Conrad 57 08 99 User manual

Halogen-Erdspieß, grau Version 03/11
Best.-Nr. 57 08 99
Bestimmungsgemäße Verwendung1.
Das Produkt dient zur Effektbeleuchtung im Garten, von Hauseingängen, Gartenwegen usw. Die
Montage und der Betrieb ist sowohl im Innen- als auch im Außenbereich möglich.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder
Verändern des Produktes nicht gestattet. Eine andere Verwendung als oben beschrieben ist nicht
erlaubt und kann zur Beschädigung des Produkts führen. Darüber hinaus ist dies mit Gefahren,
wie z. B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag usw. verbunden. Lesen Sie die Bedienungsanleitung
genau durch und bewahren Sie diese für späteres Nachschlagen auf.
Lieferumfang2.
Lampengehäuse (ohne Leuchtmittel), mit Gelenk•
Erdspieß•
Bedienungsanleitung•
Sicherheitshinweise3.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht
werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen
wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir
keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser
Bedienungsanleitung durch das Ausrufezeichen gekennzeichnet.
Personen / Produkt
Das Produkt ist kein Spielzeug und sollte von Kindern ferngehalten werden!•
Das Gerät sollte mit Vorsicht behandelt und nicht fallen gelassen werden, da es durch Stöße•
oder bei einem Fall aus geringer Höhe bereits Schaden nehmen kann.
Das Produkt darf keinem starken mechanischen Druck ausgesetzt werden.•
Die Leuchte ist nur für den Betrieb an einem dazu geeigneten Halogentrafo geeignet, sie ist•
nur für den Betrieb an einem 12V-System geeignet.
Als Leuchtmittel darf nur eine Halogen-Kaltlichtspiegellampe (12 V, max. 50 W) verwendet•
werden.
Das Produkt darf nicht in hochwassergefährdeten Gebieten oder in Bereichen, z.B. Mulden, in•
denen sich Regenwasser sammeln kann, aufgestellt werden.
Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Gerät außer Betrieb, und•
schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr
gewährleistet, wenn das Gerät:
sichtbare Schäden aufweist,-
nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,-
über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde-
oder
erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.-
Sonstiges
Wartung, Anpassungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von einem Fachmann bzw. einer•
Fachwerkstatt durchgeführt werden.
Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden,•
so wenden Sie sich bitte an unseren technischen Kundendienst oder andere Fachleute.
Anschluss und Aufstellen der Leuchte4.
Die beiden Anschlusskabel der Leuchte sind durch die Öffnung des Erdspießes zu führen.1.
Setzen Sie anschließend den Erdspieß auf das Gewinde unten an der Leuchte auf und2.
schrauben Sie ihn fest.
Schließen Sie die beiden Kabel an ein dazu geeignetes 12V-Stromversorgungskabel an, das3.
für den Außenbereich zugelassen ist. Die Schraub- bzw. Lötverbindungen müssen für den
Einsatz im Außenbereich ebenfalls speziell geschützt werden (Korrosion).
Platzieren Sie die Leuchte an geeigneter Stelle. Wählen Sie den Aufstellungsort so, dass man4.
nicht über die Leuchte stolpern kann.
Halten Sie einen Abstand von mindestens 50 cm zwischen der Vorderseite der
Leuchte und bestrahlten Flächen ein. Durch Hitzeeinwirkung besteht sonst die
Gefahr eines Brandes.
Das Gehäuse der Leuchte selbst erwärmt sich bei Betrieb ebenfalls sehr stark.
Bei Berührung besteht Verbrennungsgefahr!
Stecken Sie den Erdspieß am Aufstellungsort fest in die Erde.5.
Verlegen Sie das Anschlusskabel so, dass es nicht beschädigt werden kann (z.B. bei6.
Gartenarbeiten). Verwenden Sie ggf. geeignete Erdrohre zum Schutz.
Verstellen der Leuchte5.
Durch Lösen der Schraube am Gelenk kann die Leuchte verstellt werden. Drehen Sie danach
die Schraube wieder fest.
Leuchtmittel einsetzen bzw. wechseln6.
Das Leuchtmittel und auch das Lampengehäuse werden im Betrieb sehr heiß,
Verbrennungsgefahr!
Lassen Sie deshalb sowohl das Leuchtmittel als auch das Lampengehäuse
ausreichend abkühlen, bevor Sie das defekte Leuchtmittel austauschen.
Schalten Sie zuerst die Stromversorgung der Leuchte ab.1.
Entriegeln Sie den Lampendeckel, indem Sie ihn ein Stück entgegen dem Uhrzeigersinn2.
drehen. Nehmen Sie dann den Lampendeckel (mit der Abdeckscheibe) vom restlichen
Lampengehäuse ab.
