Conrad Electronic WS-9008-IT User manual

Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1,
92240 Hirschau.Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jederArt, z.
B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen,
bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise,
verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in
Technik undAusstattung vorbehalten.
© Copyright 2008 by Conrad Electronic SE.
Imprint
These operating instructions are published by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1,
92240 Hirschau/ Germany. No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g.
photocopy, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the express
written consent of the publisher.
Theoperatinginstructionsreflectthecurrenttechnicalspecificationsattimeofprint.Wereservethe
right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2008 by Conrad Electronic SE.
Note de l´éditeur
Cettenoticeest unepublication delasociété ConradElectronic SE,Klaus-Conrad-Straße1, 92240
Hirschau/Allemagne.Tous droits réservés, y compris traduction.Toute reproduction, quel que soit
le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique
est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur. Impression, même partielle, interdite.
Cettenoticeest conforme àla règlementation envigueurlors del´impression.Données techniques
et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
© Copyright 2008 par Conrad Electronic SE.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Benelux B.V.
Allerechten, inclusiefdevertaling,voorbehouden.Reproduktiesvanwelke aarddanook,fotokopie,
microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met schriftelijke
toestemming van de uitgever. Nadruk, ook in uittreksel, verboden. Deze gebruiksaanwijzing
voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigingen in techniek en uitrusting
voorbehouden.
© Copyright 2008 by Conrad Electronic Benelux B.V.
*02_03/08_01-GM.
CONRAD INTERNET http://www.conrad.com
Version 03/08
Funkthermometer WS-9008-IT Seite 3 – 13
Wireless thermometer WS-9008-IT Page 14– 24
Thermomètre radio WS-9008-IT Page 25 – 36
Funkthermometer WS-9008-IT Pagina 37 – 47
Best.-Nr./ Item-No. / N° de commande / Bestnr.: 64 62 73
BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING

2
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme
und Handhabung.Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! EineAuflistung der Inhalte finden Sie in dem
Inhaltsverzeichnis mitAngabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 3.
TheseOperatingInstructions accompanythisproduct.Theycontain importantinformationon settingup and
using the device. You should refer to these instructions, even if you are buying this product for someone else.
Please retain these Operating Instructions for future use! A list of the contents can be found in the Table of
contents, with the corresponding page number, on page 14.
Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il comporte des directives importantes
pour la mise en service et la manipulation de l’appareil. Tenir compte de ces remarques, même en cas de
transfert du produit à un tiers.
Conserver ce mode d’emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment. La table des matières avec indication
des pages correspondantes se trouve à la page 25.
Dezegebruiksaanwijzinghoort bijditproduct. Zijbevatbelangrijke informatie overde inbedrijfstelling enhet
gebruik. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden overhandigt.
Bewaar daarom deze gebruiksaanwijzing om in voorkomende gevallen te kunnen raadplegen. In de
inhoudsopgave op pagina 37 vindt u een lijst met inhoudspunten met vermelding van het bijbehorende.
47
Verwijdering10. Verwijder gebruikte elektrische en elektronische apparatuur10.1. In het belang van het behoud, de bescherming en de verbetering van de kwaliteit van het milieu,
de bescherming van de gezondheid van de mens en een behoedzaam en rationeel gebruik van
natuurlijkehulpbronnendient de gebruikereenniet te reparerenofafgedankt productinte leveren
bij de desbetreffende inzamelpunten overeenkomstig de wettelijke voorschriften.
Het symbool met de doorgekruiste afvalbak geeft aan dat dit product gescheiden van het gewone
huishoudelijke afval moet worden ingeleverd.
Verwijdering van gebruikte batterijen/ accu’s10.2. De gebruiker is wettelijk verplicht om afgedankte batterijen en accu’s in te leveren. Het is
verbodenomgebruikte batterijenbij hethuishoudelijkeafval tedeponeren! Batterijen/accu’s
die gevaarlijke stoffen bevatten, zijn voorzien van het symbool met de doorgekruiste afvalbak. Het
symbool geeft aan dat het verboden is om dit product via het huishoudelijke afval af te voeren.
De chemische symbolen voor de betreffende gevaarlijke stoffen zijn Cd = cadmium, Hg = kwik,
Pb = lood.
Afgedanktebatterijenen accu’skunnen gratis wordeningeleverdbij deplaatselijkeinzamelpunten
(gemeentewerf, afvalverwerking), bij onze winkels of bij een winkel waar batterijen/accu’s worden
verkocht.
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu!
Technische gegevens11.
Temperatuurmeetbereik
Binnenruimte 0°C tot +49,9°C met 0,1°C resolutie; indicatie “OFL” buiten dit bereik
Buitenbereik -39,9°C tot +59,9°C met 0,1°C resolutie;
inducatie “OFL” buiten dit bereik
Binnentemperatuur Elke 27,5 seconden testintervallen
Ontvangst van de
buitenbereikinformatie Elke 27,5 seconden testintervallen
Voeding Temperatuurstation 2 x 1,5 V batterij type AAMignon
Buitentemperatuurzender 2 x 1,5 V batterij type Micro AAA,
Alkalinebatterijen aanbevolen
Afmetingen (L x B x H) Temperatuurstation 74 x 29 x 98 mm
Buitentemperatuurzender 32 x 14 x 86 mm
Conformiteitsverklaring12.
Hierbij verklaart Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau, dat het toestel l dit product in
overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
De conformiteitsverklaring voor dit product vindt u bij
www.conrad.com

46
Opstellen van de buitentemperatuurzender8.2.
De console kan aan beide uiteinden van
de buitenzender worden gefixeerd zodat
deze op elke vlakke ondergrond kan worden
opgesteld.
De console kan door middel van de twee meegeleverde
schroeven tegen een wand worden gemonteerd.
Bevestig daartoe de console met behulp van schroeven1. en pluggen op de gewenste plaats tegen een loodrecht
oppervlak.
Klik de buitenzender in de console.2.
Onderhoud9.
Voor het reinigen van uitleesvensters en behuizingen volstaat een zachte, licht vochtige doek. Gebruik geen
oplosmiddelen of schoonmaakmiddelen met schuurmiddel omdat deze de LC-uitleesvensters en de behuizingen
kunnen aantasten. Dompel de componenten niet in water.
3
Inhaltsverzeichnis
Einführung.................................................................................................................................................4
Bestimmungsgemäße Verwendung1. .......................................................................................................5
Merkmale2. ............................................................................................................................................... 5
Lieferumfang3. .......................................................................................................................................... 5
Sicherheitshinweise4. ............................................................................................................................... 6
Produktsicherheit4.1. .............................................................................................................................. 6
Personensicherheit4.2. ........................................................................................................................... 6
Batteriesicherheit4.3. .............................................................................................................................. 6
Sonstiges4.4. .......................................................................................................................................... 6
Batterieinstallation / Batteriewechsel5. .....................................................................................................7
Batterieinstallation5.1. ............................................................................................................................ 7
A) Temperaturstation.............................................................................................................................7
B)Außentemperatursender...................................................................................................................7
Batteriewechselanzeige5.2. ....................................................................................................................7
Bedienungselemente6. .............................................................................................................................8
Funktionstasten6.1. ................................................................................................................................ 8
(1) IN/ OUT-Taste.................................................................................................................................. 8
(2) MIN/ MAX-Taste............................................................................................................................... 8
Inbetriebnahme7. ...................................................................................................................................... 9
LC-Bildschirm und Einstellungen7.1. ......................................................................................................9
Anzeige der Raumtemperatur und der gespeicherten minimalen und maximalen Raumtemperatur .. 9
Anzeige derAussentemperatur und der gespeicherten Minimal- und Maximalwerte ....................... 10
Rücksetzen der gespeicherten Minimal/maximal Werte...................................................................... 10
868 MHz-Empfangstest7.2. ..................................................................................................................10
Montage8. ................................................................................................................................................11
Platzierung der Basisstation8.1. ...........................................................................................................11
A) FreieAufstellung..............................................................................................................................11
B) Wandmontage..................................................................................................................................11
Platzierung desAußentemperatursenders8.2. .....................................................................................12
Pflege9. .................................................................................................................................................. 12
Entsorgung10. ........................................................................................................................................ 13
Entsorgung von Elektrik- und Elektronikaltgeräten10.1. .......................................................................13
Entsorgung verbrauchter Batterien /Akku10.2. ....................................................................................13
Technische Daten11. .............................................................................................................................. 13
Konformitätserklärung12. .......................................................................................................................13
Table of contents13. ............................................................................................................................... 14

