Conrad RIOTEC FS5027L User manual

Montage und Inbetriebnahme
• Als Erstes montieren Sie den Standfuß am Scanner.
Montieren Sie diesen mit Hilfe der beiliegenden Rändelschraube und der Zahnscheibe an
einer der beiden Seiten des Scanners. Wenn Sie von vorne auf den Scanner schauen, sind
die 3 einzelnen LEDs auf der Oberseite.
Zusätzlich können Sie, falls nötig, den Standfuß samt Scanner mit geeigneten Schrauben
(und evtl. Dübeln) auf einer Arbeitsäche oder an der Wand montieren.
• Schalten Sie jetzt Ihren Computer ein, an dem Sie den Scanner anschließen wollen. Warten
Sie, bis das Betriebssystem vollständig geladen ist.
• Schließen Sie das USB-Kabel an einem freien USB-Port Ihres Computers an.
Der Scanner wird vom Betriebssystem automatisch installiert und ist dann sofort einsatz-
bereit.
Bedienung
• Öffnen Sie zuerst das Programm oder die App, in der Sie den Barcode einscannen wollen.
Dies kann ein Textprogramm, ein Notizzettel oder z.B. auch eine Webseite sein.
• Um jetzt einen Barcode zu scannen, halten Sie diesen einfach vor den Scanner, in den roten
Lichtbalken.
Das um 45° gedrehte Viereck im Lichtbalken, das etwas heller erscheint, dient zum anvisie-
ren des Barcodes.
Sobald der Scanner piepst, ist der Code gelesen und wird zum PC übertragen. Gleichzeitig
leuchtet die grüne LED, die sich oben links an der Front des Scanners bendet, kurz auf.
• Der Scanner geht nach ca. 3 Sekunden automatisch in den Standby-Modus.
Sobald der Scanner eine Bewegung registriert, wird er automatisch wieder aktiviert.
Allgemeine Konguration
Die nachfolgende Beschreibung bezieht sich auf die beiliegende englische Pro-
grammieranleitung des Herstellers. In dieser sind alle nötigen Barcodes enthalten,
die Sie zur Konguration benötigen.
Teilweise sind die Kongurationscodes nebeneinander aufgelistet. Hier sollten Sie
die anderen Codes, außer den Sie gerade scannen wollen, mit Ihrer Hand oder
einem Blatt Papier abdecken. Alternativ können Sie die Programmieranleitung auch
einfach falten.
• Der Scanner muss zu Beginn der Konguration im Normalmodus sein, d.h. die Konguration
darf nicht geöffnet sein.
Programmieren des Tastaturlayouts:
• Lesen Sie mit dem Scanner als erstes den Barcode „Start Conguration“.
• Als nächstes lesen Sie den Barcode von dem Land, das Sie verwenden wollen.
• Als letzten Code scannen Sie den Barcode „End Conguration“, um den Programmier-
Modus zu beenden und die Einstellung zu speichern.
Programmieren der unterschiedlichen Barcode-Sprachen:
Im Auslieferungszustand kann der Scanner nur wenige Barcodes, wie z.B. den Standard EAN-
Code „EAN-13“, lesen. Um weitere Codes zu programmieren, gehen Sie wie folgt vor.
• Lesen Sie mit dem Scanner als erstes den Barcode „Start Conguration“.
• Als Zweites lesen Sie den Barcode, um die gewünschte Barcode-Sprache zu aktivieren oder
deaktivieren. Sie müssen immer den Barcode „ENABLE“ zum Aktivieren oder „DISABLE“
zum Deaktivieren benutzen, der in derselben Zeile der gewünschten Barcode-Sprache steht.
• Als letzten Code scannen Sie den Barcode „End Conguration“, um den Programmier-
Modus zu beenden und die Einstellung zu speichern.
Wenn Sie mehrere Barcode-Sprachen ein- bzw. ausschalten wollen, genügt es,
wenn Sie zu Anfang einmal den Barcode „Start Conguration“ und einmal am
Ende den Barcode „End Conguration“ lesen. Dazwischen können Sie beliebig
Barcode-Sprachen aktivieren oder deaktivieren.
Zurücksetzen der Konguration auf die Standardwerte
• Scannen Sie die drei Barcodes, die Sie unter Punkt „Reset Conguration to Defaults“ in
der englischen Programmieranleitung nden, nach der Reihe A1 bis A3 ab.
• Danach ist der Scanner wieder auf Standardwerte zurückgesetzt.
Pege und Reinigung
• Trennen Sie vor einer Reinigung die USB-Verbindung.
• Verwenden Sie ein trockenes, faserfreies Tuch zur Reinigung des Produkts.
• Drücken Sie nicht zu stark auf die Glasfront, dies kann zu einem Bruch führen.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol
oder andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar
die Funktion beeinträchtigt werden kann.
Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das unbrauchbar gewordene Produkt gemäß den geltenden gesetz-
lichen Bestimmungen.
Bedienungsanleitung
RIOTEC 2D Barcode Scanner FS5027L
Best.-Nr. 1487329
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient zum berührungslosen Lesen von Barcodes. Die Datenübertragung erfolgt
über USB.
Der Barcode-Scanner arbeitet ähnlich wie eine Tastatur. Er überträgt die im gescannten Bar-
code enthaltenen Daten als Text zum Empfänger, der diese dann in der jeweiligen App anzeigt.
Das Produkt ist für den Betrieb an einem Computer vorgesehen. Es kann aber auch an Tablets
mit Windows®RT und vereinzelten Smartphones mit AndroidTM-Betriebssystem betrieben wer-
den. Hier wird aber zwingend eine Unterstützung von OTG vorausgesetzt. Außerdem muss der
OTG USB-Port min. 400 mA liefern können.
Die Spannungsversorgung erfolgt dabei über den USB-Anschluss.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder ver-
ändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das
Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie
z.B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanlei-
tung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit
der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Beachten Sie alle Sicherheitshinweise und alle anderen Informationen dieser Bedienungsan-
leitung.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen In-
haber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Barcode Scanner
• Standfuß
• Kurzanleitung
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads her-
unter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der
Webseite.
Symbolerklärungen
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesund-
heit besteht, z.B. durch einen elektrischen Schlag.
Dieses Symbol weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder
Bedienung hin.
Das Pfeil-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und
die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung
nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sach-
schäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleis-
tung/Garantie.
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
Platzieren Sie das Produkt so, dass es von Kindern und Haustieren nicht erreicht
werden kann.
• Das Produkt darf nur in trockenen, geschlossenen Innenräumen betrieben wer-
den; es darf nicht feucht oder nass werden.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kin-
der zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Das Produkt darf keinen extremen Temperaturen, direkter Sonneneinstrahlung,
starker Staubbelastung, starken Vibrationen oder starken mechanischen Bean-
spruchungen ausgesetzt werden.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Blicken Sie niemals direkt oder mit optischen Instrumenten in den Lichtstrahl des
Barcode-Scanners. Es besteht die Gefahr von Augenschäden!
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Ver-
bandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und
Betriebsmittel zu beachten!
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwor-
tet werden, wenden Sie sich an uns oder an einen anderen Fachmann.

Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. 1487329_V1_0816_02_VTP_m_de
Technische Daten
Betriebsspannung......................... 5 V/DC ±0,5 V/DC
Stromversorgung.......................... über USB
Stromaufnahme............................ max. 230 mA
Anschluss ..................................... USB-Stecker Typ A; OTG
Scanner-Art .................................. 2D
Sensor.......................................... CMOS, 752 x 480 Pixel
Lichtquelle .................................... LED, 625 nm ±10 nm
Scanwinkel ................................... Tilt 360°; Pitch ±50°; Skew ±50°
Unterstützte Barcodes.................. EAN-13, EAN-8, UPC-A, UPC-E, ISSN, ISBN, Codabar,
Code 128, Code 93, Interleaved 2 of 5, Industrial 2 of 5,
Matrix 2 of 5, GS1 Databar, Code 39, Code 11, MSI, UCC/
EAN-128, PDF417, QR Code, Micro QR Code, Data Matrix
Unterstützte Betriebssysteme....... Windows®XP (nur 32 Bit); Windows VistaTM, Windows®
7, Windows®8, Windows®10 (32 und 64 Bit); MacOS ab
10.8.2; mit OTG-Unterstützung: Windows®RT, AndroidTM
Smartphone (vereinzelt)
Länge des USB-Kabels ................ ca. 200 cm ±50 mm
Abmessungen (B x H x T) ............ ca. 54 x 30 x 62 mm (nur Scanner ohne USB-Kabel)
Abmessungen (B x H x T) ............ ca. 71 x 73 x 69 mm (inkl. Standfuß)
Gewicht......................................... ca. 176 g
Betriebstemperatur....................... 0 °C bis +50 °C
Lagertemperatur........................... -10 °C bis +60 °C
Luftfeuchte.................................... 5% bis 95% relative Feuchte, nicht kondensierend

