Conrad 57 39 33 User manual

Solarleuchte Aluminium Version 02/09
Best.-Nr.57 39 33 °
Solarleuchte Aluminium, farbwechselnd
Best.-Nr.57 39 34
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient als Solarlicht für den Garten- und Terrassenbereich. Die Solarleuchte kann in
diesem Bereich als Orientierungsleuchte, zur nächtlichen Markierung von Wegen oder als
dekorative Beleuchtung eingesetzt werden.
Mittels der integrierten Solarzelle wird bei Tageslicht der Akku aufgeladen. Bei Dunkelheit
schaltet sich automatisch das Licht der Solarleuchte ein, der Akku übernimmt dabei die
Energieversorgung der Lichtquelle. Als Lichtquelle wird eine Leuchtdiode (LED) verwendet.
Leuchtdioden verfügen über eine relativ hohe Leuchtstärke bei gleichzeitig geringem
Stromverbrauch. Am Tag, bei ausreichender Umgebungshelligkeit, schaltet sich das Licht der
Solarleuchte automatisch wieder aus. Die Leuchte ist für die Nutzung im privaten Bereich kon-
zipiert und nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen. Eine andere Verwendung als zuvor
beschrieben ist nicht zulässig.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie bitte die komplette Anleitung durch, sie enthält wichtige Hinweise.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung ver-
ursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden über-
nehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch
unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise
verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt
jeder Garantieanspruch!
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder
Verändern des Produktes nicht gestattet.
• Die Solarleuchte darf keinen extremen Temperaturen, starken Vibrationen oder starken
mechanischen Beanspruchungen ausgesetzt werden, dies beschädigt das Produkt.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits
geringer Höhe wird dieses beschädigt. Ein beschädigtes Gerät darf nicht mehr betrieben
werden und muss entsorgt werden.
• Betreiben Sie die Solarleuchte ausschließlich mit einem dafür geeigneten wiederaufladbaren
Akku, verwenden Sie niemals eine Batterie, da Batterien nicht geladen werden dürfen. Es
besteht ansonsten Explosionsgefahr!
• Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses kann für Kinder zu einem gefähr-
lichen Spielzeug werden! Erstickungsgefahr!
• Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Kinder können die
Gefahren, die im Umgang mit elektrischen Geräten entstehen, nicht erkennen.
• Das Produkt ist ausreichend gegen Feuchtigkeit und Regen geschützt. Es darf jedoch nicht
direktem, starkem Strahlwasser ausgesetzt werden. Das Produkt darf nicht direkt im oder
unter Wasser z.B. in einem Gartenteich platziert werden.
• Das Produkt ist nicht dazu geeignet, eine Last oder ein Gewicht zu tragen. Dies beschädigt
das Produkt.
• Sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden,
so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in
Verbindung. Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise oder
die Sicherheit des Produktes haben.
Merkmale
• LED-Leuchtmittel
• Automatisches Ein-/Ausschalten des Lichts in Abhängigkeit von der Umgebungshelligkeit
Montage der Solarleuchte
Die Solarleuchte darf nicht im Wasser platziert werden. Achten Sie darauf,
dass die Solarleuchte nicht dort platziert werden, wo sich tiefe
Wasserpfützen bilden können. Stellen Sie die Solarleuchte ebenerdig auf.
Achten Sie auf eine sichere Aufstellung der Solarleuchte. Wenden Sie keine
Gewalt an, dies beschädigt das Produkt. Platzieren Sie die Solarleuchte so,
dass niemand darüber stolpern kann.
쮕BEDIENUNGSANLEITUNG www.conrad.com Wählen Sie einen geeigneten Aufstellort für die Solarleuchte, z.B. den Randbereich einer
Terrasse, eines Gartenweges oder eines Blumenbeetes.
Die nächtliche Leuchtdauer der Solarleuchte ist vom Ladezustand des
jeweiligen Akkus abhängig. Damit der Akku optimal geladen wird, muss
das Produkt so platziert sein, dass die Solarzelle tagsüber lange Sonnen-
licht empfangen kann. Achten Sie darauf, dass die Solarzelle nicht bedeckt
oder beschattet wird. Platzieren Sie die Solarleuchte deshalb nicht unter
Büschen, Bäumen, Vordächern etc., da hierdurch der Einfall des Sonnen-
lichts vermindert wird. Der Akku wird in diesem Fall eventuell nicht
genügend aufgeladen.
Platzieren Sie die Solarleuchte nicht direkt neben anderen Lichtquellen.
Hofbeleuchtungen, Straßenbeleuchtungen etc. können das automatische
Einschalten des Solarlichts in der Nacht stören.
Achten Sie darauf, dass Sie bei der Montage keine Leitungen beschädigen.
Vergewissern Sie sich deshalb vor dem Aufstellen, dass am vorgesehenen
Aufstellort keine Leitungen (Wasser, Strom, etc.) verlaufen.
• Stecken Sie den Leuchtenkopf mit dem Aluminiumzwischenrohr auf
das Standrohr.
• Stecken Sie den Erdspieß mit dem Aluminiumzwischenrohr auf das
Standrohr.
• Drücken Sie die Solarleuchte mit der Hand vorsichtig in einen
weichen Boden (Rasen, Blumenbeet, o.ä.). Drücken Sie nicht
direkt auf die Solarzelle, sondern auf den Metallrand des
Lampenkopfes, da ansonsten die Solarzelle brechen könnte.
Wenden Sie keine Gewalt an, da dies das Produkt beschädigt.
Inbetriebnahme
Im Leuchtenkopf der Solarleuchte befindet sich der Betriebsschalter, dieser verfügt über zwei
Schalterstellungen.
Schalterstellung „OFF“ Das Licht der Solarleuchte ist ausgeschaltet. Am Tag wird der
Akku über die Solarzelle geladen.
Schalterstellung „ON“ Schieben Sie den Betriebsschalter in Stellung „ON“. Die
Solarleuchte ist eingeschaltet. Bei niedriger Umgebungs-
helligkeit schaltet sich automatisch das Licht der Solar-
leuchte ein, bei normaler Umgebungshelligkeit schaltet sich
das Licht wieder aus. Am Tag wird der Akku über die
Solarzelle geladen.
Bei der Auslieferung befindet sich der Betriebsschalter in Stellung „OFF“.
Ziehen Sie den Leuchtenkopf vom Standrohr. Öffnen Sie
den Leuchtenkopf. Drehen Sie dazu die Unterseite des Leuchtenkopfes
gegen den Uhrzeigersinn. Die Leuchtenkopfunterseite kann nun vom
Leuchtenkopf abgenommen werden. Schieben Sie den Betriebsschalter in
Stellung „ON“.
Best.-Nr. 57 39 34:
Solarleuchte mit 4 verschiedene farbigen LED´s (weiß, blau, grün, bernstein). Mit dem
Funktionswahlschalter können 3 verschiedene Farbfunktionen gewählt werden.
DAY: Die Solarleuchte leuchtet jede Nacht mit einer anderen Farbe (weiß, blau, grün,
bernstein).
SEC: Die Solarleuchte wechselt ca. jede Sekunde ihre Farbe.
FAX: Mit dieser Funktion wird die Farbe festgelegt, mit der die Solarleuchte jede Nacht leuchten
soll. Bringen Sie dazu den Funktionswahlschalter in Stellung SEC. Leuchtet die entsprechende
LED, so schieben Sie schnell den Funktionswahlschalter in Stellung FAX. Die Solarleuchte
leuchtet jede Nacht, mit der entsprechend gewählten LED.
Bei der ersten Aufladephase benötigt die Solarleuchte ca. 36 – 48 Stunden
Sonnenlicht, um den Akku aufzuladen. Die Solarleuchte sollten deshalb
zunächst für diese Ladezeit ausgeschaltet bleiben (Schalterstellung „OFF“).
Der Akku wird am Tage geladen, die Solarleuchte schaltet sich in der Nacht
nicht ein. Der Akku kann so vollständig geladen werden.
Ist die Solarleuchte in dieser ersten Aufladephase eingeschaltet (Schalter-
stellung „ON“), so wird bei Dunkelheit automatisch das LED-Licht aktiviert
und der noch nicht vollständig aufgeladene Akku wird entladen. Der Akku
kann so nicht die volle Leistungsfähigkeit erreichen.
Umgang mit der Solarleuchte
Die nächtliche Leuchtdauer der Solarleuchte variiert je nach Jahreszeit, abhängig von der Dauer
und Stärke des am Tage empfangenen Sonnenlichts.
Bei länger anhaltenden Wetterperioden ohne ausreichende Sonneneinstrahlung (vor allem im
Winter) kann es vorkommen, dass der Ladezustand des Akkus zu gering ist, um eine Be-
☞
☞
☞
Lampenkopf
Standrohr
Erdspieß
Aluminium-
zwischenrohr
Aluminium-
zwischenrohr