Stecken Sie ein Leuchtmittel vom Typ „Kaltlicht-Spiegellampe”, 12 V, max. 50 W, Fassung3.
GU5.3, in die Fassung im Lampengehäuse ein.
Setzen Sie den Lampendeckel wieder auf und verriegeln Sie ihn (ein Stück im Uhrzeigersinn4.
drehen).
Schalten Sie danach die Stromversorgung wieder ein und kontrollieren Sie die Funktion der5.
Leuchte.
Handhabung7.
Verwenden Sie zur Stromversorgung einen dazu geeigneten Halogentrafo (je•
nach Aufstellungs-/montageort ist ein für den Außenbereich geeigneter Trafo zu
verwenden!).
Richten Sie z.B. beim Gartengießen auf keinen Fall den Wasserstrahl eines•
Gartenschlauchs oder Bewässerungssystems auf die Leuchte oder einen Trafo.
Das Produkt ist nur durch „normalen“ Niederschlag von oben geschützt.
Verwenden Sie im Außenbereich aussschließlich dafür zugelassene Trafos,•
Steckdosen, Anschluss- oder Verlängerungskabel.
Stecken Sie niemals einen nass gewordenen Netzstecker in eine Netzsteckdose•
(z.B. wenn der Stecker ins nasse Gras gefallen ist).
Trennen Sie das Produkt bei Nichtgebrauch von der Stromversorgung.•
Wartung & Pege8.
Das Produkt ist bis auf einen evtl. erforderlichen Leuchtmittel-Wechsel für Sie wartungsfrei.
Reinigen Sie die Außenseite (vor allem die transparente Abdeckscheibe auf der Vorderseite)
gelegentlich mit einem sauberen ,weichen Tuch.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da
dadurch das Gehäuse angegriffen oder die Funktion beeinträchtigt werden könnte.
Entsorgung9.
Im Interesse unserer Umwelt und um die verwendeten Rohstoffe möglichst vollständig
zu recyclen, ist der Verbraucher aufgefordert, gebrauchte und defekte Geräte zu den
öffentlichen Sammelstellen für Elektroschrott zu bringen.
Das Zeichen der durchgestrichenen Mülltonne mit Rädern bedeutet, dass dieses
Produkt an einer Sammelstelle für Elektronikschrott abgegeben werden muss.
Technische Daten10.
Betriebsspannung: 12V-Halogentrafo (dieser muss je nach Montageort für den Betrieb im
Außenbereich geeignet sein!)
Schutzart: IP 44
Lampentyp: Halogen-Kaltlichtspiegellampe, 12 V, max. 50 W, Fassung GU5.3
(nicht im Lieferumfang)
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder
Art,z.B.Fotokopie,Mikroverlmung,oderdieErfassunginelektronischen
Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des
Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderungen in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© 2011 by Conrad Electronic SE.
V2_0311_02-MK

Halogen Earth Spike, grey Version 03/11
Item no. 57 08 99
Intended use1.
The product is used for effect lighting in the garden, of house entrances, garden paths etc. It can
be mounted and operated both indoors and outdoors.
Unauthorisedconversionand/ormodicationofthedeviceareinadmissiblebecauseofsafety
and approval reasons (CE). Any usage other than described above is not permitted and can
damagetheproductandleadtoassociatedriskssuchasshort-circuit,re,electricshock,etc.
Please read the operating instructions thoroughly and keep them for further reference.
Content of delivery2.
Lamp housing (without illuminant), with joint•
Earth spike•
Operating instructions•
Safety instructions3.
We do not assume liability for resulting damages to property or personal injury
if the product has been abused in any way or damaged by improper use or
failure to observe these operating instructions. The warranty/ guarantee will
then expire!
The icon with exclamation mark indicates important information in the
operating instructions. Carefully read the whole operating instructions before
operating the device, otherwise there is risk of danger.
Persons / Product
The product is not a toy and should be kept out of reach of children!•
The device should be handled with care. Do not drop it, as it may be damaged by the impact.•
The product must not be subjected to heavy mechanical stress.•
The lamp is only suitable for operation on a halogen transformer suitable for this and also only•
for operation on a 12-V system.
Only a halogen cold-light mirror lamp (12 V, max. 50 W) may be used as illuminant.•
The product may not be set up in areas endangered by high water or terrain, e.g. depressions,•
in which rainwater can collect.
