśnięcie przycisku „TIMER” spowoduje dodanie
1 godziny do ustawianego czasu. Gdy liczba osiągnie 12 godzin, następnym naciśnięciem wyłącza się regulator
czasowy. (W przypadku pracy w trybie regulatora czasowego lampka kontrolna nadal świeci się, w przeciwnym razie
będzie zgaszona.)
JON UJEMNY: Przy włączonym urządzeniu, naciśnięcie przycisku „negative ion” spowoduje włączenie się trybu
ujemnych jonów, a po następnym naciśnięciu wyłącza się. (W przypadku pracy w trybie jonów ujemnych lampka
kontrolna nadal świeci, w przeciwnym razie będzie zgaszona.)
ZEROWANIE: Urządzenie jest wyposażone w funkcję regularnego przypominania o wymianie filtra, która zadziała
zawsze po 320 oraz 1500 godzinach. Zawsze po 320 godzinach miga lampka kontrolna na panelu sterowania,
informując o konieczności oczyszczenia filtra nr 1. Po oczyszczeniu należy nacisnąć i przytrzymać przez 5 sekund
przycisk „RESET”, następnie wskaźnik przestaje migać. Zawsze po 1500 godzinach lampka kontrolna zapala się,
aby poinformować użytkownika o konieczności odnowienia filtra nr 2 i nr 3. Następnie należy nacisnąć przycisk na
5sekund, aby wyzerować ustawienie czasu.
Druga funkcja przycisku „RESET”: Przy włączonym urządzeniu, naciśnij przycisk, aby wyświetlić na ekranie całkowity
czas pracy w godzinach. W ten sposób sprawdza się czas pracy urządzenia. Na ekranie mogą wyświetlać się tylko trzy
cyfry, dlatego wyświetlają się najpierw tysiące, a następnie setki, dziesiątki, i w końcu jednostki. Należy odczytywać
je razem.
TRYB SNU Przy włączonym urządzeniu, naciśnij i przytrzymaj przez 5 sekund przycisk „SLEEP”, aby przełączyć
urządzenie do trybu snu. W trybie snu wszystkie światła gasną, a urządzenie pracuje przy pierwszym stopniu
prędkości. Naciśnięciem dowolnego przycisku „budzimy” urządzenie, a następnie przyciskiem „SLEEP” zakończymy
tryb snu, albo naciskamy „SPEED -” / „SPEED +” / „AUTO”, aby zakończyć go po przebudzeniu.
BLOKADA RODZICIELSKA Przy włączonym urządzeniu, naciśnij „CHILD LOCK”, aby zablokować wszystkie przyciski.
Wczasie włączonej blokady żaden przycisk nie reaguje na naciskanie, a urządzenie nadal pracuje zgodnie z uprzednimi
ustawieniami. Naciśnij i przytrzymaj przez 5 sekund przycisk „CHILD LOCK”, aby zakończyć blokadę rodzicielską.
(W przypadku pracy w trybie blokady rodzicielskiej lampka kontrolna nadal świeci się, w przeciwnym razie będzie
zgaszona.)
PRĘDKOŚĆ Przy włączonym urządzeniu, naciśnij przycisk „SPEED”, aby ustawić prędkość przepływu powietrza. Do
dyspozycji są cztery rosnące stopnie prędkości. Po dokonaniu ręcznej zmiany pozycji regulatora prędkości, silnik
nie będzie sterowany przez czujnik, a będzie pracował tylko w aktualnie ustawionej pozycji regulatora prędkości
(automatyczna funkcja przycisku prędkości przepływu powietrza zostanie anulowana).
WIFI Przejdź do trybu APP: w trybie czuwania naciśnij i przytrzymaj przycisk WiFi – lampka kontrola przycisku miga
inastępnie przechodzi do trybu przyporządkowania sieci. Po pomyślnym przyporządkowaniu przycisk WiFi świeci się.
INSTALACJA FILTRA
Wyjmij filtr z opakowania plastikowego.
1. Usuń osłonę frontową.
2. Usuń filtry.
3. Wyjmij filtr z opakowania.
Przed użyciem zdejmij z filtrów opakowanie plastikowe.
Instalacja filtra i osłony frontowej
1. Istnieją różnice pomiędzy wewnętrzną, a zewnętrzną częścią filtra przeciwpyłowego 1 (filtr bawełniany
antybakteryjny oraz filtr HEPA).
Uwaga: Strona z uchwytem powinna być skierowana na zewnątrz.
2. Istnieją różnice pomiędzy wewnętrzną, a zewnętrzną częścią filtra absorpcyjnego 2 (filtr z węglem aktywnym oraz
zimny filtr katalizujący).
Uwaga: Strona z uchwytem powinna być skierowana na zewnątrz.
3. Istnieją różnice pomiędzy wewnętrzną, a zewnętrzną częścią filtra frontowego (wstępnego).
Uwaga: Strona z uchwytem powinna być skierowana na zewnątrz.
4. Załóż osłonę frontową.
Urządzenie nie uruchamia się, gdy osłona przednia jest zdjęta.