leuchtung für längere Zeit zu ermöglichen. Der Akku wird tagsüber mit weniger Energie ge-
laden als nachts Energie entzogen wird. Dadurch verkürzt sich zwangsläufig die Leuchtdauer.
Der Akku kann auf diese Weise tiefentladen und somit beschädigt werden.
Wiederholen Sie rechtzeitig den in der Inbetriebnahme beschriebenen Vorgang „erste
Aufladephase“ an sonnigen Tagen, um den Akku wieder aufzuladen.
Halten Sie die Solarzelle sauber. Achten Sie darauf, dass diese nicht verschmutzt
oder bedeckt ist, z.B. im Winter durch Schnee oder Eis. Ansonsten kann die
Solarzelle nicht genügend Sonnenlicht zum Laden des Akkus empfangen.
Kalte Temperaturen haben einen negativen Einfluss auf die Akku-Betriebsdauer,
was eine reduzierte Leuchtdauer des LED-Lichts zur Folge hat. In Hinsicht auf eine
lange fehlerfreie Funktion empfiehlt es sich, das Gerät im Winter oder wenn es
längere Zeit nicht benötigt wird, in einem trockenen, warmen Raum aufzubewahren.
Schalten Sie den Betriebschalter in Stellung „OFF“ und reinigen Sie die Solar-
leuchte. Entnehmen Sie bei längerer Lagerung den Akku aus der Solarleuchte.
Wechseln des Akkus
Akkus gehören nicht in Kinderhände.
Achten Sie beim Einlegen des Akkus auf die richtige Polung (Plus/+ und
Minus/- beachten).
Lassen Sie den Akku nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass
dieser von Kindern oder Haustieren verschluckt wird. Suchen Sie im Falle
eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
Achten Sie darauf, dass der Akku nicht kurzgeschlossen, geöffnet, zerlegt
oder ins Feuer geworfen wird. Es besteht Explosionsgefahr!
Setzen Sie in die Solarleuchte ausschließlich den dafür vorgesehenen
wiederaufladbaren Akku ein, verwenden Sie niemals eine Batterie, da
Batterien nicht geladen werden dürfen. Es besteht ansonsten Explosions-
gefahr.
Bei einem überalterten oder verbrauchten Akku können chemische
Flüssigkeiten austreten, die das Gerät beschädigen. Entnehmen Sie deshalb
bei längerem Nichtgebrauch (z.B. bei Lagerung) den eingelegten Akku.
Ein ausgelaufener oder beschädigter Akku kann bei Berührung mit der Haut
Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete
Schutzhandschuhe.
Verwenden Sie nur einen Akku der richtigen Größe und des empfohlenen
Typs.
• Ziehen Sie den Kopf der Solarleuchte vom Standrohr.
• Drehen Sie die Unterseite des Leuchtenkopfes gegen den Uhrzeigersinn.
• Ziehen Sie die Unterseite des Leuchtenkopfes vom Leuchtenkopf ab.
• Bringen Sie den Betriebsschalter in die Stellung „OFF“.
• Es befinden sich zwei Akkufächer im Leuchtenkopf. Die Solarleuchte wird aber nur mit einem
Akku betrieben. Deshalb ist auch nur ein Akkufach mit Metallkontakten für den Akku aus-
gestattet. Öffnen Sie das entsprechende Akkufach.
• Entnehmen Sie den Akku. Ersetzen Sie diesen durch einen neuen Akku des gleichen Typs
und mit gleicher Kapazität (Daten auf dem Originalakku beachten).
• Legen Sie die den neuen Akku mit dem Minuspol voran polungsrichtig ein. Die korrekte Polung
(Plus und Minus) ist anhand der Aufschrift im Akkufach zu erkennen.
• Schließen Sie das Akkufach und bauen Sie die Solarleuchte in umgekehrter Reihenfolge
wieder zusammen.
Ist der eingelegte Akku nicht vollständig geladen, benötigt die Solarleuchte
ca. 36 - 48 Stunden Sonnenlicht, um den eingelegten Akku möglichst weit auf-
zuladen (siehe Inbetriebnahme).
Ein Wechsel der Akkus ist dann nötig, wenn trotz ausreichender Ladung tagsüber die nächtliche
Leuchtdauer nur noch kurz ist.
Wartung und Reinigung
Die Leuchte ist bis auf einen evtl. erforderlichen Akkuwechsel wartungsfrei. Eine Reparatur darf
nur durch eine Fachkraft/Fachwerkstatt durchgeführt werden. Äußerlich sollte das Produkt nur
mit einem weichen, leicht feuchten Tuch oder trockenen Pinsel gereinigt werden. Verwenden
Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da dadurch das
Gehäuse angegriffen oder die Funktion beeinträchtigt werden könnte.
Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen!
Entsorgung von gebrauchten Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller
gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den
Hausmüll ist untersagt! Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit Symbolen
gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen.
☞
☞
Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd = Cadmium,
Hg = Quecksilber, Pb = Blei. (Die Bezeichnung steht auf der Batterie/dem Akku z.B.
unter den links abgebildeten Mülltonnensymbolen).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen
Ihrer Gemeinde unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Akkus verkauft
werden!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag
zum Umweltschutz!
Technische Daten
Betriebsspannung: . . . . . . . . . . . .1,2V Gleichspannung
Akku: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1x Micro-Akku AAA; 1,2V; NiMH; 600mAh
IP Schutzart: . . . . . . . . . . . . . . . .IP 44
Abmessung (Ø x H): . . . . . . . . . .108mm x 560mm
Arbeitstemperatur . . . . . . . . . . . .-10°C - 50°C
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie,
Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der
schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik
und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.