Installation and Start-up
• First, mount the stand to the scanner.
Mount it to one of the two sides of the scanner using the knurled screw and the toothed
washer provided. When looking at the scanner from the front, the 3 individual LEDs are
located at the top.
If necessary, you can also mount the stand with the scanner on a work surface or wall using
suitable screws (and possible wall plugs).
• Now, start your computer to which you want to connect the scanner. Wait until Windows is
completely loaded.
• Connect the USB cable to a free USB port on your computer.
The scanner is installed automatically by the operating system and is ready for operation
immediately after that.
Operation
• First, open the program or app into which you want to scan the barcode. This can be a text
program, a notepad, or e.g. even a website.
• In order to scan a barcode, simply hold it up in front of the scanner into the red light bar.
The rectangle rotated by 45° inside the light bar, which appears slightly lighter, is used to
focus in on the barcode.
Once the scanner beeps, the code is read and transmitted to the PC. At the same time, the
green LED at the upper left of the front of the scanner goes on briey.
• The scanner automatically returns to standby mode after approx. 3 seconds.
As soon as the scanner registers movement, it is automatically activated again.
General Conguration
The following description refers to the accompanying English programming instruc-
tions of the manufacturer. These instructions include all necessary codes that you
need for conguration.
Some of the conguration codes are listed next to each other. Here, you should
cover the other codes with your hand or a piece of paper, except the one you want
to scan. Alternatively, you can simply fold the programming instructions.
• To start, the scanner must be in normal mode, i.e. the conguration must not be opened.
Programming the keyboard layout:
• First, read the „Start conguration“ barcode using the scanner.
• Then, read the the barcode of the country you want to use.
• Finally, scan the „End Conguration“ barcode as the last code to exit the programming
mode and save the settings.
Programming the different barcode languages:
In the as-delivered condition, the scanner can just read barcodes, such as standard EAN code
„EAN-13“. Please proceed as follows, to program other codes.
• First, read the „Start conguration“ barcode using the scanner.
• In a second step, read the code to enable or disable the desired barcode language. You must
always use the „ENABLE“ barcode to enable or „DISABLE“ to disable, which is in the same
row as the desired language bar code.
• Finally, scan the „End Conguration“ barcode as the last code to exit the programming
mode and save the settings.
If you want to enable or disable multiple barcode languages, it is enough if you read
the „Start conguration“ barcode once at the beginning and the „End congura-
tion“ barcode once at the end. In between, you can enable or disable any number
of barcode languages.
Reset Conguration to Defaults
• Scan the three bar codes, which are below „Reset Conguration to Defaults“ section in the
English programming instructions, following the sequence from A1 to A3.
• Then, the scanner is reset to default values.
Care and Cleaning
• Before cleaning, disconnect the USB connection.
• Use a dry, lint-free cloth to clean the product.
• Do not press too heavily on the glass cover, as this can lead to breakage.
Do not use abrasive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical solutions,
which may damage the casing or even impair operation.
Disposal
Electronic devices are recyclable material and do not belong in the household
waste.
Once the product becomes unusable, dispose of it in accordance with the relevant
statutory regulations.
Operating instructions
RIOTEC 2D Barcode scanner FS5027L
Item no. 1487329
Intended Use
The product is used for contact-free reading of barcodes. The data are transferred via USB.
The barcode scanner functions in a manner similar to a keyboard. It transmits the data con-
tained in the scanned barcode as text to the receiver, which then shows this information in the
respective app.
The product is intended for operation with a computer. However, it can also be used with tablets
with Windows®RT and certain smartphones with the Android™ operating system. Support of
OTG is always required for this. Furthermore, the OTG USB port must be able to provide 400
mA.
Power is supplied via the USB connection.
For safety and approval reasons, you may not convert and/or alter the product. If you use the
product for purposes other than those described above, the product may be damaged. Moreo-
ver, the improper use involves risks such as short-circuits, re, electric shocks, etc. Please read
the operating instructions carefully and do not discard them. If you pass the product on to a third
party, please hand over these operating instructions as well.
Observe all safety information and other information in these operating instructions.
This product complies with the applicable national and European regulations. All names of
companies and products are the trademarks of the respective owners. All rights reserved.
Package Contents
• Barcode scanner
• Foot
• Brief instructions
• Operating instructions
Up-to-date operating instructions
Download the latest operating instructions via the link www.conrad.com/downloads or scan the
QR code. Follow the instructions on the websit
Explanation of symbols
The lightning symbol inside of a triangle is used when there is a potential risk of
personal injury, such as electric shock.
This symbol indicates specic risks associated with handling, operation or use.
The arrow symbol indicates special tips and operating information.
Safety Instructions
Please read the operating instructions carefully and pay particular attention to
the safety instructions. We do not assume liability for injuries/material damag-
es resulting from failure to observe the safety instructions and the information
in these operating instructions regarding the proper handling of the product.
Furthermore, in such cases, the warranty/guarantee will be null and void.
• The product is not a toy. Keep out of the reach of children and pets. Position the
product so it is out of the reach of children and pets.
• The product may only be used in dry interiors, it must not get damp or wet.
• Do not carelessly leave the packaging material lying around, since it could be-
come a dangerous plaything for children.
• The product must not be exposed to extreme temperatures, direct sunlight, high
dust occurrence, strong vibrations or heavy mechanical stress.
• Please handle the product carefully. The product can be damaged if crushed,
struck or dropped, even from a low height.
• Never look into the light beam of the barcode scanner with the naked eye or with
optical instruments. There is risk of eye damage!
• On industrial sites, the accident prevention regulations of the association of the
industrial workers‘ society for electrical equipment and utilities must be followed!
• If you have any questions that are not answered in this manual, please contact our
technical service or another specialist.