PRZYGOTOWANIE PRZED NAWILŻANIEM
1. Wyjmij pojemnik na wodę z boku oczyszczacza.
2. Wyjmij z opakowania filtr nawilżający.
3. Włóż filtr nawilżający do pojemnika z wodą.
4. Otwórz gumową pokrywkę wlotu.
5. Dolej przez otwór ok. 1 l zimnej wody, aby napełnić ok. 80% pojemnika na wodę.
6. Po napełnieniu zamknij pokrywkę.
7. Włóż pojemnik z powrotem do oczyszczacza.
8. Urządzenie jest wyposażone w funkcję nawilżania przez parowanie.
Po dodaniu wody do pojemnika, urządzenie automatycznie wytwarza parę wodną. Efekt nawilżania jest uzależniony
od prędkości przepływu powietrza, a jest większy, gdy urządzenie pracuje przy wyższym stopniu prędkości. W razie
spadku poziomu wody, lampka kontrolna miga, a urządzenie nadal pracuje normalnie. W przypadku wyjęcia zbiornika
na wodę, lampka kontrola świeci się światłem ciągłym, a urządzenie przerywa pracę.
OPIS FUNKCJI
Włączenie
Urządzenie podłączone do sieci i będące w trybie czuwania włączamy przyciskiem „POWER”. Po drugim naciśnięciu
tego samego przycisku urządzenie przełącza się do trybu czuwania. (W trybie czuwania kolor jest czerwony, a po
włączeniu urządzenia zmienia się na zielony.)
Wybór trybu pracy
Przy włączonym urządzeniu, po naciśnięciu przycisku „AUTO” włącza się generator jonów ujemnych, a lampa
bakteriobójcza oraz stopień prędkości zmieniają się zależnie od danych z czujnika. (W przypadku pracy w trybie
automatycznym lampka kontrolna nadal świeci, w przeciwnym razie będzie zgaszona.) Uwaga: w przypadku zmiany
prędkości przepływu powietrza w trybie automatycznym, urządzenie automatycznie opuszcza ten tryb.

38 39
CA3000 CA3000
PLPL
NIEZBĘDNE CZYNNOŚCI KONSERWACYJNE
• W przypadku zaistnienia niektórej z poniższych sytuacji, należy natychmiast wyłączyć urządzenie (istnieje ryzyko
porażenia prądem elektrycznym, iskrzenia lub powstawania dymu):
- Niezwykłe odgłosy i wibracje w czasie pracy.
- Urządzenie jest niezwykle gorące lub wytwarza zapach spalenizny.
• Wtyczkę należy regularnie czyścić. W przypadku obecności pyłu lub wilgoci w niej, może to grozić uszkodzeniem.
Mogłoby to spowodować powstanie pożaru.
- Odłącz kabel zasilający i przetrzyj go suchą ściereczką.
- Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy odłączyć kabel zasilający od sieci.
• Przed rozpoczęciem czynności konserwacyjnych pamiętaj o odłączeniu urządzenia od źródła zasilania. Urządzenie
może nagle włączyć się i spowodować obrażenia lub porażenie prądem elektrycznym.
• Kabel zasilający musi być prawidłowo podłączony do gniazda elektrycznego. Jeśli wtyczka nie jest wsunięta
prawidłowo, może to prowadzić do przegrzewania, a z tego wynikającego porażenia prądem elektrycznym lub
nawet pożaru. Nie wolno używać uszkodzonej wtyczki czy też obluzowanego gniazda.
• Wyciągaj wtyczkę elektryczną za część wtyczki do tego przeznaczoną. Ciąganie za kabel zasilający w celu wyjęcia
wtyczki może spowodować uszkodzenie kabla zasilającego, porażenie prądem elektrycznym, zwarcie lub pożar.
• W przypadku zaistnienia niektórej z poniższych sytuacji, natychmiast odłącz urządzenie od zasilania i wezwij
serwis:
- Wyłącznik nie działa.
- Kabel zasilający jest niezwykle gorący.
- Zauważono niezwykłe odgłosy lub wibracje.
- Jakiekolwiek inne anomalie lub usterki.
• Aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym, rozbieranie urządzenia mogą wykonywać tylko osoby posiadające
odpowiednie kwalifikacje.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Filtr wstępny (ok. 2 razy w miesiącu)
• Oczyść powierzchnię filtra za pomocą odkurzacza albo omyj wodą. Zostaw do należytego wyschnięcia.
Filtr z węglem aktywnym, zimny filtr katalizujący (ok. 1 raz na dwa miesiące)
• Usuń kurz z części frontowej filtra za pomocą odkurzacza.
• Umieść filtr w obszarze wentylacji, co umożliwi rozproszenie gazów szkodliwych i bakterii chorobotwórczych. Nie
narażaj na nadmierne oddziaływanie promieni słonecznych.
• Filtr jest kruchy. W trakcie odkurzania uważaj, aby zanadto nie naciskać na niego.
• Do czyszczenia tego filtra nie używaj wody.