4
Einführung
Sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts!
Sie haben damit ein Produkt erworben, welches nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde. Dieses
Produkt erfüllt dieAnforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die Konformität wurde
nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie alsAnwender diese
Bedienungsanleitung beachten!
Bei Fragen wenden Sie sich an unsere Technische Beratung.
Deutschland: Tel.-Nr.: 0180/5 31 21 11
Fax-Nr.: 0180/5 31 21 10
E-Mail: Bitte verwenden Sie unser Formular im Internet
www.conrad.de, unter der Rubrik „Kontakt“.
Mo. bis Fr. 8.00-18.00 Uhr
Österreich: Tel.-Nr.: 0 72 42/20 30 60
Fax-Nr.: 0 72 42/20 30 66
E-Mail: [email protected]
Mo. bis Do. 8.00 bis 17.00 Uhr,
Fr. 8.00 bis 14.00 Uhr
Schweiz: Tel.-Nr.: 0848/80 12 88
Fax-Nr.: 0848/80 12 89
E-Mail: [email protected]
Mo. bis Fr. 8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr
45
Demaximalezendafstandtussenbuitenzenderenweerstationbedraagtcirca80meterinhetopen
veld.Ditis echterafhankelijk vandeomgevingscondities endeinvloed ervan.Is ergeenontvangst
mogelijk, ondanks dat er rekening is gehouden met deze factoren, dan dienen alle eenheden
opnieuw te worden ingesteld.
Montage8. Plaats, voordat de voeten definitief worden vastgezet, eerst alle apparaten op de gekozen
opstellings- of montageplaatsen en controleer of de buitenbereikgegevens goed worden
ontvangen. Mocht dit niet het geval zijn, dan is in de meeste gevallen een enigszins verschuiven
van de montageplaatsen afdoende voor een toereikende signaalontvangst.
Opstellen van het basisstation8.1.
Het weerstation kan vrij worden opgesteld of tegen de wand/muur worden gemonteerd. Let er voor het1. monteren tegen de muur op dat de buitentemperatuurwaarden op de gewenste montageplaats goed kunnen
worden ontvangen.
Monteer daarnaast alle apparatuuronderdelen op plaatsen, waarbij ze voldoende zijn beschut tegen vocht2. en regen.
Vrije opstelling
Met behulp van de inklikbare voet kan het station op elke gewenste vlakke ondergrond worden opgesteld.
Wandmontage
Kies een beschutte montageplaats. Voorkom directe1. regen of zonneschijn.
Verwijder bij wandmontage de voet door deze2. voorzichtig uit het station te klikken.
Draai een geschikte schroef op de gewenste3. montageplaats in de muur/wand en laat de kop
circa 5 mm uit de muur/wand steken.
Hang het station op aan de schroef. Let er op dat4. het apparaat, alvorens het los te laten, goed over
de kop van de schroef valt.

44
Weergave van de buitentemperatuur en de opgeslagen minimale en maximale
waarden
Druk op de IN/UIT-toets voor het weergeven van de actuele buitentemperatuur.1. Druk op de MIN/MAX-toets voor het weergeven van de opgeslagen minimale temperatuurwaarde.2. Druk opnieuw op de MIN/MAX-toets voor het weergeven van de maximale opgeslagen waarde.3. Druk nog een keer op de MIN/MAX-toets om terug te gaan naar het weergeven van de actuele4. buitentemperatuur.
UIT buitenbereikgegevens MIN Minimum
MAX Maximum
Terugzetten van de opgeslagen minimale/maximale waarden
Druk op de MIN/MAX-toets tijdens het weergeven van de ruimtetemperatuur en houd deze toets gedurende1. circa2 secondeningedruktvoorhetterugzettenvande opgeslagenminimaleenmaximaleruimtetemperatuur
op de actuele ruimtetemperatuur.
Druk op de MIN/MAX-toets tijdens het weergeven van de buitentemperatuur en houd deze toets gedurende2. circa2 secondeningedrukt voorhet terugzettenvandeopgeslagenminimaleenmaximalebuitentemperatuur
op de actuele buitentemperatuur.
De opgeslagen minimale en maximale temperatuurwaarden moeten voor de ruimte- en
buitentemperatuur afzonderlijk worden teruggezet.
Ontvangststest voor 868 MHz7.2.
Wordendebuitentemperatuurgegevensnietbinnen1minuutnadebasisinstellingontvangenenweergegeven• (of geeft de buitenbereikweergave van het weerstation in de normale bedrijfsmodus alleen “- -. -”) aan,
controleer dan de volgende punten:
De afstand van weerstation en buitenzender ten opzichte van storingsbronnen, zoals bijvoorbeeld• computermonitoren of televisies, dient minimaal 2 meter te bedragen.
Plaats de buitenzender ook niet tegen of in de buurt van metalen ramen.• Hetgebruik vanandere,opdezelfdefrequentie(868MHz)werkendeapparaten,zoalsbijvoorbeelddraadloze• hoofdtelefoonsof luidsprekerboxen, kaneengoede signaaloverdracht verhinderen.Storingvan deontvangst
kan ook door buren worden veroorzaakt die apparaten gebruiken die op dezelfde frequentie (868 MHz)
werken.
Vindt er een goede overdracht van het signaal van 868 MHz plaats, dan dienen de
batterijcompartimenten van weerstation en buitenzender niet meer te worden geopend. Daardoor
zoudendebatterijenevenloskunnenkomenvandecontactenhetgeentotongewenstneutraalstellen
zou kunnen leiden. Zou dit toch per ongeluk het geval zijn, dan dienen om overdrachtsproblemen
te voorkomen alle apparaten opnieuw te worden ingesteld (zie “Basisinstelling“ hierboven).
5
Bestimmungsgemäße Verwendung1.
Bei diesem Produkt handelt es sich um eine funkgesteuerte Temperaturstation mit der Anzeige von Außen-
und Innentemperatur. Die Temperaturstation ist nur für den Empfang eines Außensensors geeignet. Die
Temperaturstationistnurfürden EinsatzimInnenbereichkonzipiertund darfnichtimFreienund nichtinfeuchten
Räumen, z.B. im Badezimmer, betrieben werden! Der Außensensor überträgt die Daten per 868 MHz an die
Wetterstation und muss daher an einer wettergeschützten Stelle im Freien aufgestellt werden!
Dieses Gerät liefert keine 100%-ige Genauigkeit; sie ist daher nur für den Heimgebrauch gedacht. Für
medizinische Zwecke oder öffentliche Informationen ist diese Temperaturstation nicht zugelassen.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des
Produktes nicht gestattet. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses
Produktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z. B. Brand, etc., verbunden. Die Sicherheitshinweise sind
unbedingt zu beachten!
Merkmale2.Temperaturanzeige in Celsius (°C).• Raum- undAußentemperaturanzeige mit Speicherung der Minimal- und Maximalwerte.• Alle gespeicherten Minimal- und Maximalwerte können separat zurückgesetzt werden.• Batterietiefstandsanzeige.• Drahtlose Fernübertragung der Messwerte per 868 MHz-Signal.• Empfang derAußensignale in Intervallen zu 27,5 Sekunden.• Tischaufstellung oder Wandmontage.•
Lieferumfang3.Temperaturstation mit Standfuß• Außensensor mit Standfuß• Befestigungsmaterial• Bedienungsanleitung•