Solar Lamp Aluminium Version 02/09
Order No. 57 39 33 °
Solar Lamp Aluminium, changing colours
Order No. 57 39 34
Intended use
The product is a solar lamp intended for use in gardens and on terraces. The solar lamp can be
used for orientation, to illuminate paths at night or for decorative illumination.
The battery is charged during the day using the integrated solar cell. The solar lamp switches on
the light automatically when darkness falls, and the battery provides the energy for the light. The
light source is from one LED (light emitting diode). Light emitting diodes are relatively bright, but
consume little current. The light of the solar lamp automatically switches off during the day, when
there is sufficient ambient light. The lamp is intended for private use and not for commercial use.
Use of this device in any other way than described above is not permitted.
This product complies with the applicable National and European specifications.
Safety Instructions
Please read through the instructions completely, they contain important
information. The warranty will be void for damage arising from non-compli-
ance with these operating instructions. We do not assume any liability for any
consequential damage! We do not assume any liability for material and per-
sonal damage caused by improper use or non-compliance with the safety
instructions! The warranty is voided in such case!
• For safety and approval (CE) reasons, unauthorised conversion and/or modifications to the
product are not permitted.
• The solar lamp must not be exposed to extreme temperatures, excessive vibrations or strong
mechanical loads, as these damage the product.
• Use the product with great care, as it can be damaged by a knock, a push or even a fall from
a low height. A damaged device must no longer be used and must be disposed of.
• Only operate the solar lamp with the rechargeable battery, do not use ordinary batteries as
these must not be recharged. They might explode!
• Do not leave the packing material laying around, as it can be a dangerous toy for a child!
Danger of suffocation!
• This product is not a toy, and should be kept out of the reach of children. Children cannot see
the danger arising from the incorrect use of electrical devices.
• The product is adequately protected against damp and rain. However, it must not be exposed
to direct and powerful hose water. The product must not be installed directly in water, e.g. in a
garden pond.
• The product is not designed to carry a load. This will damage the product.
• If you have any questions that are not answered in this instruction manual, please contact our
technical support centre or consult a professional. Please consult a specialist if you have any
doubts regarding the use or safety of the product.
Features
• LED light
• The light switches on and off automatically, depending on the ambient light
Installation of the Solar Lamp
The solar lamp must not be placed in water. Be careful not to locate the solar
lamp where deep puddles can form. Put it on a level surface. Make sure the
solar lamp is placed safely. Do not use any force, this will damage the prod-
uct. Place the solar lamp in a way so that nobody can trip over it.
OPERATING INSTRUCTIONS www.conrad.com Select a suitable place to set up the solar lamp, e.g. the edge of a terrace, a garden path or a
flower bed.
The nightly illumination time of the solar lamp depends on the charge state of
the rechargeable battery. For the battery to be charged optimally, the product
should be located in such a way that the solar cell receives long hours of sun
shine during the day. Make sure that the solar cell is not covered or shaded.
Therefore, do not place the solar lamp under bushes, trees, porches, etc.,
because this reduces the incident rays of light. In this case, the rechargeable
battery may not be charged fully.
Do not place the solar lamp directly next to other light sources. Yard lights,
street lights, etc. can disturb the automatic activation of the solar light at
night.
Make sure that the electric wiring is not damaged during installation.
Therefore, before installing do make sure that there are no utility conduits
(water, electricity, etc.) running through the spot chosen.
• Attach the light cover with the intermediate aluminium tube to the
stand tube.
• Attach the earth spike with the intermediate aluminium tube to the
stand tube.
• Push the solar lamp, with your hands, carefully into soft ground
(lawn, flowerbed, or similar). Do not push directly onto the solar
cell, but on the metal rim of the lamp shade, otherwise the solar
cell may break. Do not use any force, this will damage the product.
Start-up
The operating switch is located on the light cover of the solar lamp and has two switch positions.
Switch position “OFF” The light of the solar lamp is turned off. The battery is charged
via the solar cell during the day.
Switch position “ON” Slide the switch to “ON”. The solar lamp is switched on. In the
case of low ambient light, the solar lamp lights automatically
and turns off again in normal ambient light. The battery is
charged via the solar cell during the day.
The switch is in position “OFF” on delivery. Pull off the light cover from the
stand tube. Open the lamp cover. To do this, turn the lower part of the light
cover counter-clockwise. The base of the light cover can now be removed.
Slide the operating switch to the “ON” position.
Order No. 57 39 34:
Solar Lamp with Four LEDs in Different Colours (White, Blue, Green, Amber). Three different
colour functions can be selected with the function switch.
DAY: The solar lamp is lit with a different colour every night (white, blue, green,
amber).
SEC: The solar lamp changes colour approx. every second.
FAX: With this function, a colour is chosen, in which the solar lamp lights every night. Slide the
function switch to position SEC. When the appropriate LED flashes, quickly slide the function
switch to position FAX. The solar lamp is lit accordingly by the selected LED every night.
In the initial charging period, the solar lamp needs approx. 36 – 48 hours of
solar radiation to charge the battery. This is why the solar lamp should be
deactivated during charging (switch position “OFF”). The rechargeable bat-
tery is charged during the day, the solar lamp is not switched on during night
time. Thus, the battery can be fully charged.
If you turn the solar lamp on during this initial charging period (switch posi-
tion “ON”), the LED light is activated automatically in the dark and the incom-
pletely charged battery is discharged again. The rechargeable battery cannot
then achieve its full capacity.
Handling the Solar Lamp
The performance of the solar lamp varies according to the season, depending on the hours of
sunlight and the strength of the sun.
In extended periods without sufficient sunlight (esp. in the winter) the charged state of the bat-
teries can be too low to light for a longer time. The battery stores less energy during the day than
it consumes at night. Thus, the lighting duration is inevitably reduced. This could also mean that
the battery runs completely flat and be damaged as a result. Repeat the process “initial charg-
ing phase” described above, to recharge the battery on sunny days.
☞
☞
☞
Light cover
Stand tube
Earth spike
Aluminium
intermediate
tube
Aluminium
intermediate
tube