Filtr HEPA, antybakteryjny, bawełniany (ok. 1 raz na dwa miesiące)
• Umieść filtr w obszarze wentylacji, co umożliwi rozproszenie gazów szkodliwych i bakterii chorobotwórczych. Nie
narażaj na nadmierne oddziaływanie promieni słonecznych.
• Do czyszczenia tego filtra nie używaj wody.
Czyszczenie i konserwacja generatora anionów
• Jeżeli słychać odgłosy piszczenia w urządzeniu, użyj do czyszczenia pędzla nr
1 lub nr 2. Wsuń pędzel przez okno wentylacyjne nad głowicą emisji anionów.
• Kurz należy regularnie usuwać wszędzie dookoła głowicy emisyjnej.
Wyłączenie
W przypadku naciśnięcia w trakcie pracy przycisku zasilania na panelu sterowania, urządzenie przechodzi do trybu
czuwania, a lampka kontrola świeci się na czerwono.
Pilot zdalnego sterowania
Oczyszczacz powietrza jest wyposażony w pilota zdalnego sterowania zasilanego przez baterie guzikowe. Jeżeli pilot
nie będzie używany przez dłuższy czas, wyjmij baterie.
Uwaga: przyciski na pilocie odpowiadają przyciskom na panelu sterowania. Funkcje i metody pracy są takie same.
Uwaga: Przed pierwszym użyciem należy zdjąć pokrywkę baterii oraz usunąć taśmę zabezpieczającą – i następnie
założyć pokrywkę z powrotem. W przeciwnym razie pilot bez zasilania nie będzie działał.
SPOSÓB UŻYCIA
Tryb automatyczny: Przy podłączonym urządzeniu, naciśnij po kolei przyciski „power” i „auto”, aby urządzenie
pracowało w trybie inteligentnego sterowania. Prędkość silnika urządzenia automatycznie dostosuje się do wartości
PM 2,5 zgromadzonych przez czujnik. Z tego trybu można korzystać w większości zwykłych sytuacji.
Tryb wymuszony: Przy podłączonym urządzeniu, naciśnij przycisk „power”. Naciskając przycisk „wind speed” wybierz
stopień prędkości, a następnie włącz lub wyłącz generator jonów ujemnych oraz lampę bakteriobójczą UV. Ten tryb
nadaje się do sytuacji, gdy konieczne jest wymuszone czyszczenie. W tym trybie urządzenie nie może zmieniać stopni
prędkości.
Tryb nocny: W dwóch powyższych trybach urządzenie pracuje przy pierwszym stopniu prędkości, aż do momentu
naciśnięcia przycisku „sleeping” i upewnienia się, że urządzenie nie wytwarza żadnego hałasu, który mógłby Ci
przeszkadzać. W trybie automatycznym urządzenie przełącza się do trybu snu, gdy czujnik światłoczuły zanotuje
zmrok w swoim otoczeniu.
Tryb ustawionego czasu: W trzech powyższych trybach, a po naciśnięciu przycisku „timing” i ustawieniu czasu
pracy, urządzenie zaczyna odliczać ustawiony czas. Po upływie ustawionego czasu urządzenie wyłącza się. Jeśli
trzeba anulować ustawienia czasowe, naciśnij przycisk, gdy na wyświetlaczu pokazuje się czas poniżej 12 godzin,
anastępnym naciśnięciem anuluj ustawienia.
Tryb blokady rodzicielskiej: W czterech powyższych trybach urządzenie po naciśnięciu przycisku „child lock”
przełączasię do trybublokadyrodzicielskiej. Dopóki tentrybbędzie aktywny, nie będzie można wykonać jakiejkolwiek
operacji za pomocą panelu sterowania lub pilota zdalnego sterowania. Można go zakończyć naciśnięciem
iprzytrzymaniem przez 3 sekundy przycisku „child lock”, albo przez odblokowanie przycisku na pilocie.
WARUNKI DOTYCZĄCE INSTALACJI
• Urządzenia nie wolno narażać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, ustawiać przed otworami
klimatyzacji czy też w miejscach ogrzewanych. Mogłoby to spowodować odkształcenie, uszkodzenie, zmianę
kolorów albo usterkę samego urządzenia.
• Aby zapewnić skuteczną cyrkulację w pomieszczeniu, należy umieścić urządzenie co najmniej 30 cm od ścian czy
też innych przedmiotów. W celu efektywnej pracy należy zachować wolne miejsce minimalnie 20 cm od tylnej
ściany urządzenia.
• Nie wolno kłaść jakichkolwiek przedmiotów na oczyszczaczu, mogłoby to spowodować usterkę. Należy uważać,
aby nie kłaść na urządzeniu magnesów i innych przedmiotów metalowych.
• Nie wolno zasłaniać wlotu ani wylotu wentylacji. Nie wolno umieszczać żadnego przedmiotu na części górnej
otworu wydmuchowego czy też przed otworem dopływowym.
Table of contents
Languages:
Other Concept2 Air Cleaner manuals