6
Sicherheitshinweise4. Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden,
erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden und bei Sach- und Personenschäden,
die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise
verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung!
WichtigeHinweise, dieunbedingt zubeachtensind, werdenin dieserBedienungsanleitung
durch das Ausrufezeichen gekennzeichnet.
Produktsicherheit4.1.
Das Produkt darf keinen erheblichen mechanischen Belastungen ausgesetzt werden.• Das Produkt muss mit Vorsicht behandelt und nicht fallen gelassen werden, da es durch Stöße oder bei• einem Fall aus geringer Höhe bereits Schaden nehmen kann.
Das Produkt darf keinen extremen Temperaturen, direkter Sonneneinstrahlung, starken Vibrationen,• übermäßiger Luftfeuchtigkeit, Feuchtigkeit, Staubmasse, leicht entzündlichen Gasen, Dämpfen oder
Lösungsmitteln ausgesetzt werden.
Personensicherheit4.2.
Das Produkt ist kein Spielzeug. Es gehört nicht in Kinderhände und ist von Haustieren fernzuhalten!• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen denn es könnte für Kinder zu einem gefährlichen• Spielzeug werden.
Besondere Vorsicht ist bei der Handhabung einer defekten LCD-Anzeige geboten. Die Flüssigkristalle• können der Gesundheit desAnwenders schaden.
Batteriesicherheit4.3.
Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung.• Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um Beschädigungen durch• Auslaufen zu vermeiden.Auslaufende oder beschädigteAkkus können bei Hautkontakt Säureverätzungen
hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigtenAkkus sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen.
Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Batterien nicht frei• herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden könnten.
AlleBatteriensollten zumgleichen Zeitpunktersetztwerden. DasMischen vonaltenund neuenBatterien im• Gerät kann zumAuslaufen der Batterien und zur Beschädigung des Geräts führen.
Nehmen Sie keine Akkus auseinander, schließen Sie sie nicht kurz, und werfen Sie sie nicht ins Feuer.• Versuchen Sie niemals, nicht aufladbare Batterien aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr!
Sonstiges4.4.
Setzen Sie das Produkt keinen extremen und plötzlichen Temperaturschwankungen aus, da dies zu• schnellem Wechsel der Anzeigeangaben und damit zur Beeinträchtigung der Genauigkeit der Messwerte
führt.
Der Hersteller oder Lieferant übernimmt keine Verantwortung für inkorrekte Anzeigen oder die Folgen, die• eine inkorrekteAnzeige nach sich ziehen könnte.
In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen• Berufsgenossenschaften für elektrischeAnlagen und Betriebsmittel zu beachten.
Wartung, Anpassungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt• durchgeführt werden.
SolltenSienochFragenhaben,dieindieserBedienungsanleitungnichtbeantwortet werden,so wendenSie• sich bitte an unseren technischen Kundendienst oder andere Fachleute.
43
Inbedrijfname7. Uitleesvenster (LCD) en instellingen7.1. RX
TX
Batterijvervangingssymbool voor het temperatuurstation
Batterijvervangingssymbool voor het buitentemperatuurzender
Temperatuurweergave in ºC
Ontvangstsymbool voor het buitentemperatuursignaal*
*Wordt het buitentemperatuursignaal goed ontvangen door het temperatuurstation, dan wordt dit symbool
ingeschakeld(bijonvoldoendeontvangstvindtgeenindicatieplaats).Opdezemanierkandegebruikereenvoudig
zien, of de laatste signaalontvangst succesvol was (symboolAAN) of niet (symbool UIT).
Weergave van de ruimtetemperatuur en de opgeslagen minimale en maximale
ruimtemperatuur
Druk op de IN/UIT-toets (1) voor het weergeven van de actuele ruimtetemperatuur.1. Druk op de MIN/MAX-toets (2) voor het weergeven van de opgeslagen minimale temperatuurwaarde.2. Druk opnieuw op de MIN/MAX-toets (2) voor het weergeven van de maximale opgeslagen waarde.3. Druk nog een keer op de MIN/MAX-toets (2) om terug te gaan naar het weergeven van de actuele4. ruimtetemperatuur.
IN binnenruimtegegevens MIN Minimum
MAX Maximum

42
Bedieningselementen6.
12
Functietoetsen6.1.
Het temperatuurstation beschikt over twee eenvoudig te bedienen functietoetsen.
(1) IN/UIT-toets
Voor omschakeling tussen de ruimte- en buitentemperatuurweergave.•
(2) MIN/MAX-toets
Voor omschakeling tussen de weergave van de opgeslagen minimale en maximale ruimte- en• buitentemperatuurgegevens.
Indrukken en vasthouden voor het terugzetten van de opgeslagen minimale en maximale ruimtetemperatuur• (tijdens het weergeven van de ruimtetemperatuur).
Indrukken en vasthouden voor het terugzetten van de opgeslagen minimale en maximale buitentemperatuur• (tijdens het weergeven van de buitentemperatuur).
7
Batterieinstallation / Batteriewechsel5. Batterieinstallation5.1.
A) Temperaturstation
Entfernen Sie den Batteriefachdeckel an der Rückseite der Temperaturstation.1. LegenSieunterBeachtungderkorrektenPolarität(„+“ positiv;„-“ negativ).die Batterienein. (zwei1,5V-Batterien2. TypAAMignon)
Setzen Sie den Deckel wieder ein.3.
B)Außentemperatursender
Ziehen Sie den Batteriefachdeckel von der Rückseite desAußensenders ab.1. Legen Sie unter Beachtung der korrekten Polarität (siehe Markierung) die Batterien in das Batteriefach ein.2. (zwei 1,5 V-Batterien Typ AAAMicro).
Setzen Sie den Deckel wieder ein.3.
Im Falle eines Batteriewechsels bei einer der Einheiten muss bei allen Einheiten eine neue
Grundeinstellung vorgenommen werden. Dies ist nötig, da der Außensender bei Inbetriebnahme
einen Zufallssicherheitscode an die Wetterstation sendet, der an dieser innerhalb der ersten 3
Minuten nach Inbetriebnahme empfangen und gespeichert werden muss.
Um optimale Funktion und Genauigkeit zu gewährleisten, wird empfohlen, die Batterien aller
Geräteeinheiten einmal jährlich zu erneuern.
Legen Sie zuerst die Batterien in den Außentemperatursender ein. Legen Sie innerhalb einer Zeitspanne• von 1 Minute nach Aktivierung des Außensenders die Batterien in die Temperaturstation ein. Sind allle
Batterien eingelegt, so werden alle Segmente des LCD-Bildschirms kurz sichtbar. Im Anschluss kommt
die Raumtemperatur zur Anzeige. Ist dies nicht innerhalb von 1 Minute der Fall, so entfernen Sie bitte alle
Batterien und setzen sie nach einer Wartezeit von mindestens 10 Sekunden erneut ein.
Nach dem Einsetzen der Batterien in den Außensender beginnt die Temperaturstation, Daten vom• Außensender zu empfangen. Es sollten jetzt die Außentemperatur und das Signalempfangssymbol auf der T
auf dem LCD-Bildschirm Temperaturstation angezeigt werden. Ist dies nicht innerhalb von 1 Minute der Fall,
so müssen die Batterien aus beiden Geräteteilen entnommen werden und eine neuerliche Grundeinstellung
ab Schritt 1 ist vorzunehmen.
Zur Sicherstellung eines ausreichenden Signalempfangs sollte unter guten Bedingungen allerdings die• Entfernung zwischen den endgültigen Montageorten von Temperaturstation undAußensender nicht mehr als
80 Meter betragen (siehe Hinweise unter “Montage” und “868 MHz-Empfangstest”).
Batteriewechselanzeige5.2.
WirdaufdemLCD-Bildschirmein Batteriwechselsymbol(RXoder TX)dargestellt,isteinbaldigerBatteriewechsel
erforderlich.