Keep the solar cell clean. Take particular care that it does not become dirty and that
it is kept free e.g. of snow and ice in winter. Otherwise, the solar cell does not catch
enough sunlight to charge the batteries.
Cold temperatures have a negative influence on the operating time of the battery,
which causes a reduced illumination period for the LED lamp. For a long, trouble-
free period of operation, we recommend storing the device in a dry, warm room dur-
ing the winter or when it is not used for a longer period. Put the operating switch to
“OFF” and clean the solar lamp. Remove the rechargeable battery from the solar
lamp if it is stored for a longer period.
Replacing the Batteries
Keep rechargeable batteries out of the reach of children.
Please observe correct polarity (plus/+ and minus/-) when inserting the bat-
teries.
Do not leave the battery lying around in the open; there is a risk they will be
swallowed by children or domestic animals. If swallowed, consult a doctor
immediately.
Make sure that the rechargeable battery is not short-circuited, opened or
thrown into fire. There is a risk of explosion!
Only insert a rechargeable battery into the solar lamp, not normal batteries,
which cannot be charged. They might explode.
Chemical liquids can leak from old or used batteries, damaging the device. If
not used for a longer period (e.g. in case of storage), remove the inserted bat-
tery.
Leaking or damaged batteries may burn the skin if touched. Under these cir-
cumstances, protect your hands with suitable gloves.
Only use a rechargeable battery of the correct size and the recommended
type.
• Pull the light cover of the solar lamp off the stand tube.
• Turn the lower part of the light cover counter-clockwise.
• Pull off the lower part from the light cover.
• Put the operating switch to the ”OFF“ position.
• There are two battery cases in the light cover. However, the solar lamp is only operated with
one battery. Thus, only one battery case is equipped with metal contacts for the battery.
Open the appropriate battery case.
• Remove the rechargeable battery. Replace the latter with a new battery of the same type and
with the same capacity (take note of data on the original battery).
• Insert the new battery with the negative pole first, observing the correct polarity. The correct
polarity (plus and minus) is indicated by means of the marking inside the battery compartment.
• Close the battery case and re-assemble the solar lamp in reverse order.
If the inserted rechargeable battery is not completely charged, the solar lamp
needs approximately 36 - 48 hours of sunlight in order to charge it sufficient-
ly (see Start-up).
The batteries should be replaced, if the lamp lights up for a short period only at night even though
the batteries were sufficiently charged during the day.
Maintenance and Cleaning
The lamp does not require any maintenance apart from replacing the rechargeable batteries as
necessary. Only a professional repair shop should attempt to maintain or clean the device. The
surface of the device should only be cleaned with a slightly damp cloth or a dry brush. Do not
use abrasive cleaning agents or chemical solutions that could damage the housing or impair
operation.
Disposal
Please dispose of the device when it is no longer of use, according to the current
statutory requirements!
Disposal of Spent Rechargeable Batteries
As a consumer you are required (Battery Ordinance) to responsibly dispose of all
used batteries and rechargeable batteries; it is forbidden to throw them away
with the normal household waste! Batteries / rechargeable batteries containing
harmful substances are marked with the following symbols, to indicate that dispos-
al in the domestic waste is forbidden.
☞
☞The designations for the hazardous metals are: Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb
= Lead. (The markings are printed on the batteries e.g. under the left-hand side
waste symbols).
You can return used batteries/storage batteries free of charge to any collecting facil-
ity of your local authority, to our stores or to any other store where rechargeable bat-
teries are sold.
You thus fulfil the legal requirements and make your contribution to protect-
ing the environment!
Technical Data
Operating voltage: . . . . . . . . . . . .1.2 V DC voltage
Rechargeable battery: . . . . . . . . .1x Micro-rechargeable battery AAA; 1.2V; NiMH; 600mAh
IP protection class: . . . . . . . . . . .IP 44
Dimensions (Ø x D): . . . . . . . . . . .108 mm x 560 mm
Working temperature . . . . . . . . . .-10°C - 50°C
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240
Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or
the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in
technology and equipment reserved.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.