If there is reason to believe that safe operation is no longer possible, the device is to be put out•
of operation and secured against unintended operation. Safe operation is no longer possible
if the device:
shows visible damages,-
no longer works,-
was stored under unfavourable conditions for a long period of time or-
was subject to considerable transport stress.-
Miscellaneous
Servicing, adjustment or repair works must only be carried out by a specialist/ specialist•
workshop.
If any questions arise that are not answered in this operating instruction, contact our Technical•
Advisory Service or other experts.
Connecting and setting up the lamp4.
The two connecting cables of the lamp are to be threaded through the opening of the earth1.
spike.
Place the earth spike then on the thread at the bottom of the lamp and screw it tight.2.
Connect the two cables to a suitable 12-V power supply cable which has been licensed3.
for indoor use. The screw and solder connections must also be specially protected for use
outdoors (corrosion).
Position the lamp at a suitable place. Select a place where no-one can stumble over it..4.
Maintain a minimum distance of 50 cm between the front of the lamp and the
illuminated area. There is the risk of re through the effect of heat!
The housing of the lamp itself also heats up sharply during operation. There is
a risk of burning if you touch it!
Pushtheearthspikermlyintotheearthattheplaceofset-up.5.
Lay the cable in such a manner that it cannot be damaged (e.g. during garden work). If6.
necessary, use suitable earth pipes as protection.
Adjusting the lamp5.
The lamp can be adjusted by slackening the screw on the joint. Then turn the screw tight again.
Inserting or replacing the illuminant6.
The illuminant and also the housing of the lamp become very hot during
operation meaning that there is a risk of burning.
Therefore, always allow the illuminant and housing to cool off sufciently
before replacing the defective illuminant.
First of all, switch off the power supply to the lamp.1.
Unfasten the lamp cover by turning it a little in the anticlockwise direction. Then remove the2.
lamp cover (with the covering disc) from the rest of the lamp housing.
Insert an illuminant of the type “cold-light mirror lamp”, 12 V, max. 50 W, socket GU5.3, into3.
the socket in the housing of the lamp.
Replace the lamp cover and lock it again (turn a little in the clockwise direction)..4.
Then switch on the mains voltage again and make sure that the illuminant is functioning.5.
Handling7.
For the power supply, use a suitable halogen transformer (depending on the place•
of set-up/mounting, a transformer suitable for outdoors is to be used!).
Never direct the water jet of the garden hose or watering system at the lamp or a•
transformer, for example, when watering the garden. The product is only protected
against “normal“ rain from above.
Use only the transformers, sockets, connecting or extension cables licensed for•
outdoor use.
Never insert mains plugs which have become wet into the mains sockets (e.g. if a•
plug has fallen into wet grass).
Disconnect the product when not being used from the power supply.•
Servicing and maintenance8.
The product requires no servicing on your part apart from when it is necessary to replace the
illuminant. Clean the exterior (in particular the transparent covering discs on the front) occasionally
with a clean, soft cloth.
Never use aggressive cleaning agents or chemical solutions as these could attack the housing
or impair operation.
Disposal9.
In order to preserve, protect and improve the quality of environment, protect human
health and utilise natural resources prudently and rationally, the user should return
unserviceable product to relevant facilities in accordance with statutory regulations.
The crossed-out wheeled bin indicates the product needs to be disposed separately
and not as municipal waste.
Technical data10.
Operating voltage: 12 V halogen transformer (depending on the place of installation the
transformer must be approved for outdoor operation!)
Protection class: IP 44
Bulb type: Halogencold-lightreectorlamp,12V,max.50W,GU5.3socket(not
enclosed in the delivery)
These operating instructions are published by Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Germany.
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g.
photocopy,microlming,orthecaptureinelectronicdataprocessingsystems
require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
Theoperatinginstructionsreectthecurrenttechnicalspecicationsattimeofprint.
Wereservetherighttochangethetechnicalorphysicalspecications.
© 2011 by Conrad Electronic SE.
V2_0311_02-MK

Pied d´éclairage halogène, gris Version 03/11
Nº de commande 57 08 99
Utilisation prévue1.
Le produit est destiné à l´éclairage à effet pour jardin, entrées d´habitation, allées de jardin. Il se
monte et fonctionne à l´extérieur comme à l´intérieur.
La conversion et/ou la modication non autorisées de l’appareil ne sont pas permises pour
desraisonsdesécuritéetd’approbation(CE).Toutusageautrequeceluidécritci-dessusest
interdit, peut endommager le produit et poser des risques tels que courts-circuits, incendies,
chocsélectriques,etc.Prièredelireattentivementlemoded’emploietdeleconserveràtitre
de référence.
Contenu d’emballage2.