8
Bedienungselemente6.
12
Funktionstasten6.1.
Die Temperaturstation verfügt über zwei einfach bedienbare Funktionstasten.
(1) IN/ OUT-Taste
Zur Umschaltung zwischen der Raum- undAußentemperaturanzeige.•
(2) MIN/ MAX-Taste
Zur Umschaltung zwischen der Anzeige der gespeicherten minimalen und maximalen Raum- und• Außentemperaturdaten.
Drücken und Halten zur Rückstellung der gespeicherten minimalen und maximalen Raumtemperatur (bei• Anzeige der Raumtemperatur).
Drücken und Halten zur Rückstellung der gespeicherten minimalen und maximalen Außentemperatur (bei• Anzeige derAußentemperatur).
41
Plaatsen/verwisselen van de batterijen5. Plaatsen van de batterijen5.1.
A) Temperatuurstation
Verwijder het deksel van het batterijcompartiment aan de achterkant van het temperatuurstation.1. Plaats de batterijen (twee 1,5 V batterijen van het type MignonAA) en let daarbij op de juiste polariteit (“+”2. positief; “-” negatief).
Plaats het deksel er weer op.3.
B) Buitentemperatuurzender
Neem het deksel van het batterijcompartiment aan de achterzijde van de buitenzender er af.1. Plaats de batterijen (twee 1,5 V batterijen type Micro AAA) in het batterijcompartiment en let daarbij op de2. juiste polariteit (“+” positief; “-” negatief).
Plaats het deksel terug.3. Alsdebatterijenbijéénvandeonderdelen wordenverwisseld,moetbijalleonderdeleneennieuwe
basisinstellingwordenuitgevoerd. Ditis nodigomdatde buitenzendertijdensde inbedrijfnameeen
willekeurige veiligheidscode naar het weerstation stuurt. Deze moet daar binnen de 3 minuten na
de inbedrijfname worden ontvangen en opgeslagen.
Om een optimale werking en nauwkeurigheid te waarborgen wordt aanbevolen om de batterijen
van alle onderdelen eenmaal per jaar te vervangen. Voor de levensduur van de batterijen zij
verwezen naar paragraaf 11/technische specificaties.
Plaats eerst de batterijen in de buitentemperatuurzender. Plaats binnen een tijdsbestek van 1 minuut na het• activeren van de buitenzender de batterijen in het temperatuurstation. Zijn alle batterijen geplaatst, dan zijn
alle segmenten van het uitleesvenster (LCD) kort zichtbaar. Aansluitend hierop wordt de ruimtetemperatuur
weergegeven. Is dit niet binnen een minuut het geval, verwijder dan alle batterijen weer en plaats deze na
een wachttijd van minimaal 10 seconden opnieuw.
Na het plaatsen van de batterijen in de buitenzender begint het temperatuurstation gegevens van de• buitenzender te ontvangen. Nu dienen de buitentemperatuur en het signaalontvangstsymbool bij de T op het
uitleesventer (LCD) van het temperatuurstation zichtbaar te zijn. Is dit niet binnen een minuut het geval, dan
dienen de batterijen uit beide apparaatgedeelten te worden verwijderd en dient de basisinstelling vanaf stap
1 weer te worden uitgevoerd.
Om te zorgen voor een toereikende signaalontvangst dient onder gunstige condities de afstand tussen• de uiteindelijke montageplaats van het temperatuurstation en van de buitenzender niet meer dan 80 m te
bedragen (zie de instructies onder “Montage” en “Ontvangsttest voor 868 MHz”).
Batterij vervangen indicatie5.2.
Wordt op het uitleesvenster (LCD) het symbool „batterij leeg“ (RX of TX) weergegeven, dan dient de batterij
binnen korte tijd te worden vervangen.

40
Veiligheidsinstructies4. Wij zijn niet verantwoordelijk voor schade aan eigendom of lichamelijke letsels indien het
product verkeerd gebruikt werd op om het even welke manier of beschadigd werd door het
niet naleven van deze bedieningsinstructies. De waarborg vervalt dan!
Hetuitroepteken geeftbelangrijke informatieaan voordeze bedieningsinstructieswaaraan
u zich strikt moet houden.
Productveiligheid4.1.
Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan zware mechanische belasting.• Het product dient voorzichtig te worden behandeld. Laat het niet uit handen vallen, want door stoten of bij• een val vanaf geringe hoogte kan er al schade ontstaan.
Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan extreme temperaturen, direct invallend zonlicht, sterke• trillingen, overmatige luchtvochtigheid, vocht, stof, licht ontvlambare gassen, dampen of oplosmiddelen.
Plaats de melder nooit in de buurt van brandbare of licht ontvlambare materialen zoals bijv. gordijnen!• Persoonlijke veiligheid4.2.
Het product zijn geen speelgoed en dienen buiten bereik te worden gehouden van kinderen en huisdieren!• Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren, want het kan voor kinderen gevaarlijk• speelgoed zijn.
Batterijveiligheid4.3.
Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de batterijen.• De batterijen dienen uit het apparaat te worden verwijderd wanneer het gedurende langere tijd niet wordt• gebruiktombeschadigingdoorlekkagetevoorkomen.Lekkendeofbeschadigdebatterijenkunnenbrandend
zuur tijdens contact met de huid opleveren. Gebruik daarom veiligheidshandschoenen om beschadigde
batterijen aan te pakken.
Batterijen moeten uit de buurt van kinderen worden gehouden. Laat batterijen niet rondslingeren omdat het• gevaar bestaat dat kinderen en huisdieren ze inslikken.
Alle batterijen dienen op hetzelfde moment te worden vervangen. Het door elkaar gebruiken van oude en• nieuwe batterijen in het apparaat kan leiden tot batterijlekkage en beschadiging van het apparaat.
Batterijen mogen niet worden ontmanteld, kortgesloten of verbrand. Probeer nooit om gewone batterijen te• herladen. Er bestaat dan explosiegevaar!
Diversen4.4.
Stel het product niet aan extreme en plotselinge temperatuurwisselingen bloot. Dit leidt tot grote fluctuaties• in de indicaties waardoor de nauwkeurigheid van de meetwaarden nadelig wordt beïnvloed.
De fabrikant of leverancier is niet verantwoordelijk voor onjuiste indicaties of voor de eventuele gevolgen• hiervan.
Indien het apparaat bedrijfsmatig wordt toegepast, dienen de preventieve voorschriften ter voorkoming• van ongevallen van het verbond van zakelijke bedrijfsverenigingen voor elektrische installaties en
bedrijfsmiddelen in acht te worden genomen.
Onderhoud, afstellingen of reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een vakman of een• gespecialiseerde onderhoudsdienst.
Voor vragen waarop deze gebruiksaanwijzing geen antwoord biedt, kunt u contact opnemen met onze• technische dienst of andere specialisten.
9
Inbetriebnahme7. LC-Bildschirm und Einstellungen7.1.
RX
TX
Batteriewechselsymbol für die Temperaturstation
Batteriewechselsymbol für den Sensor
Temperaturanzeige in ºC
Empfangssymbol für das Außentemperatursignal*
*Wird das Außentemperatursignal von der Temperaturstation korrekt empfangen, so wird dieses Symbol
eingeschaltet (bei unzureichendem Empfang erfolgt keine Anzeige). Auf diese Weise erkennt der Anwender
leicht, ob der letzte Signalempfang erfolgreich war (Symbol EIN) oder nicht (SymbolAUS).
AnzeigederRaumtemperaturunddergespeichertenminimalenundmaximalen
Raumtemperatur
Drücken Sie die IN/ OUT-Taste (1) zurAnzeige der aktuellen Raumtemperatur.1. Drücken Sie die MIN/ MAX-Taste (2) zurAnzeige des gespeicherten minimalen Temperaturwerts.2. Drücken Sie erneut die MIN/ MAX-Taste (2) zurAnzeige maximalen Speicherwerts.3. Drücken Sie ein weiteres Mal die MIN/ MAX-Taste (2) zur Rückkehr zur Anzeige der aktuellen4. Raumtemperatur.
IN Innenraumdaten MIN Minimum
MAX Maximum