Lampe solaire aluminium Version 02/09
N° de commande 57 39 33 °
Lampe solaire aluminium, à changement
de couleurs
N° de commande 57 39 34
Utilisation conforme
Ce produit sert d’éclairage solaire pour le jardin ou la terrasse. Dans ce domaine, la lampe solai-
re peut être utilisée comme lampe d’orientation pour indiquer le chemin la nuit ou comme éclai-
rage décoratif.
L’accumulateur se recharge sous la lumière du jour par la cellule solaire intégrée. La lumière de
la lampe solaire s’allume automatiquement dès la tombée de la nuit et l’accu assure l’alimenta-
tion de la source lumineuse. Un diode électroluminescente (LED) est utilisée comme source
lumineuse. Les diodes électroluminescentes fournissent une luminosité relativement élevée tout
en ne consommant que peu d’énergie. Pendant la journée lorsque la luminosité ambiante est
suffisante, la lampe solaire s’éteint automatiquement. La lampe est conçue pour une utilisation
privée et n’est pas appropriée pour une utilisation commerciale. Toute utilisation autre que cel-
le décrite ci-dessus est interdite.
Cet appareil est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
Consignes de sécurité
Lisez le mode d’emploi attentivement, il contient des instructions
importantes. En cas de dommages dus à la non observation de ce mode
d’emploi, la validité de la garantie est annulée ! Nous déclinons toute
responsabilité pour les dommages causés ! Nous déclinons toute
responsabilité pour d’éventuels dommages matériels ou corporels dus à un
maniement incorrect ou à la non-observation des précautions d’emploi! Tout
droit à la garantie est annulé dans de tels cas !
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), les transformations ou les modifications
arbitraires de l’appareil sont interdites.
• Ne pas exposer la lampe solaire à des températures extrêmes, à de fortes vibrations ou à de
fortes sollicitations mécaniques car cela risque d’endommager le produit.
• Manipuler le produit avec soin, car des chocs, des coups ou une chute même d’une faible hau-
teur pourraient l’endommager. Un appareil endommagé ne doit plus être utilisé, et doit être éli-
miné.
•
Faites fonctionner la lampe solaire uniquement avec un accumulateur rechargeable prévu à cet
effet, n’utilisez jamais de pile car une pile ne doit pas être rechargée. Risque d’explosion !
• Ne pas laisser l’emballage sans surveillance, il pourrait devenir un jouet dangereux pour les
enfants ! Risque d´étouffement !
• Ce produit n’est pas un jouet, il ne doit pas être laissé à la portée des enfants. Les enfants ne
sont pas en mesure de reconnaître les dangers que peuvent présenter des appareils élec-
triques.
• Ce produit est suffisamment protégé contre l’humidité et la pluie. Cependant, il ne doit pas être
exposé à des jets d’eau directs et puissants. Ne placez pas ce produit directement dans l’eau
ou sous l’eau, p. ex. dans un bassin de jardin.
•
Le produit n’est pas conçu pour supporter une charge ou un poids. Cela endommage le
produit.
• Contactez notre service technique ou un autre spécialiste s’il vous reste des questions même
après avoir lu ce mode d’emploi. Adressez-vous également à un technicien spécialisé en cas
de doute sur le mode de fonctionnement ou sur la sécurité du produit.
Caractéristiques
• Ampoule LED
• Mise en marche/arrêt automatique de la lumière en fonction de la luminosité ambiante
Montage de la lampe solaire
Ne pas placer la lampe solaire dans l´eau. Veiller à ne pas poser la lampe
solaire là où il y a des flaques d’eau. Installez la lampe solaire au niveau du
sol. Assurez une installation sûre de la lampe solaire. Ne forcez pas sinon le
produit risque d’être endommagé. Placez le lampe solaire de façon à ce que
personne ne puisse trébucher dessus.
MODE D’EMPLOI www.conrad.com Choisissez un emplacement de montage approprié, par exemple, en bordure d’une terrasse,
d’une allée de jardin ou d’une plate-bande.
La durée d’éclairage nocturne de la lampe solaire est fonction de l’état de
charge de l´accumulateur respectif. Pour que l’accu soit chargé de façon opti-
male, le produit doit être placé de telle façon que la cellule solaire reçoive la
lumière du soleil durant la journée. Veiller à ne pas placer la cellule photovol-
taïque dans un endroit couvert ou à l’ombre. Pour cette raison, ne placez pas
la lampe solaire sous des buissons, arbres, auvents, etc, car cela réduit l’in-
cidence de la lumière du soleil. L´accu pourrait dans ce cas ne pas être suffi-
samment rechargé.
N´installez pas la lampe solaire directement à proximité d´autres sources
lumineuses. L’éclairage des cours, de la rue etc. risque de perturber l’activa-
tion automatique de la lumière solaire dans la nuit.
Veillez à ne pas endommager les câbles pendant le montage. Avant l’in-
stallation, s’assurer qu’il n’y ait pas de conduites (eau, électricité, etc.) à l’en-
droit où l’appareil doit être installé.
• Placer la tête de la lampe avec le tube intermédiaire en aluminium
sur le support.
• Placer le piquet de terre avec le tube intermédiaire en aluminium sur
le support.
• Enfoncez prudemment la lampe à la main dans un sol mou (pelou-
se, parterre de fleurs, ou analogue). N´appuyez pas directement
sur la cellule solaire, mais sur le bord en métal de la tête de lam-
pe, sinon la cellule solaire risque de casser. Ne jamais forcer,
cela pourrait endommager le produit.
Mise en service
Dans la tête de lampe solaire se trouve l’interrupteur à deux positions.
Position de l’interrupteur “ OFF “ La lumière de la lampe solaire est éteinte. En journée, l’accu-
mulateur se recharge par sa cellule solaire.
Position de l´interrupteur „ON“ Poussez l´interrupteur de mise en marche sur „ON“. La lam-
pe solaire est en service. Lorsque la luminosité ambiante
baisse, la lumière de la lampe solaire s’allume automatique-
ment. Lorsque la luminosité ambiante est suffisante, la lumiè-
re s’éteint. En journée, l’accumulateur se recharge par sa cel-
lule solaire.
A la livraison, l’interrupteur se trouve sur la position “OFF“. Tirer la tête de
lampe du support. Ouvrir la tête de lampe. Pour cela tourner la partie infé-
rieur de la tête de lampe dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
La partie inférieure de la tête de lampe peut ensuite être retirée de la tête
de lampe. Faites glisser l’interrupteur sur la position “ON”.
N° de commande 57 39 34:
Lampe solaire avec 4 LED de couleur différente (blanc, bleu, vert, ambre). Le sélecteur de fonc-
tions permet de régler 3 différentes fonctions de couleur.
DAY : La lampe solaire s’allume chaque nuit avec une couleur différente (blanc, bleu, vert,
ambre).
SEC : La lampe solaire change de couleur environ une fois par seconde.
FAX : Cette fonction permet de déterminer la couleur de la lampe solaire pour chaque nuit.
Mettre le sélecteur de fonctions en position SEC. Si la LED correspondante est allumée, pous-
ser le sélecteur de fonctions rapidement sur la position FAX. La lampe solaire s’allume chaque
nuit avec la LED sélectionnée.
Lors du premier chargement, la lampe solaire nécessite environ 36 - 48 heures
de lumière solaire pour recharger l’accu. La lampe solaire doit donc rester
éteinte pendant cette durée de charge (position de l’interrupteur “ OFF “).
L’accu est chargé pendant la journée, la lampe solaire ne s’allume pas la nuit.
L’accu peut ainsi être complètement chargé.
Si la lampe solaire reste allumée pendant cette première phase de chargement
(position de l’interrupteur “ ON “), la lumière DEL est automatiquement acti-
vée lorsqu’il fait nuit et les accus qui ne sont pas encore entièrement rechar-
gés se déchargent. Ainsi, l’accumulateur ne peut pas atteindre sa capacité
complète.
Maniement de la lampe solaire
La durée de fonctionnement nocturne de la lampe solaire varie selon la saison, en fonction de
la durée et de l’intensité de l’ensoleillement reçu durant la journée.
☞
☞
☞
Tête de lampe
Tube support
Piquet de
terre
Tube
intermédiaire
en aluminium
Tube
intermédiaire
en aluminium