This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in
electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
This publication represent the technical status at the time of printing.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. 1487329_V1_0816_02_VTP_m_en
Technical Data
Operating voltage ......................... 5 V/DC ±0.5 V/DC
Power supply................................ via USB
Power consumption...................... max. 230 mA
Connection ................................... USB plug type A; OTG
Scanner type ................................ 2D
Sensor.......................................... CMOS, 752 x 480 pixels
Lighting source ............................. LED, 625 nm ±10 nm
Scan angel.................................... Tilt 360°; pitch ±50°; skew ±50°
Supported barcodes ..................... EAN-13, EAN-8, UPC-A, UPC-E, ISSN, ISBN, Codabar,
Code 128, Code 93, Interleaved 2 of 5, Industrial 2 of 5,
Matrix 2 of 5, GS1 Databar, Code 39, Code 11, MSI, UCC/
EAN-128, PDF417, QR Code, Micro QR Code, Data Matrix
Supported operating systems....... Windows®XP (only 32 Bit); Windows VistaTM, Windows®
7, Windows®8, Windows®10 (32 and 64 Bit); MacOS
ab 10.8.2; with OTG support: Windows®RT, AndroidTM
smartphone (certain types)
Length of USB cable..................... approx. 200 cm ±50 mm
Dimensions (W x H x D) ............... approx. 54 x 30 x 62 mm (only scanner without USB cable)
Dimensions (W x H x D) ............... approx. 71 x 73 x 69 mm (incl. stand)
Weight .......................................... approx. 176 g
Operating temperature ................. 0 °C to +50 °C
Storage temperature..................... -10 °C to +60 °C
Ambient humidity.......................... 5% to 95% relative humidity, non-condensing