10
Anzeige der Aussentemperatur und der gespeicherten Minimal- und
Maximalwerte
Drücken Sie die IN/ OUT-Taste zurAnzeige der aktuellen Außentemperatur.1. Drücken Sie die MIN/ MAX-Taste zurAnzeige des gespeicherten minimalen Temperaturwerts.2. Drücken Sie erneut die MIN/ MAX-Taste zurAnzeige des maximalen Speicherwerts.3. Drücken Sie ein weiteres Mal die MIN/ MAX-Taste zur Rückkehr zurAnzeige der aktuellenAußentemperatur.4.
OUTAußenbereichsdaten MIN Minimum
MAX Maximum
Rücksetzen der gespeicherten Minimal/maximal Werte
Drücken und halten Sie während der Anzeige der Raumtemperatur die MIN/ MAX-Taste für etwa 21. Sekunden zur Rückstellung der gespeicherten minimalen und maximalen Raumtemperatur auf die aktuelle
Raumtemperatur.
Drücken und halten Sie während der Anzeige der Außentemperatur die MIN/ MAX-Taste für etwa 22. Sekunden zur Rückstellung der gespeicherten minimalen und maximalen Außentemperatur auf die aktuelle
Außentemperatur.
Die gespeicherten minimalen und maximalen Temperaturwerte müssen für die Raum- und
Außentemperatur separat zurückgestellt werden.
868 MHz-Empfangstest7.2.
WerdendieAußentemperaturdatennicht innerhalbvon1 Minutennachder Grundeinstellungempfangenund• angezeigt (oder zeigt die Außenbereichsanzeige der Wetterstation im normalen Betriebsmodus nur “- -. -”),
so überprüfen Sie bitte folgende Punkte:
Der Abstand von Wetterstation und Außensender zu Störquellen wie z.B. Computermonitoren oder• Fernsehgeräten sollte mindestens 2 Meter betragen.
Vermeiden Sie, den/die Außensender direkt an oder in die Nähe von metallischen Fensterrahmen zu• platzieren.
Die Benutzung anderer, auf der selben Frequenz (868 MHz) arbeitender Geräte wie z. B. Kopfhörer oder• Lautsprecher kann die korrekte Signalübertragung verhindern. Störungen des Empfangs können auch von
Nachbarn verursacht werden, die auf der selben Frequenz (868 MHz) arbeitende Geräte betreiben.
Erfolgt eine korrekte Übertragung des 868 MHz-Signals, so sollten die Batteriefächer von
Wetterstation und Außensendern nicht mehr geöffnet werden. Es könnten sich dadurch die
BatterienausdenKontaktenlösenunddamiteineunerwünschte Rückstellungherbeiführen. Sollte
diestrotzdemversehentlichvorkommen, so müssenzurVermeidungvonÜbertragungsproblemen
alle Einheiten neu eingestellt werden (siehe “Grundeinstellung“ oben).
39
Beoogd gebruik1.
Bij dit product gaat het om een draadloos temperatuurstation met weergave van binnen- en buitentemperatuur.
Het temperatuurstation is uitsluitend geschikt voor de ontvangst van één buitensensor. Het temperatuurstation
is ontworpen voor binnengebruik en mag daarom niet buitenshuis en ook niet in vochtige ruimten, zoals de
badkamer,wordengebruikt! De buitensensordraagtde gegevensvia868 MHz overaanhet weerstationenmoet
daarom buiten op een beschutte plaats worden opgesteld!
Dit apparaat geeft geen 100% nauwkeurige indicatie en is daarom bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Voor
medische doeleinden of publieke informatie is dit temperatuurstation niet toegelaten.
Om redenen van veiligheid en toelaatbaarheid (CE) is het zelf ombouwen en/of wijzigen van het product
niet toegestaan. Een andere toepassing dan hierboven beschreven leidt tot beschadiging van dit product en
kan daarnaast ook het risico van brand en dergelijke met zich meebrengen. De veiligheidsinstructies dienen
zondermeer te worden nagekomen!
Eigenschappen2.Temperatuurweergave in Celsius (°C).• Ruimte- en buitentemperatuurweergave met opslag van de minimale- en maximale waarden.• Alle opgeslagen minimale en maximale waarden kunnen afzonderlijk worden gewist.• Batterij-leeg indicatie.• Draadloze overdracht van de meetwaarden via een signaal van 868 MHz.• Ontvangst van de buitensignalen met intervallen van 27,5 seconde.• Tafelopstelling of wandmontage.•
Omvang levering3.Temperatuurstation met voet• Buitensensor met voet• Bevestigingsmateriaal• Gebruiksaanwijzing•

38
Inleiding
Geachte klant, hartelijk dank voor de aankoop van dit product!
U heeft daarmee een product aangeschaft dat volgens de huidige stand der techniek is vervaardigd. Dit product
voldoet aan de eisen van de geldende Europese en nationale richtlijnen. De conformiteit is aangetoond en de
betreffende verklaringen en documenten zijn gedeponeerd bij de fabrikant. Om dit product in goede staat te
houden en veilig toe te passen dient u zich als gebruiker aan deze gebruiksaanwijzing te houden.
Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be
11
Die maximale Sendeentfernung vom Außensender zur Wetterstation beträgt im freien Feld etwa
80 Meter. Dies ist jedoch von den Umgebungsbedingungen und deren Einflüssen abhängig. Ist
trotz Beachtung dieser Faktoren kein Empfang möglich, so müssen alle Einheiten neu eingestellt
werden.
Montage8. Bevor Sie die Konsolen fest montieren, platzieren Sie bitte alle Geräteteile an den gewünschten
Aufstell- oder Montageorten und prüfen, ob die Außenbereichsdaten korrekt empfangen werden.
Sollte dies nicht der Fall sein, so genügt in den meisten Fällen ein geringfügiges Verschieben der
Montagestellen einen ausreichenden Signalempfang.
Platzierung der Basisstation8.1.
Die Wetterstation kann frei aufgestellt oder an einer Wand montiert werden. Stellen Sie vor der Wandmontage
sicher, dass dieAußentemperaturwerte an der gewünschten Montagestelle korrekt empfangen werden.
Montieren Sie darüber hinaus alle Geräteteile an Stellen, an denen sie ausreichend gegen Feuchtigkeit und
Regen geschützt sind.
A) Freie Aufstellung
Mit Hilfe ihres einklickbaren Standfußes kann die Station auf jeder beliebigen ebenen Fläche aufgestellt werden.
B) Wandmontage
Wählen Sie einen geschützten Montageort. Vermeiden
Sie direkten Regen oder Sonnenschein.
Bei Wandmontage entfernen Sie die Standfuß durch1. leichtes Ausklicken aus der Station.
Drehen Sie eine passende Schraube an der2. gewünschten Montagestelle in die Wand und
lassen Sie deren Kopf etwa 5 mm von der Wand
abstehen.
Hängen Sie die Station an die Schraube. Stellen Sie3. sicher, dass das Gerät vor dem Loslassen sicher
am Schraubenkopf einrastet.

12
Platzierung desAußentemperatursenders8.2.
Die Konsole kann an beiden Enden des
Außensenders fixiert werden, so dass er auf jeder
ebenen Fläche aufgestellt werden kann.
Die Konsole kann mittels zweier mitgelieferter
Schrauben an einer Wand montiert werden.
Befestigen Sie dazu die Konsole mit Hilfe von1. Schrauben und Dübeln an der gewünschten Stelle
an einer senkrechten Oberfläche.
Klicken Sie denAußensender in die Konsole.2.
Pflege9.
Zur Reinigung vonAnzeigen und Gehäusen verwenden Sie nur ein weiches, leicht feuchtes Tuch. Benutzen Sie
keine lösenden oder scheuernden Reinigungsmittel, da diese LC-Anzeigen sowie Gehäuse angreifen könnten.
Tauchen Sie Komponenten nicht in Wasser.
37
Inhoudsopgave
Inleiding...................................................................................................................................................38
Beoogd gebruik1. ................................................................................................................................... 39
Eigenschappen2. .................................................................................................................................... 39
Omvang levering3. ................................................................................................................................. 39
Veiligheidsinstructies4. ........................................................................................................................... 40
Productveiligheid4.1. ............................................................................................................................40
Persoonlijke veiligheid4.2. ....................................................................................................................40
Batterijveiligheid4.3. ............................................................................................................................. 40
Diversen4.4. ......................................................................................................................................... 40
Plaatsen/verwisselen van de batterijen5. ...............................................................................................41
Plaatsen van de batterijen5.1. .............................................................................................................41
A) Temperatuurstation.........................................................................................................................41
B) Buitentemperatuurzender............................................................................................................... 41
Batterij vervangen indicatie5.2. ............................................................................................................41
Bedieningselementen6. .........................................................................................................................42
Functietoetsen6.1. ................................................................................................................................ 42
(1) IN/UIT-toets.................................................................................................................................... 42
(2) MIN/MAX-toets............................................................................................................................... 42
Inbedrijfname7. ....................................................................................................................................... 43
Uitleesvenster (LCD) en instellingen7.1. ..............................................................................................43
Weergave van de ruimtetemperatuur en de opgeslagen minimale en maximale ruimtemperatuur ... 43
Weergave van de buitentemperatuur en de opgeslagen minimale en maximale waarden ............... 44
Terugzetten van de opgeslagen minimale/maximale waarden............................................................ 44
Ontvangststest voor 868 MHz7.2. ........................................................................................................44
Montage8. ............................................................................................................................................... 45
Opstellen van het basisstation8.1. ........................................................................................................45
Vrije opstelling..................................................................................................................................... 45
Wandmontage..................................................................................................................................... 45
Opstellen van de buitentemperatuurzender8.2. ...................................................................................46
Onderhoud9. ........................................................................................................................................... 46
Verwijdering10. ....................................................................................................................................... 47
Verwijder gebruikte elektrische en elektronische apparatuur10.1. .......................................................47
Verwijdering van gebruikte batterijen/ accu’s10.2. ...............................................................................47
Technische gegevens11. ........................................................................................................................ 47
Conformiteitsverklaring12. ...................................................................................................................... 47