En cas de mauvais temps prolongé et sans ensoleillement suffisant (en particulier en hiver), il
se peut que l’état de charge de l’accu soit trop faible pour garantir un éclairage sur une période
assez longue. L’accu reçoit pendant la journée moins d’énergie que ce qu’il consomme la nuit.
Cela réduit la durée d’éclairage en conséquence. L’accu peut subir une décharge profonde et
donc être endommagé.
Répétez à temps l´opération décrite dans la mise en service “Premier chargement” les jours
ensoleillés pour recharger les accus.
Maintenir la cellule solaire bien propre. Veillez également à ce qu’il ne soit pas
encrassé ou recouvert, p. ex. de neige ou de glace en hiver. Le cas échéant, la cel-
lule solaire ne peut pas recevoir suffisamment de lumière solaire pour le charge-
ment des accus.
Les températures basses ont une influence négative sur la durée de fonctionnement
des accumulateurs et réduisent, par conséquent, la durée d’éclairage de la LED.
Pour assurer un fonctionnement sans problème le plus longtemps possible, il est
conseillé de conserver l’appareil dans un endroit chaud et sec pendant l’hiver ou
lorsque vous ne l’utilisez pas pendant une période prolongée. Placer l´interrupteur
en position “OFF” et nettoyer la lampesolaire. Enlever l’accu de la lampe solaire en
cas de stockage prolongé.
Remplacement de l’accu
Maintenez les accumulateurs hors de la portée des enfants.
Respectez la polarité lors de la mise en place de l’accu (tenez compte des
pôles positif/+ et négatif/-).
Ne pas laisser l’accu à la portée de tous, les enfants ou les animaux domes-
tiques risqueraient de les avaler. En cas d’étouffement, consultez immédia-
tement un médecin.
Faites attention de ne pas court-circuiter ou ouvrir l’accu, ni de les jeter dans
le feu. Risque d’explosion !
N’insérez que l’accu rechargeable prévu à cet effet dans la lampe solaire,
n’utilisez jamais de piles car elles ne doivent pas être rechargées. Il y a risque
d’explosion.
Un accu périmé ou usagé peut laisser échapper des substances chimiques
qui détériorent l’appareil. En cas d’une inutilisation prolongée (par ex. pen-
dant le stockage), retirer l’accumulateur mis en place.
En cas de contact avec la peau, un accu qui fuit ou est endommagé peut
occasionner des brûlures à l’acide : Portez, dans ce cas, des gants de pro-
tection appropriés.
Utilisez uniquement un accu de la taille requise et du type recommandé.
• Tirer la tête de la lampe solaire du support.
• Pour cela tourner la partie inférieur de la tête de lampe dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
• Enlever la partie inférieure de la tête de lampe de la tête de lampe.
• Placer l’interrupteur en position “OFF”.
• La tête de lampe comporte deux compartiments à accu. La lampe solaire n’est alimentée que
par un seul accu. Pour cette raison, uniquement l’un des compartiments est équipé de
contacts métalliques pour l’accu. Ouvrir le compartiment correspondant.
• Enlever l’accu. Remplacez-le par un accu neuf du même type et de la même capacité (obser-
vez les informations figurant sur l’accu d’origine).
• Installer le nouvel accu en tenant le pôle négatif vers l’avant et en respectant la polarité. La
polarité correcte (positive et négative) est indiquée dans le compartiment à accu.
• Fermer le compartiment à accu et remonter la lampe solaire dans l’ordre inverse.
Si l´accu inséré n´est pas complètement chargé, la lampe solaire requiert
environ 36 heures de soleil pour recharger l´accu le mieux possible (voir mise
en service).
Les accumulateurs doivent être remplacés lorsque la durée d’allumage nocturne est très courte
malgré un chargement suffisant au cours de la journée.
Maintenance et nettoyage
Hormis le remplacement éventuellement nécessaire de l’accu, la lampe ne nécessite aucun
entretien. Une réparation ne doit être effectuée que par une personne qualifiée/un atelier spé-
cialisé. Nettoyez l’extérieur du produit unqiuement avec un tissu doux, légèrement humide ou un
pinceau sec. N’utilisez en aucun cas de produit de nettoyage agressif ou de solution chimique,
car cela risque d’attaquer la surface du boîtier et de compromettre le bon fonctionnement de l’ap-
pareil.
Élimination
Il convient de procéder à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie
conformément aux prescriptions légales en vigueur.
Elimination des accumulateurs usagés
Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination
des piles usagées) de rapporter toutes les piles et tous les accumulateurs usagés ;
il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères !
☞
☞
Les piles et accumulateurs qui contiennent des substances toxiques sont caractéri-
sés par des symboles qui indiquent l’interdiction de les jeter dans les ordures ména-
gères. Les designations pour le métal lourd décisif sont : Cd = cadmium, Hg = mer-
cure, Pb = plomb. La désignation se trouve sur la pile/ l’accu par exemple sous les
symboles de poubelle se trouvant à gauche.
Vous pouvez rendre gratuitement vos piles/accumulateurs usagés aux déchetteries
communales, dans nos succursales ou partout où l’on vend des accumulateurs !
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de
l’environnement !
Caractéristiques techniques
Tension de service : . . . . . . . . . .1,2 V tension continue
Accu : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1x micro-accu AAA ; 1,2V ; NiMH ; 600 mAh
Degré de protection: . . . . . . . . . .IP 44
Dimensions (Ø x h ) : . . . . . . . . . .108mm x 560mm
Température de service . . . . . . . .-10°C à 50°C
Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie,
microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de
l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve
de modifications techniques et de l'équipement.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.