Montage et mise en service
• Commencez par xer l‘embase sur le lecteur.
Fixez celui-ci sur l‘un des côtés du lecteur au moyen de la vis moletée et de la rondelle den-
tée fournies. Si vous regardez le lecteur d‘en face, les 3 différents témoins LED se trouvent
sur la face supérieure.
Par ailleurs, vous pouvez, si nécessaire, xer l‘embase avec le lecteur sur un plan de travail
ou sur un mur à l‘aide de vis appropriées (et éventuellement de chevilles).
• Allumez maintenant votre ordinateur sur lequel vous souhaitez brancher le lecteur de co-
des-barres. Attendre jusqu‘à ce que le système d´exploitation soit complètement chargé.
• Branchez le câble USB sur un port USB libre de votre ordinateur.
Le lecteur est automatiquement installé par le système d‘exploitation et est immédiatement
opérationnel.
Utilisation
• Ouvrez d‘abord le programme ou l‘application avec lequel (laquelle) vous souhaitez numé-
riser le code-barres. Cela peut être un traitement de texte, un bloc-notes ou également un
site Internet p. ex..
• Pour scanner un code-barres, il suft de le tenir devant le lecteur, dans le champ de la barre
lumineuse rouge.
Le carré retourné à 45° qui apparaît plus lumineux dans la barre lumineuse sert à viser le
code-barres.
Dès que le lecteur de code-barres émet un signal sonore, le code est lu et transmis à l‘or-
dinateur. Dans le même temps, le témoin vert situé en haut à gauche à l‘avant du lecteur
s‘allume brièvement.
• Le lecteur passe automatiquement en mode veille au bout de 3 secondes environ.
Le lecteur s‘active automatiquement dès qu‘il détecte un mouvement.
Conguration générale
La description suivante se réfère aux instructions de programmation en anglais four-
nies par le fabricant. Elles contiennent tous les codes-barres dont vous avez besoin
pour la conguration.
Les codes de conguration sont partiellement listés les uns à côté des autres. À l‘ex-
ception des codes que vous voulez numériser, vous devrez couvrir les autres codes
à l‘aide de votre main ou d‘une feuille de papier. Alternativement, vous pouvez aussi
plier simplement le guide de programmation.
• Le lecteur doit se trouver en mode normal au début de la conguration, ce qui signie que la
conguration ne doit pas être ouverte.
Programmation du clavier :
• Numérisez d‘abord le code-barres « Start Conguration » à l‘aide du lecteur de co-
des-barres.
• Numérisez ensuite le code-barres du pays que vous voulez utiliser.
• Enn, numérisez le code-barres « End Conguration » pour quitter le mode de programma-
tion et sauvegarder les réglages.
Programmation des différentes langues de codes-barres :
Le lecteur de codes-barres ne peut lire par défaut que quelques codes-barres comme p. ex.
le code EAN standard « EAN-13 ». Pour programmez d‘autres codes, procédez comme suit.
• Numérisez d‘abord le code-barres « Start Conguration » à l‘aide du lecteur de co-
des-barres.
• Ensuite, numérisez le code-barres pour activer ou désactiver la langue de code-barres sou-
haitée. Vous devez toujours utiliser le code-barres « ENABLE » pour activer ou « DISABLE »
pour désactiver qui se trouve dans la même ligne que la langue de code-barres souhaitée.
• Enn, numérisez le code-barres « End Conguration » pour quitter le mode de programma-
tion et sauvegarder les réglages.
Si vous souhaitez activer ou désactiver plusieurs langues de code-barres, il vous
suft de lire une fois le code-barres « Start Conguration » au début et une fois le
code-barres « End Conguration » à la n. Entre les deux, vous pouvez activer ou
désactiver n‘importe quelle langue de code-barres.
Remettre les réglages par défaut
• Numérisez les trois codes-barres qui se trouvent sous le point « Reset Conguration to
Defaults » dans les instructions de programmation en anglais, dans l‘ordre, de A1 à A3.
• Le lecteur de codes-barres est ensuite réinitialisé aux paramètres par défaut.
Nettoyage et entretien
• Coupez la connexion USB avant de procéder au nettoyage.
• Utilisez un chiffon sec et non-pelucheux pour le nettoyage du produit.
• N‘appuyez pas trop fort sur le verre pour éviter de le casser.
N‘utilisez en aucun cas de nettoyants agressifs, d‘alcool de nettoyage ou d‘autres
solutions chimiques, car ces produits pourraient attaquer le boîtier ou nuire au bon
fonctionnement.
Mode d‘emploi
RIOTEC 2D Scanner de codes-barres FS5027L
N° de commande 1487329
Utilisation conforme
Le produit sert à la lecture de codes-barres sans contact. L’alimentation électrique a lieu à
travers la connexion USB.
Le lecteur de code-barres fonctionne comme un clavier. Il transmet les données contenues
dans le code-barres scanné sous forme de texte au récepteur, qui les afche ensuite dans
l‘application respective.
Le produit est prévu pour l‘utilisation sur un ordinateur. Il peut aussi être raccordé à des ta-
blettes fonctionnant sous Windows®RT et à certains types de smartphones avec système
d‘exploitation AndroidTM. La prise en charge du système OTG est indispensable dans ce cas.
En outre, le port USB OTG doit pouvoir fournir une puissance minimale de 400 mA.
L‘alimentation en tension a lieu à travers la connexion USB.
Pour des raisons de sécurité et d‘homologation, vous ne devez pas modier et/ou transformer
le produit. Si le produit est utilisé à d‘autres ns que celles décrites ci-dessus, il peut être
endommagé. En outre, une utilisation incorrecte peut générer des risques comme par ex. un
court-circuit, un incendie, un choc électrique, etc. Veuillez lire attentivement la notice et gar-
dez-le vers le haut. Transmettez toujours le produit avec le mode d‘emploi du si vous donnez
à des tiers.
Tenez compte de toutes les consignes de sécurité et des informations des présentes instruc-
tions d‘utilisation.
Le produit est conforme aux prescriptions des directives européennes et nationales en vigueur.
Tous les noms d‘entreprise et les désignations de produit sont des marques déposées de leurs
propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Étendue de la livraison
• Scanner de codes-barres
• Pied support
• Petit guide de démarrage rapide
• Mode d‘emploi
Modes d‘emploi actuels
Téléchargez les modes d‘emplois actuels sur le lien www.conrad.com/downloads ou bien scan-
nez le code QR représenté. Suivez les indications du site internet.
Explications des symboles
Le symbole de l‘éclair dans un triangle est utilisé pour signaler un danger pour votre
santé, p. ex. une électrocution.
Ce symbole indique les risques spéciques lors du maniement, du fonctionnement
et de l‘utilisation.
Le symbole de la èche renvoie à des conseils et consignes d‘utilisation particuliers.
Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi et respectez particulièrement les
consignes de sécurité. Si vous ne respectez pas les consignes de sécurité
et les instructions contenues dans ce mode d’emploi pour une manipulation
appropriée, nous déclinons toute responsabilité pour les dommages corpo-
rels et matériels en résultant. En outre, la garantie prend n dans de tels cas.
• Cet appareil n‘est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des ani-
maux domestiques. Placez le produit de sorte à le mettre hors de la portée des
enfants et des animaux domestiques.
• Le produit ne doit être utilisé qu‘à l‘intérieur dans des locaux fermés et secs, il ne
doit pas être humide ou mouillé.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Il pourrait devenir un jouet dange-
reux pour les enfants.
• Le produit ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, aux rayons di-
rects du soleil, à de fortes émissions de poussières, à de fortes vibrations ou à de
fortes contraintes mécaniques.
• Manipulez le produit avec précaution. Les chocs, les coups ou les chutes, même
d‘une faible hauteur endommageront l‘appareil.
• Ne regardez jamais directement ou avec des instruments optiques le faisceau
lumineux du lecteur de code-barres. Risque de lésions oculaires !
• Sur les sites industriels, il convient d‘observer les mesures de prévention d‘ac-
cidents relatives aux installations et aux matériels électriques des associations
professionnelles !
• S‘il vous reste encore des questions après la lecture de ce manuel d‘utilisation,
veuillez nous contacter ou vous adresser à un spécialiste.

Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microlm, saisie
dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimpri-
mer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. 1487329_V1_0816_02_VTP_m_fr
Élimination
Les appareils électroniques sont des objets recyclables et ils ne doivent pas être
éliminés avec les ordures ménagères.
Si le produit est devenu inutilisable, il convient alors de procéder à son élimination
conformément aux dispositions légales en vigueur.
Caractéristiques techniques
Tension de service........................ 5 V/CC ±0,5 V/CC
Alimentation électrique ................. via USB
Consommation électrique............. max. 230 mA
Raccord........................................ Port USB, type A ; OTG
Type de lecteur............................. 2D
Capteur......................................... CMOS, 752 x 480 pixels
Source lumineuse......................... LED, 625 nm ± 10 nm
Angle de lecture............................ Tilt 360° ; Pitch ±50° ; Skew ±50°
Codes-barres supportés............... EAN-13, EAN-8, UPC-A, UPC-E, ISSN, ISBN, Codabar,
Code 128, Code 93, Interleaved 2 of 5, Industrial 2 of 5,
Matrix 2 of 5, GS1 Databar, Code 39, Code 11, MSI, UCC/
EAN-128, PDF417, QR Code, Micro QR Code, Data Matrix
Systèmes d‘exploitation supportés
.. Windows®XP (32 bits uniquement) ; Windows VistaTM,
Windows®7, Windows®8, Windows®10 (32 et 64 bits) ;
MacOS à partir de 10.8.2 ; avec prise en charge OTG :
Windows®RT, smartphone AndroidTM (certains types)
Longueur du câble USB ............... env. 200 cm ±50 mm
Dimensions (l x H x P)..................
env. 54 x 30 x 62 mm (lecteur uniquement, sans câble USB)
Dimensions (l x H x P).................. env. 71 x 73 x 69 mm (avec embase)
Poids............................................. env. 176 g
Température de service................ 0 °C à +50 °C
Température de stockage............. -10 °C à +60 °C
Humidité ambiante........................ 5% à 95% d‘humidité relative de l‘air, sans condensation