36
Disposition11. Mise au rebut d’équipements électriques et électroniques11.1. Afin de préserver, protéger et améliorer la qualité de l’environnement, protéger la santé humaine
et utiliser les ressources naturelles avec prudence et de manière rationnelle, l’utilisateur doit
renvoyer tout produit ne pouvant pas subir d’entretien à l‘établissement pertinent conformément
à la réglementation statutaire.
Le symbole de la poubelle barrée indique que le produit doit être mis au rebut séparément et non
en tant que déchet municipal.
Mise au rebut de piles/accumulateurs usagés11.2. L’utilisateur est dans l’obligation légale de rendre les piles et accumulateurs usagés. La mise au
rebut de piles usagées dans les ordures ménagères est interdite ! Les piles/accumulateurs
contenant des substances dangereuses sont marqués par la poubelle barrée. Le symbole
indique que la mise au rebut du produit est interdite par l’intermédiaire des ordures ménagères.
Les symboles chimiques pour les substances dangereuses respectives sont Cd = Cadmium,
Hg = Mercure, Pb = Plomb.
Vous pouvez rendre les piles/accumulateurs usagés gratuitement à tout point de collecte de votre
collectivité, nos magasins ou tout point de vente de piles/accumulateurs.
En conséquence vous vous conformez à vos obligations légales et contribuez à la protection de l’environnement !
Caractéristiques techniques12.
Plage de mesure des températures
Internes De 0ºC à +49,9º C à 0,1 ºC près
« OFL » affiché en dehors de cette plage)
Externes De -39,9 ºC à +59,9 ºC à 0,1 ºC près
(« OFL » affiché en dehors de cette plage)
Intervalle de vérification des température
internes Toutes les 27,5 secondes
Réception des données externes de émetteur Toutes les 27,5 secondes
Alimentation en courant Station de température 2 piles de 1,5 V de type Mignon
AA
Émetteur de température
externe 2 piles de 1,5 V de type
MicroAAA, Piles alcalines
recommandées
Dimensions (L x l x H) Station de température 74 x 29 x 98 mm
Émetteur de température
externe 32 x 14 x 86 mm
Déclaration de conformité13.
Parlaprésente, ConradElectronicSE, Klaus-Conrad-Straße1, 92240Hirschau,déclare quel’appareilce produit
est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
La déclaration de conformité de ce produit peut être lue sous www.conrad.com.
13
Entsorgung10. Entsorgung von Elektrik- und Elektronikaltgeräten10.1. Im Interesse unserer Umwelt und um die verwendeten Rohstoffe möglichst vollständig zu
recyceln, ist der Verbraucher aufgefordert, gebrauchte und defekte Geräte zu den öffentlichen
Sammelstellen für Elektroschrott zu bringen.
Das Zeichen der durchgestrichenen Mülltonne mit Rädern bedeutet, dass dieses Produkt an
einer Sammelstelle für Elektronikschrott abgegeben werden muß, um es durch Recycling einer
bestmöglichen Rohstoffwiederverwertung zuzuführen.
Entsorgung verbrauchter Batterien /Akku10.2. Der Benutzer ist gesetzlich verpflichtet, unbrauchbare Batterien und Akkus zurückzugeben. Eine
Entsorgung von verbrauchten Batterien im Hausmüll ist verboten! Batterien undAkkus, die
gefährliche Substanzen enthalten, sind mit dem Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne
gekennzeichnet. Das Symbol bedeutet, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden
darf. Unter dem Symbol steht ein Kürzel für die im Produkt enthaltene gefährliche Substanz:
Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
SiekönnenunbrauchbareBatterienundAkkuskostenlosbei entsprechendenSammelstellen Ihres
Müllentsorgungsunternehmens oder bei Läden, die Batterien führen, zurückgeben.
Somit werden Sie Ihren gesetzlichen Pflichten gerecht und tragen zum Umweltschutz bei!
Technische Daten11.
Temperaturmeßbereich
Innenraum -9,9°C bis +59,9°C mit 0,1°C Auflösung (Anzeige “OF.L” außerhalb
dieses Bereichs)
Außenbereich -39,9ºC bis +59,9ºC mit 0,1ºC Auflösung;
Anzeige “OFL” außerhalb dieses Bereichs
Raumtemperatur-Prüfintervalle alle 27,5 Sekunden
Empfang der
Außenbereichsdaten alle 27,5 Sekunden
Stromversorgung Temperaturstation 2 x 1,5 V-Batterie Typ Mignon AA
Außentemperatursender 2 x 1,5 V-Batterie Typ Micro AAA,Alkali-
Batterien empfohlen
Abmessungen (L x B x H) Temperaturstation 74 x 29 x 98
Außentemperatursender 32 x 14 x 86 mm
Konformitätserklärung13.
Hiermit erklären wir, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau, dass sich dieses Produkt in
Übereinstimmung mit den grundlegendenAnforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie
1999/5/EG befindet.
Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter www.conrad.com.

14
Table of contents
Introduction..............................................................................................................................................15
Intended use1. ........................................................................................................................................ 16
Features2. .............................................................................................................................................. 16
Delivery contents3. ................................................................................................................................. 16
Safety instructions4. ............................................................................................................................... 17
Product safety4.1. ................................................................................................................................. 17
Personal safety4.2. ............................................................................................................................... 17
Battery safety4.3. .................................................................................................................................. 17
Miscellaneous4.4. ................................................................................................................................. 17
Battery installation / change of batteries5. ..............................................................................................18
Battery installation5.1. ..........................................................................................................................18
A) Temperature station........................................................................................................................ 18
B) Outside temperature transmitter..................................................................................................... 18
Battery replacement display5.2. ...........................................................................................................18
Controls6. ............................................................................................................................................... 19
Function buttons6.1. ............................................................................................................................. 19
(1) IN/OUT button................................................................................................................................ 19
(2) MIN/MAX button............................................................................................................................. 19
Initial operation7. .................................................................................................................................... 19
LCD screen and settings7.1. ................................................................................................................ 19
Display of room temperature and stored minimum and maximum room temperature........................ 20
Display of outside temperature and stored minimum and maximum values....................................... 21
Resetting the stored minimum/maximum values................................................................................. 21
868 MHz reception test7.2. ...................................................................................................................21
Mounting8. .............................................................................................................................................. 22
Placing the base station8.1. .................................................................................................................22
A) Free-standing installation................................................................................................................ 22
B) Wall mounting................................................................................................................................. 22
Placement of the outside temperature transmitter8.2. ..........................................................................23
Care9. ..................................................................................................................................................... 23
Disposal10. .............................................................................................................................................24
Dispose of waste electrical and electronic equipment10.1. ..................................................................24
Used batteries/ accumulators disposal10.2. .........................................................................................24
Technical Data11. .................................................................................................................................. 24
Declaration of conformity12. ...................................................................................................................24
35
B) Installation de l’émetteur de température externe
La potence peut être installée
aux deux extrémités de
l’émetteur externe ; ainsi, il est
possible d’installer l’émetteur sur
toute surface plane.
La potence peut être fixée au mur à l’aide des deux vis fournies.
1.A cet effet, fixer la potence à l’aide des vis et des chevilles à l’endroit
souhaité sur un mur vertical.
2. Placer l’émetteur externe dans la potence.
Entretien10.
Nettoyer l’écran à cristaux liquides et les boîtiers uniquement avec un chiffon doux et légèrement humide, Ne
pas utiliser de solvants ou de produits abrasifs qui risquent de rayer l’écran et les boîtiers. Ne pas plonger les
appareils dans l’eau.