Solarlamp Aluminium Versie 02/09
Bestelnr.57 39 33 °
Solarlamp Aluminium, kleurwisselend
Bestelnr.57 39 34
Beoogd gebruik
Het product is bestemd als solarlamp voor tuin en terras. De solarlamp kan hier bv. worden
gebruikt als oriëntatielamp, ‘s nachts ter markering van paden of als decoratieve verlichting.
De accu wordt met behulp van de geïntegreerde zonnecellen overdag opgeladen. Het licht van
de solarlamp gaat bij invallende duisternis automatisch aan en de accu neemt de stroomvoor-
ziening van de lichtbron over. Als lichtbron wordt een duurzame lichtdiode gebruikt. Lichtdioden
hebben een relatief hoge lichtsterkte en tegelijkertijd een gering stroomverbruik. Overdag, bij
voldoende daglicht, schakelt de solarlamp automatisch weer uit. De lamp is ontworpen voor
thuisgebruik en is niet geschikt voor commerciële toepassingen. Andere toepassingen dan hier-
voor beschreven, zijn niet toegestaan.
Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese eisen.
Veiligheidsinstructies
Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig te lezen daar ze belangrijke aanwij-
zingen bevat. Bij schade ten gevolge van niet-naleving van deze gebruiks-
aanwijzing vervalt uw recht op garantie! Voor gevolgschade aanvaarden wij
geen enkele aansprakelijkheid! Wij kunnen niet aansprakelijk worden gesteld
voor materiële schade of persoonlijk letsel als gevolg van ondeskundig
gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsvoorschriften! In derge-
lijke gevallen vervalt elke mogelijkheid tot aanspraak op garantie!
• Om veiligheids- en toelatingsredenen (CE) is het eigenhandig ombouwen en/of wijzigen van
het product niet toegestaan.
• De solarlamp mag niet blootgesteld worden aan extreme temperaturen, sterke trillingen of
sterke mechanische belasting, dit beschadigt het product.
• Ga voorzichtig met het product om. Door stoten, slagen of een val, zelfs van geringe hoogte,
kan het product beschadigd raken. Een beschadigd apparaat mag niet meer worden gebruikt
en moet worden afgevoerd.
• Gebruik de solarlampen uitsluitend in combinatie met de daarvoor bestemde oplaadbare accu.
Gebruik nooit een batterij die niet mag worden opgeladen. Explosiegevaar!
• Laat verpakkingsmateriaal niet rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn.
Verstikkingsgevaar!
• Dit product is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen. Kinderen kunnen niet
inschatten welke gevaren aan verkeerd gebruik van elektrische apparatuur zijn verbonden.
• Het product is voldoende beschermd tegen vocht en regen. Het mag echter niet aan een direc-
te, sterke waterstraal blootgesteld worden. Het product mag niet direct in of onder water wor-
den geplaats, bv. in een tuinvijver.
• Het product is niet geschikt voor het dragen van gewicht. Dit beschadigt het product.
• Indien u vragen heeft die niet in de bedieningshandleiding worden beantwoord, neem dan con-
tact op met onze technische dienst of een andere deskundige. Neem contact op met een vak-
man als u vragen heeft over de werkwijze of veiligheid van het product.
Kenmerken
• LED-verlichting
• Automatisch in- en uitschakelen van de lamp, afhankelijk van de omgevingshelderheid
Montage van de solarlamp
De solarlamp mag niet in het water worden geplaatst. Let er op, dat de solar-
lamp niet daar wordt geplaatst, waar zich waterplassen kunnen vormen. Zet
de solarlamp op grondniveau. Let op een veilige plaatsing van de solarlam-
pen. Gebruik geen geweld, hierdoor kan het product worden beschadigd.
Plaats de solarlampen op zodanige wijze, dat niemand erover kan struikelen.
GEBRUIKSAANWIJZING www.conrad.com Kies een geschikte opstelplaats, bijvoorbeeld de rand van een terras, tuinpad of bloembed.
De nachtelijke verlichtingsduur van de solarlamp is van de oplaadtoestand
van de accu afhankelijk. Om de accu optimaal te laden, dient het product
zodanig te worden geplaatst, dat de zonnecel overdag lang zonlicht kan opne-
men. Let erop dat de zonnecel niet is afgedekt of beschaduwd. Plaats de solar-
lampen daarom niet onder struiken, bomen, markiezen enz., omdat hierdoor
het binnenvallen van het zonlicht wordt beperkt. De accu wordt in dit geval
onvoldoende opgeladen.
Plaats de solarlamp niet direct naast andere lichtbronnen. Verlichtingen van
binnenplaatsen, straten etc. kunnen het ‘s nachts automatisch inschakelen
van de solarlamp verstoren.
Pas op dat u bij de montage geen leidingen beschadigt. Wees er voor het
opstellen van verzekerd dat er op de beoogde opstellingsplaats geen leidin-
gen (water, stroom, etc.) lopen.
• Steek het lampenscherm met de aluminium tussenbuis op de stan-
daard.
• Steek de grondspies met de aluminium tussenbuis op de standaard.
• Druk de solarlamp met de hand voorzichtig in een zachte bodem
(gazon, bloembed, e.d.). Druk niet rechtstreeks op de zonnecel,
maar op de roestvrijstalen rand van het lampenscherm, omdat
anders de zonnecel kan breken. Gebruik geen geweld, hierdoor
kan het product worden beschadigd.
Ingebruikname
In het lampscherm van de solarlamp bevindt zich een bedieningsschakelaar met twee standen.
Schakelaarstand „OFF“ Het licht van de solarlamp is uitgeschakeld. Overdag wordt de
accu via de zonnecel opgeladen.
Schakelaarstand „ON“ Plaats de schakelaar in de stand„ON“. De solarlamp is inge-
schakeld. Bij weinig omgevingslicht gaat het licht van de
solarlamp automatisch aan.Bij normaal daglicht gaat het licht
weer uit. Overdag wordt de accu via de zonnecel opgeladen.
Bij de aflevering bevindt zich de schakelaar in de stand „OFF“. Neem het
lampscherm van de standaard. Open het lampscherm. Draai daarvoor de
onderkant van het lampscherm tegen de klok in. De lampschermonderzijde
kan nu van het lampscherm worden verwijderd. Zet de schakelaar in de
stand „ON“.
Bestelnr. 57 39 34:
Solarlamp met 4 verschillende gekleurde LED’s (wit, blauw, groen en bansteen-geel). Met de
functiekeuzeschakelaar kunnen 3 verschillende kleurfuncties worden gekozen.
DAY: De solarlamp kleurt iedere nacht met een andere kleur (wit, blauw, groen,
barnsteen-geel).
SEC: De solarlamp wisselt ca. elke seconde haar kleur.
FAX: Met deze functie wordt de kleur vastgelegd waarmee de solarlamp elke nacht moet oplich-
ten. Zet daarvoor de functiekeuzeschakelaar in de stand SEC. Zodra de gewenste LED oplicht,
schuif dan snel de functiekeuzeschakelaar in de stand FAX. De solarlamp brandt dan elke nacht
met de gekozen LED.
Wanneer de accu voor de eerste keer wordt opgeladen, heeft de solarlamp
ongeveer 36-48 uur zonlicht nodig om de accu op te laden. De Solarlamp dient
daarom gedurende deze eerste laadtijd uitgeschakeld te blijven (schake-
laarstand „OFF“). De accu wordt overdag opgeladen, de solarlamp schakelt
zich ‘s nachts niet in. De accu kan zo volledig worden opgeladen.
Wanneer de solarlamp tijdens deze eerste oplaadfase wordt ingeschakeld
(stand „ON“), dan wordt bij invallende duisternis het LED-licht automatisch
geactiveerd en wordt de nog niet volledig opgeladen accu weer ontladen. De
accu kan derhalve niet de volledige capaciteit bereiken.
Behandeling van de Solarlamp
De verlichtingsduur van de solarlamp varieert al naar gelang het jaargetijde, afhankelijk van de
duur en de sterkte van het opgevangen zonlicht.
Bij langer aanhoudende weersomstandigheden zonder voldoende zonnestraling (vooral in de
winter) kan het voorkomen dat de accu onvoldoende is opgeladen om gedurende een langere
periode voor licht te zorgen. De batterij wordt overdag met minder energie opge
laden dan ´s nachts afgegeven wordt. Hierdoor wordt de verlichtingsduur vanzelf korter. De bat-
terij kan op deze wijze volledig ontladen en daardoor beschadigen.
☞
☞
☞
Lampenscherm
Opzetstuk
Grondpin
Aluminium
tussenbuis
Aluminium
tussenbuis