Montage en ingebruikname
• Eerst bevestigt u de voet aan de scanner.
Bevestig deze met behulp van de meegeleverde kartelschroef en borgring aan beide kanten
van de scanner. Wanneer u naar de voorkant van de scanner kijkt, zijn de 3 aparte LEDs
aan de bovenkant.
Daarnaast kunt u, indien nodig, de voet samen met de scanner met geschikte schroeven (en
eventueel pluggen) op een werkblad of aan de wand bevestigen.
• Schakel nu uw computer waarop u de scanner wilt aansluiten, in. Wacht tot het besturings-
systeem volledig opgestart is.
• Sluit de USB-kabel aan op een vrije USB-poort van uw computer.
De scanner wordt door het bestruringssysteem automatisch geïnstalleerd en is dan onmid-
dellijk klaar voor gebruik.
Bediening
• Open eerst het programma of de app waarin u de barcode wilt scannen. Dit kan een tekstver-
werkingsprogramma, memo of bijv. een website zijn.
• Om nu een barcode te scannen, houd u deze gewoon voor de scanner in de rode lichtbalk.
De 45° gedraaide rechthoek in de lichtbalk, dat een beetje feller schijnt, dient om naar de
barcodes te mikken.
Zodra de scanner piept, is de code gelezen en wordt die aan de ontvanger verzonden. Tege-
lijk licht de groene LED, die zich linksboven aan de voorkant van de scanner bevindt, kort op.
• De scanner gaat na ca. 3 seconden automatisch in de stand-by-modus.
Zodra de scanner een beweging registreert, wordt hij automatisch opnieuw geactiveerd.
Algemene conguratie
De volgende beschrijving verwijst naar de bijgaande Engelse programmeerinstruc-
ties van de fabrikant. Hierin zijn alle barcodes opgenomen die u voor de conguratie
nodig heeft.
De conguratiecodes staan deels naast elkaar vermeld. Hier moet u de andere
codes, behalve degene die u op dat moment wilt scannen, met uw hand of een stuk
papier afschermen.. Als alternatief kunt u de programmeerinstructies ook gewoon
omvouwen.
• De scanner moet bij het begin in normale modus zijn, i.e. de conguratie mag niet zijn geo-
pend.
Programmeren van de lay-out van het toetsenbord:
• Lees met de scanner om te beginnen de barcode „Start Conguration“.
• Daarna leest u de barcode van het land, dat u wilt gebruiken.
• Als laatste scant u de barcode „End Conguration“, om de programmeermodus te verlaten
en de instellingen op te slaan.
Programmeren van de verschillende barcode-talen:
In de geleverde toestand kan de scanner maar weinig barcodes lezen, zoals bijvoorbeeld de
standaard-EAN-code „EAN-13“. Ga als volgt te werk om verdere codes te programmeren.
• Lees met de scanner om te beginnen de barcode „Start Conguration“.
• Als tweede leest u de barcode om de gewenste barcode-taal te activeren of te deactiveren.
U moet altijd de barcode „ENABLE“ om te activeren of„DISABLE“ om te deactiveren gebru-
iken, die op dezelfde lijn als de gewenste barcode-taal staat.
• Als laatste scant u de barcode „End Conguration“, om de programmeermodus te verlaten
en de instellingen op te slaan.
Als u meerdere barcode-talen in of uit wilt schakelen, dan is het voldoende als u in
het begin een keer de barcode „Start Conguration“ en eenmaal aan het einde
de barcode „End Conguration“ inleest. Tussendoor kunt u naar gelieve barcode-
talen activeren of deactiveren.
Resetten van de conguratie naar de standaardwaarden
• Scan de drie barcodes, die u onder het punt „Reset Conguration to Defaults“ in de Engel-
se programmeerinstructies vindt, in de volgorde A1 tot A3.
• Daarna is de scanner weer op de standaardwaarden ingesteld.
Onderhoud en schoonmaken
• Verbreek de USB-verbinding voor het schoonmaken.
• Gebruik een droge, pluisvrije doek om het product schoon te maken.
• Te hard drukken op de glasplaat kan ertoe leiden dat deze barst.
Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen, schoonmaakalcohol of
andere chemische oplossingen. Deze kunnen de behuizing aantasten of afbreuk
doen aan de goede werking van het product.
Verwijdering
Elektronisch werkende toestellen bevatten waardevolle materialen en horen niet bij
het huishoudelijk afval.
Als het product niet meer werkt, moet u het inleveren volgens de geldende wettelijke
bepalingen voor afvalverwerking.
Gebruiksaanwijzing
RIOTEC 2D Streepjescodescanner FS5027L
Bestelnr. 1487329
Beoogd gebruik
Het product dient voor het lezen van barcodes zonder deze aan te raken. De gegevensover-
dracht vindt plaats via USB.
De barcodescanner werkt net als een draadloos toetsenbord. Hij draagt de in de gescande
barcodes opgeslagen gegevens als tekst over aan de ontvanger die deze dan in de betreffende
app weergeeft.
Het product is bedoeld voor gebruik met een computer. Het kan ook met tablets met Windows®
RT en sommige smartphones met AndroidTM-besturingssysteem worden gebruikt. Hier wordt
echter een verplichte ondersteuning via OTG verondersteld. Bovendien moet de OTG USB-
poort min. 400 mA kunnen leveren.
De voeding verloopt hierbij via de USB-aansluiting.
Om veiligheids- en vergunningsredenen is het ombouwen en/of veranderen van het product
niet toegestaan. Als u het product voor andere doeleinden gebruikt dan hiervoor beschreven,
kan het beschadigd raken. Bovendien kan oneigenlijk gebruik, gevaren zoals kortsluiting,
brand, elektrische schokken en dergelijke met zich mee brengen. Lees deze gebruiksaan-
wijzing aandachtig door en bewaar deze goed. Geef het product uitsluitend samen met de
gebruiksaanwijzing door aan derden.
Houd rekening met alle veiligheidsvoorschriften en informatie uit deze gebruiksaanwijzing.
Het product voldoet aan de wettelijke, nationale en Europese wettelijke regels. Alle voorkomen-
de bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren.
Alle rechten voorbehouden.
Inhoud van de verpakking
• Streepjescodescanner
• Standaard
• Korte handleiding
• Gebruiksaanwijzing
Actuele gebruiksaanwijzingen
Download de actuele gebruiksaanwijzingen via de link www.conrad.com/downloads of scan ze
met behulp van de afgebeelde QR-code. Volg de aanwijzingen op de website.
Verklaring van symbolen
Het pictogram met een bliksemschicht in een driehoek wordt gebruikt als er een
risico voor uw gezondheid bestaat, bijvoorbeeld door een elektrische schok.
Dit pictogram wijst op speciale risico‘s bij het hanteren, het gebruik en de bediening.
Het pijl-symbool verwijst naar bijzondere tips en bedieningsinstructies.
Veiligheidsvoorschriften
Lees de gebruiksaanwijzing nauwkeurig door en let vooral op de veiligheids-
voorschriften. Indien u de veiligheidsaanwijzingen en de informatie over het
juiste gebruik in deze gebruiksaanwijzing niet opvolgt, dan zijn wij niet aan-
sprakelijk voor het daaruit voortvloeiende letsel/materiële schade. Bovendien
vervalt in dergelijke gevallen de waarborg/garantie.
• Dit product is geen speelgoed. Houd het product uit de buurt van kinderen en hu-
isdieren. Plaats het product zodanig dat kinderen en huisdieren er niet bij kunnen.
• Het product mag alleen in droge, afgesloten binnenruimtes worden gebruikt; het
mag niet vochtig of nat worden.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet rondslingeren, dit kan voor kinderen gevaarlijk
speelgoed zijn.
• Stel het product niet bloot aan extreme temperaturen, direct zonlicht, zeer stofge
omgeving, sterke trillingen of zware mechanische belastingen.
• Ga voorzichtig met het product om. Door schokken, slagen of een val, ook van
geringe hoogte, kan het product schade oplopen.
• Kijk nooit met het blote oog of met optische instrumenten in de lichtstraal van de
barcodescanner. Er bestaat gevaar van oogletsel!
• In industriële omgevingen dienen de Arbo-voorschriften ter voorkoming van on-
gevallen met betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen te worden
opgevolgd!
• Raadpleeg onze technische klantenservice of andere vakmensen als u nog vra-
gen hebt die niet in deze gebruiksaanwijzing worden beantwoord.

Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, micro-
verlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de
uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. 1487329_V1_0816_02_VTP_m_nl
Technische specicaties
Bedrijfsspanning...............................5 V/DC±0,5 V/DC
Stroomtoevoer..................................via USB
Stroomverbruik .................................max. 230 mA
Aansluiting........................................USB-stekker Type A; OTG
Scanner-type....................................2D
Sensor..............................................CMOS, 752 x 480
Lichtbron...........................................LED, 625 nm ±10 nm
Scanhoek..........................................Tilt 360°; Pitch ±50°; Skew ±50°
Ondersteunde barcodes...................EAN-13, EAN-8, UPC-A, UPC-E, ISSN, ISBN, Codabar,
Code 128, Code 93, Interleaved 2 of 5, Industrial 2 of
5, Matrix 2 of 5, GS1 Databar, Code 39, Code 11, MSI,
UCC/EAN-128, PDF417, QR Code, Micro QR Code,
Data Matrix
Ondersteunde besturingssystemen..Windows®XP (alleen 32 Bit); Windows VistaTM, Win-
dows®7, Windows®8, Windows®10 (32 en 64 Bit); Ma-
cOS vanaf 10.8.2; met OTG-ondersteuning: Windows®
RT, AndroidTM Smartphone (sommige)
Lengte van de USB-Kabel................ca. 200 cm ±50 mm
Afmetingen (b x h x d) ......................ca. 54 x 30 x 62 mm (alleen scanner zonder USB-kabel)
Afmetingen (b x h x d) ......................ca. 71 x 73 x 69 mm (incl. voet)
Gewicht.............................................ca. 176 g
Bedrijfstemperatuur ..........................0 °C tot +50 °C
Opslagtemperatuur .........................-10 °C tot +60 °C
Omgevingsluchtvochtigheid.............. 5% tot 95% relatieve luchtvochtigheid, niet condense-
rend
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Conrad Barcode Reader manuals

Conrad
Conrad SUNTOP 1D BT-10RTW Firmware update

Conrad
Conrad LS6300E User manual

Conrad
Conrad iDC9602A User manual

Conrad
Conrad LS3600J User manual

Conrad
Conrad 401264 User manual

Conrad
Conrad Scanbuddy GS-X3 User manual

Conrad
Conrad RIOTEC iDC9607A User manual

Conrad
Conrad 401264 User manual

Conrad
Conrad TowiTek User manual