34
Installation9. Avant d’installer les potences de façon permanente, il est conseillé de positionner tous les
appareils aux endroits souhaités et de s’assurer que la station météo reçoit bien les données
externes. Dans le cas contraire, changer les émetteurs de place ou les déplacer légèrement pour
améliorer la réception dans la plupart des cas.
A) Installation de la station de temperature9.1.
La station météo est équipée d’un stand amovible qui permet de la poser sur une table ou de la fixer à un mur.
En outre, avant de la fixer à un mur, il est conseillé de s’assurer qu’elle peut capter les données des différents
émetteurs à l’emplacement choisi. Installer tous les appareils en s’assurant qu’ils sont à l’abri de la pluie et de
l’humidité.
Installation libre
Grâce à son stand amovible et fixable, la station météo peut être installée ou posée n’importe où.
Installation murale
Choisir un emplacement à l’abri de la pluie et des rayons du soleil.1. Pour effectuer une installation murale, enlever le stand amovible en le2. détachant.
Insérer une vis dans le mur à l’endroit souhaité en laissant dépasser la tête3. de 5 mm environ.
Accrocher la station météo à la vis et vérifier qu’elle est bien accrochée4. avant de la lâcher.
15
Introduction
Dear customer, thank you for your purchase of this product!
You have acquired a product that was built with state-of-the-art technology. This product meets the requirements
of the European and national guidelines that are in effect. Conformity was demonstrated and the corresponding
declarations and documents are kept by the manufacturer.
In order to maintain this status and to ensure safe operation of this product, you, the user, must heed the
information contained in these operating instructions.
For more inquiries, contact or consult our technical advisory service:
Germany: Tel. no.: +49 9604 / 40 88 80
Fax. no.: +49 9604 / 40 88 48
e-mail: [email protected]
Mon. to Thur. 8.00am to 4.30pm,
Fri. 8.00am to 2.00pm

16
Intended use1.
This product is a radio-controlled temperature station with display of outside and inside temperature. The
temperature station is only suitable for reception of an outdoor sensor. The weather station is intended for
indoor use only and may not be operated outside or in damp rooms, such as in bathrooms. The outdoor sensor
transmits the data at 868 MHz to the weather station and must therefore be installed in a weather-protected
spot outdoors.
This device is not 100% accurate and therefore designed for home use only. The product is not approved for
medical purposes or public information.
For reasons related to safety and CE approval, unauthorized reconstruction and/or modification of the product is
not permitted. Use other than that just described leads to damage of this product; in addition, this could lead to
hazards such as fire, etc. The safety information is to be followed unconditionally.
Features2.Temperature display in Celsius (°C)• Room and outside temperature display with storage of minimum and maximum values• All stored minimum and maximum values can be separately reset.• Low battery indicator• Wireless remote transmission of measurements via 868 MHz signal.• Reception of signal from outside in intervals of 27.5 seconds.• Table installation or wall mounting•
Delivery contents3.Temperature station with stand• Outdoor sensor with stand• Mounting material• Operating instructions•
33
Ladistancemaximaledetransmissionducapteurexterneàlastationmétéos‘élèvedansunespace
libre à environ 80 mètres. La transmission dépend cependant des conditions environnementales
et de leur influence. Si aucune réception n’est possible malgré le respect de ces consignes, il est
nécessaire de régler à nouveau tous les composants.
Montage8. Avant de fixer les consoles, placez tous les composants sur les emplacements de montage
souhaitésetvérifiez queles donnéesdezone extérieuresontcorrectement reçues.Si cen’estpas
le cas, il suffit dans la plupart des cas de modifier légèrement les emplacements de montage pour
obtenir une réception de signal suffisante.
Emplacement de la station de base8.1.
Lastation météopeut êtreposée librementou montéesur unmur.Avantunmontagemural,assurez-vousqueles
valeurs de température externe sont bien reçues avec l‘emplacement de montage souhaité.
De plus, montez tous les composants à des emplacements suffisamment protégés de l‘humidité et de la pluie.
A) Installation sans fixation
À l’aide du pied de montage, vous pouvez placer votre station sur n’importe quelle surface plane.
B) Fixation murale
Choisissez un lieu de montage protégé. Évitez
l'exposition directe à la pluie ou au soleil.
En cas de montage mural, enlevez le pied de1. montage en le désenclenchant doucement de la
station.
Insérez une vis adaptée au lieu d’installation2. souhaité dans le mur et laissez sa tête sortir
d’environ 5 mm.
Accrochez la station à la vis.Assurez-vous que3. l'appareil est bien accroché à la tête de vis avant
de le relâcher.

32
Affichage de la température externe et des valeurs minimale et maximale
enregistrées
Appuyez sur la touche IN/ OUT pour afficher la température externe actuelle.1. Appuyez sur la touche MIN/ MAX pour afficher la valeur de température minimale enregistrée.2. Appuyez à nouveau sur la touche MIN/ MAX pour afficher la valeur de température maximale enregistrée.3. Appuyez encore une fois sur la touche MIN/ MAX pour revenir à l’affichage de la température externe4. actuelle.
OUT données de zone extérieure MIN Minimum
MAX Maximum
Réinitialisation des valeurs enregistrées minimale/maximale
Appuyez sur la touche MIN/ MAX et gardez-la enfoncée avec l’affichage de la température de pièce pendant1. environ 2 secondes pour régler les températures de pièce minimale et maximale enregistrées sur la
température de pièce actuelle.
Appuyez sur la touche MIN/ MAX et gardez-la enfoncée avec l’affichage de la température externe pendant2. environ 2 secondes pour régler les températures externes minimale et maximale enregistrées sur la
température externe actuelle.
Les valeurs de température minimale et maximale enregistrées doivent être réinitialisées
séparément pour la pièce et pour l’extérieur.
Test de réception 868 MHz7.2.
Si les données de température externe ne sont pas reçues et affichées dans un intervalle d’une minute• après le réglage de base (ou si l’affichage de zone extérieure de la station météo n‘indique en mode de
fonctionnement normal que „--. -”), veuillez vérifier les points suivants :
La distance entre la station météo et l’émetteur externe d’une part et les éventuelles sources de parasitage,• comme un écran d‘ordinateur ou un poste de télévision, doit être d’au moins 2 mètres.
Évitez de placer le/les capteurs externes sur ou à proximité d‘un cadre de fenêtre métallique.• L’utilisation d’autres appareils fonctionnant à la même fréquence (868 MHz), comme par exemple des• écouteurs ou haut-parleurs, peut empêcher une bonne transmission du signal. Des interférences gênant
la réception peuvent aussi être causées par des voisins qui utilisent des appareils fonctionnant à la même
fréquence (868 MHz).
Encasde bonnetransmissiondu signal 868MHz, les compartimentsdespiles delastation météo
et de l’émetteur externe ne doivent plus être ouverts. Les piles pourraient en effet se séparer des
contacts, ce qui provoquerait une réinitialisation involontaire. Si cela devait se produire, il serait
nécessaire de régler à nouveau tous les composants afin d’éviter tout problème de transmission
(voir „Réglage de base“ ci-dessus).
17
Safety instructions4. We do not assume liability for resulting damages to property or personal injury if the
product has been abused in any way or damaged by improper use or failure to observe
these operating instructions. The warranty will then expire!
The icon with exclamation mark indicates important information in the operating
instructions. Carefully read the whole operating instructions before operating the device,
otherwise there is risk of danger.
Product safety4.1.
The product must not be exposed to substantial mechanical stress.• The product must be handled with caution and not be dropped, since it can be damaged even by being• jarred or dropped from low heights.
Do not expose the product to extreme temperatures, direct sunlight, strong vibrations, excessive humidity,• dampness, dust, easily inflammable gases, vapours or solvents.
Never position the sensor in the vicinity of combustible or easily inflammable materials, e. g. curtains!• Personal safety4.2.
The product is not a toy and should be kept out of reach of children and pets!• Do not leave the packaging material carelessly lying around because it could become a dangerous toy• for children.
Particular caution is called for in handling a defective LCD. The liquid crystals can harm the health of the• user.
Battery safety4.3.
Correct polarity must be observed while inserting the batteries.• Batteries should be removed from the device if it is not used for a long period of time to avoid damage• through leaking. Leaking or damaged batteries might cause acid burns when in contact with skin, therefore
use suitable protective gloves to handle corrupted batteries.
Batteries must be kept out of reach of children. Do not leave the battery lying around, as there is risk, that• children or pets swallow it.
All the batteries should be replaced at the same time. Mixing old and new batteries in the device can lead to• battery leakage and device damage.
Batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into fire. Never recharge non-rechargeable• batteries. There is a risk of explosion!
Miscellaneous4.4.
Do not expose the product to extreme and sudden fluctuations in temperature, since this leads to rapid• change of display information and thus to impairment of the precision of the data.
Themanufacturer orsupplierassumesnoresponsibility forthedisplayofincorrect dataortheconsequences• that an incorrect display could have.
In commercial facilities, the accident prevention regulations of the relevant association of workers’• compensationboards for electricalsystemsand equipment mustbecompliedwith. Servicing, adjustmentor
repair works must only be carried out by a specialist/ specialist workshop.
If any questions arise that are not answered in this operating instruction, contact our Technical Advisory• Service or other experts.