Herhaal op zonnige dagen de procedure, bij de in bedrijfname besproken verrichting „Eerste
keer opladen“ om de accu weer op te laden.
Houd de zonnecel schoon. Zorg dat de zonnecel niet vuil wordt of bv. in de winter
met ijs of sneeuw wordt bedekt. Anders kan de zonnecel niet voldoende zonlicht
voor het opladen van de batterijen opvangen.
Koude temperaturen hebben een negatieve invloed op de gebruiksduur van de
accu, wat tot een verminderde verlichtingsduur leidt. Met het oog op een langdurig
en foutloos functioneren is het raadzaam het apparaat in de winter of als u het lan-
gere tijd niet nodig heeft, in een droge, warme ruimte te bewaren. Schakel de
bedrijfsschakelaar in de stand „OFF“ en reinig de solarlamp. Haal bij langere opslag
de batterijen uit de solarlamp.
Vervangen van de accu
Houd accu’s buiten het bereik van kinderen.
Let bij het plaatsen van de accu op de juiste polariteit (houd rekening met
plus/+ en min/-).
Laat batterijen niet achteloos liggen; zij kunnen eventueel door kinderen of
huisdieren worden ingeslikt. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts.
Let erop dat de accu niet kortgesloten, geopend, gedemonteerd of in het vuur
geworpen wordt. Explosiegevaar!
Gebruik de solarlamp uitsluitend in combinatie met de daarvoor bestemde
oplaadbare accu. Gebruik nooit een batterij die niet mag worden opgeladen.
Explosiegevaar.
Bij een oude of lege batterij kunnen chemische vloeistoffen uit de batterij
lopen die het product beschadigen. Verwijder daarom de geplaatste accu
wanneer de lamp gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, bijvoorbeeld bij
opslag.
Een lekkende of beschadigde accu kan bij huidcontact door een bijtende wer-
king letsel veroorzaken; draag derhalve in dit geval beschermende hand-
schoenen.
Gebruik uitsluitend een batterij met de juiste afmetingen en van het aanbe-
volen type.
• Neem het solarlampscherm van de standaard.
• Draai de onderkant van het lampscherm tegen de klok in.
• Verwijder de onderkant van het lampscherm van de lamp.
• Zet de schakelaar in de stand „OFF“.
• Er bevinden zich twee batterijvakken in de lampkop. De solarlamp wordt echter maar met één
batterij gebruikt. Daarom is ook maar één batterijvak met metalen contacten uitgevoerd.
Open het desbetreffende batterijvak.
• Verwijder de batterij. Vervang de accu/batterij door een nieuwe accu van hetzelfde type en met
dezelfde capaciteit (let op de gegevens op de originele accu).
• Plaats de nieuwe accu met de minpool eerst in de juiste poolrichting. De juiste polariteit (plus
en min) is in het accuvak aangegeven.
• Sluit het batterijvak en monteer de solarlamp weer in omgekeerde volgorde.
Indien de nieuwe accu niet volledig opgeladen is, heeft de buitenlamp ca. 36 -
48 uur zonlicht nodig om deze zo veel mogelijk op te laden.
Verwisselen van de accu’s is nodig als ondanks voldoende oplading overdag de brandtijd nog
slechts kort is.
Onderhoud en reiniging
De lamp is, afgezien van een eventuele vervanging van de batterijen, onderhoudsvrij.
Onderhoud of reparatie dient uitsluitend door een erkend elektromonteur of vakman te worden
uitgevoerd. Reinig de buitenkant van het product alleen met een zachte, licht vochtige doek of
een droge kwast. Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplos-
middelen, omdat de behuizing daardoor beschadigd kan raken of de juiste werking negatief kan
worden beïnvloed.
Verwijdering
Verwijder het onbruikbaar geworden product volgens de geldende wettelijke voor-
schriften!
Verwijdering van gebruikte accu’s
U bent als eindverbruiker wettelijk verplicht (KCA-voorschriften) alle lege batterij-
en en accu’s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan!
Op batterijen/accu´s die schadelijke stoffen bevatten, vindt u de hiernaast vermel-
de symbolen. Deze mogen niet via het huisvuil worden verwijderd.
☞
☞
De aanduidingen voor de betreffende zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik,
Pb = lood. (De aanduiding staat op de (oplaadbare) batterij, b.v. onder de links
afgebeelde vuilnisbakpictogrammen).
Lege batterijen en niet meer oplaadbare accu´s kunt u gratis inleveren bij de verza-
melplaatsen van uw gemeente, onze filialen of andere verkooppunten van batterij-
en en accu´s.
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bovendien een
steentje bij aan de milieubescherming!
Technische gegevens
Voedingsspanning: . . . . . . . . . . .1,2 V gelijkspanning
Accu: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1x micro-accu AAA; 1,2 V; NiMH; 600mAh
IP-veiligheidsklasse: . . . . . . . . . .IP 44
Afmetingen (Ø x H): . . . . . . . . . . .108mm x 560mm
Bedrijfstemperatuur . . . . . . . . . . .-10°C - 50°C
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen
de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van
techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE. 01_0209_01/hd
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Conrad Lantern manuals
Popular Lantern manuals by other brands

Eaton
Eaton HALO FE0650LPC instruction manual

NightSearcher
NightSearcher LITE-TOWER-X2 user manual

Gama Sonic
Gama Sonic DL-71 3LS instruction manual

Visual Comfort & Co.
Visual Comfort & Co. Club Door Large Lantern Assembly instructions

ILP
ILP D2D-50WLED-UNIV-00K Series installation instructions

Aurora
Aurora AU-A1BTD10CW quick start guide

Midstream
Midstream Titan Series Installation guidance

Seto
Seto ALDEBARAN 5000 Instructions for use

Platinum Customer Care
Platinum Customer Care GX-2476-Twin Care and use instructions

less'n'more
less'n'more Athene A-SL General Instructions for Use

IKEA
IKEA SOLVINDEN quick start guide

IKEA
IKEA SOLVINDEN J2003 manual