18
Battery installation / change of batteries5. Battery installation5.1.
A) Temperature station
Remove the battery case cover on the back of the temperature station.1. Insertthe batterieswhile payingattentiontothecorrectpolarity(“+” positive;“-”negative)..(two1.5Vbatteries,2. typeAAMignon)
Put the cover back on.3.
B) Outside temperature transmitter
Remove the battery case cover from the back of the outside transmitter.1. Insertthebatteriesinto thebattery casewhilepayingattentionto thecorrect polarity“+”positive;“-”negative)..2. (two 1.5 V batteries, type AAAMicro)
Put the cover back on.3.
In case of a change of batteries in one of the units, a new basic setting must be undertaken with
all units. This is necessary since upon being put into operation, the outside transmitter transmits a
random security code to the weather station which must be received and stored within the first 3
minutes after being put into operation.
To ensure optimal functioning and precision, it is recommended that the batteries of all units be
replaced once every year.
First insert the batteries into the outdoor sensor transmitter. Insert the batteries in the temperature station• within 1 minute after activation of the outdoor sensor. Once the batteries are inserted, all segments of the
LCD screen become visible briefly. Afterward, the room temperature is displayed. If this does not occur within
1 minute, then please remove all batteries and reinsert them after waiting at least 10 seconds.
After insertion of the batteries in the outdoor sensor, the temperature station begins to receive data from the• outdoor sensor. The outside temperature and the signal reception symbol should now be displayed on the T
on the LCD screen of the temperature station. If this does not happen within 1 minute, then all batteries have
to be removed from both units and a new basic setting from Step 1 has to be undertaken.
However, to assure sufficient signal reception, the distance between the final installation sites of the• temperature station and outdoor sensor under good conditions should not be more than 80 meters (see
instructions under “Mounting” and “868 MHz reception test”).
Battery replacement display5.2.
If a symbol for low battery is shown on the LCD screen (RX or TX), replacement of batteries should be done
soon.
31
Mise en service7. Ecran LC et réglages7.1. RX
TX
Symbole de changement de piles pour la station de
température
Symbole de changement de piles pour le émetteur de
température externe
Affichage de la température en ºC
Symbole de réception pour le signal de température
externe*
*Si le signal de température externe de la station de température est reçu correctement, ce symbole est activé
(en cas de réception insuffisante, il ne s’affiche pas).Ainsi, l’utilisateur voit facilement si la dernière réception de
signal s‘est bien effectuée (symboleACTIVE) ou pas (symbole INACTIVE).
Affichage de la température de pièce et des températures de pièce minimale et
maximale enregistrées
Appuyez sur la touche IN/ OUT (1) pour afficher la température de pièce actuelle.1. Appuyez sur la touche MIN/ MAX (2) pour afficher la valeur de température minimale enregistrée.2. Appuyez à nouveau sur la touche (2) MIN/ MAX pour afficher la valeur de température maximale3. enregistrée.
Appuyez encore une fois sur la touche (2) MIN/ MAX pour revenir à l’affichage de la température de pièce4. actuelle.
IN Données de pièce intérieure MIN Minimum
MAX Maximum

30
Éléments de commande6.
12
Touches de fonction6.1.
La station de température dispose de deux touches de fonction de simple utilisation.•
(1) Touche IN/ OUT
Pour basculer entre l’affichage de température externe et celui de température de pièce.•
(2) Touche MIN/ MAX
Pour basculer entre l’affichage des informations de température maximale et minimale de pièce et• extérieure.
Appuyez sur la touche et gardez-la enfoncée pour réinitialiser la température de pièce enregistrée minimale• et maximale (en affichage de température de pièce).
Appuyezsur latoucheetgardez-laenfoncéepourréinitialiser latempératureextérieureminimaleet maximale• (en affichage de température extérieure).
19
Controls6.
12
Function buttons6.1.
The temperature station has two function buttons that are easy to operate.
(1) IN/OUT button
For switching between room temperature and outside temperature display.•
(2) MIN/MAX button
For switching between the display of stored minimum and maximum room and outside temperature data.• Press and hold to reset the stored minimum and maximum (with display of room temperature).• Press and hold to reset the stored minimum and maximum (with display of outside temperature).•
Initial operation7. LCD screen and settings7.1.
RX
TX
Battery replacement symbol for the temperature station
Battery replacement symbol for the sensor
Temperature display in ºC
Reception symbol for the outside temperature signal*
*If the outside temperature signal is correctly received by the temperature station, then this symbol is switched
on (no display occurs if there is insufficient reception). In this way, the user can easily see whether the last signal
reception was successful (symbol ON) or not (symbol OFF).

20
Display of room temperature and stored minimum and maximum room
temperature
Press the IN/OUT button (1) for display of the current room temperature.1. Press the MIN/MAX button (2) for display of the stored minimum temperature value.2. Press the MIN/MAX button (2) again for display of the stored maximum temperature value.3. Press the MIN/MAX button (2) once again to return to the display of the current room temperature.4.
IN Inside data MIN Minimum
MAX Maximum
29
Installation / remplacement des piles5. Installation des piles5.1.
A) Station de température
Enlever le couvercle du compartiment à piles situé à l’arrière de la station de température.1. Placer les piles en faisant attention à la polarité correcte («+» positif; «-» négatif). (Deux piles 1,5 V de type2. MignonAA)
Remettre le couvercle en place.3.
B) Émetteur de température externe
Enlever le couvercle du compartiment à piles situé à l’arrière de l’émetteur externe.1. Placer les piles dans leur compartiment en faisant attention à la polarité correcte («+» positif; «-» négatif).2. (Deux piles 1,5 V de type MicroAAA)
Remettre le couvercle en place.3.
En cas de changement des piles dans lune des unités, un réglage fondamental des autres unités
doit être effectué. Ce réglage est nécessaire car l’émetteur externe envoie un code de sécurité
aléatoire à la station météorologique qui le reçoit et l’enregistre dans les 3 minutes après sa mise
en marche.
Il est recommandé de changer les piles de tous les appareils une fois par an pour garantir un
fonctionnement et une exactitude optimales.
Consulter les « Caractéristiques techniques » pour connaître la durée de vie des piles.
Placez d’abord les piles dans l’émetteur de température externe. Placez les piles dans la station de• température au plus tard dans la minute suivant l’activation du capteur externe. Une fois toutes les piles en
place, tous les segments de l’écran LCD apparaissent brièvement. Puis la température de la pièce s’affiche.
Si vous dépassez l’intervalle d’une minute, retirez toutes les piles et replacez-les après avoir attendu au
moins 10 secondes.
Une fois les piles insérées dans le capteur externe, la station de température commence à recevoir des• informationsducapteur externe.Latempérature externe etle symbole deréceptionde signalsurleTdoivent
maintenantapparaître surl’écran LCDde lastation detempérature. Sice n’esttoujourspaslecasuneminute
plus tard, retirez les piles des deux parties de l’appareil et recommencez le processus à partir de l’étape 1.
Pour assurer une réception de signal suffisante dans de bonnes conditions, la distance séparant les• emplacements de la station de température et du capteur externe ne doit pas dépasser 80 mètres (voir
instructions dans “Montage” et “Test de réception 868 MHz”).
Indicateur de remplacement des piles5.2.
Si le symbole de niveau bas des piles (RX ou TX) s’affiche sur l’écran LCD, vous devrez bientôt changer les
piles.
Table of contents
Other Conrad Electronic Thermometer manuals