Boîtier de lampe (sans ampoule), avec articulation•
Pied•
Moded’emploi•
Consignes de sécurité3.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou de
blessures dans le cas où cet appareil aurait été maltraité de quelque façon que
ce soit ou endommagé du fait d’une mauvaise utilisation ou d’un non respect
de ce mode d’emploi. La garantie en serait d’ailleurs annulée!
Le point d’exclamation attire l’attention sur une information importante dont il
convient de tenir compte impérativement.
Personnes / Produit
Ceproduitn’estpasunjouetetdoitêtretenuhorsdeportéedesenfants!•
Manipulez ce produit avec soin et ne le laissez pas tomber, l’impact de la chute pourrait•
l’endommager.
Ne soumettez pas ce produit à de fortes contraintes mécaniques.•
La lampe convient uniquement au fonctionnement sur transformateur halogène approprié; elle•
est conçue uniquement pour fonctionner sur un système de 12 V.
N´utiliser qu´une lampe halogène à miroir dichroïque (12 V, max. 50 W).•
Leproduitnedoitpasêtremontédansdeslieuxexposésauxcruesoudesendroitstelsque•
dépressions où les eaux pluviales peuvent s´accumuler.
Ilfautconsidérerquel’appareilnepeutplusfonctionnersansdangerlorsqu’il:•
présente des dommages visibles,-
ne marche plus,-
a été entreposé pendant une longue durée dans des conditions non appropriées ou-
présente de fortes sollicitations de transport.-
Divers
Lestravauxdemaintenanceouderéparationnedoiventêtreeffectuésqueparunspécialiste•
ou un atelier spécialisé.
Sivousavezdesquestionssurunpointnonabordédanscemoded’emploi,contacteznotre•
service technique ou autres experts.
Raccordement et installation de la lampe4.
Passerlesdeuxcâblesderaccordementdelalampeàtraversl´oricedupied.1.
Placerensuitelepiedsurlelet,enbassurlalampe,etlevisseràfond.2.
Raccorder les deux câbles à un câble électrique de 12 V approprié et agréé pour un usage3.
à l´extérieur. Les assemblages par vis ou par soudage doivent être aussi spécialement
protégés pour une utilisation à l´extérieur (corrosion).
Placerlalampeàunendroitapproprié.Choisirunemplacementdemontageadéquatan4.
d´éviter de trébucher sur la lampe.
Respecter un écart de minimum 50 cm entre la partie avant de la lampe et les
surfaces éclairées. Le cas échéant, risque d´incendie sous l´inuence de la
chaleur.
Le boîtier de la lampe chauffe également considérablement lorsque le produit
fonctionne. Risque de brûlures en cas de contact.
Bien enfoncer le pied dans le sol à l´emplacement du montage.5.
Poser les câbles de raccordement de façon à ce qu´ils ne soient pas endommagés (par ex.6.
lors du jardinage). Utiliser, si besoin est, des tubes appropriés en guise de protection.
Changement de position de la lampe5.
Lalampepeutêtreorientéedifféremmentendesserrantlavisdel´articulation.Resserrerensuite
la vis à fond.
Mise en place et remplacement de l´ampoule électrique6.
L´ampoule électrique et les éléments du boîtier deviennent très chauds lors de
l´utilisation du produit. Risque de brûlures !
Pour cette raison, laisser l´ampoule et le boîtier sufsamment refroidir avant de
remplacer l´ampoule défectueuse.
Couper d´abord l´alimentation électrique de la lampe.1.
Déverrouiller le couvercle de la lampe en le tournant légèrement dans le sens inverse des2.
aiguilles d´une montre. Retirer ensuite le couvercle de la lampe (avec le cabochon) du boîtier
restant de la lampe.
Insérer une ampoule de type « miroir dichroïque », 12 V, max. 50 W, douille GU5.3, dans la3.
douille du boîtier de la lampe.
Replacer le couvercle de la lampe et le verrouiller (en le tournant légèrement dans le sens4.
des aiguilles d´une montre).
Mettre de nouveau l´alimentation électrique sous tension, contrôler le fonctionnement de la5.
lampe.
Maniement7.
Utiliser pour l´alimentation électrique un transformateur halogène approprié•
(selon l´emplacement de l´installation ou du montage, utiliser un transformateur
qui convient à l´extérieur).
Ne diriger en aucun cas le jet d´eau d´un tuyau de jardin ou d´un dispositif•
d´arrosage vers la lampe ou le transformateur en arrosant le jardin. Le produit est
uniquement protégé par le haut contre les précipitations « normales ».
Utiliser à l´extérieur uniquement des transformateurs, prises électriques, câbles•
de raccordement et rallonges agréés pour.
Nejamaisbrancherunechemouilléedansuneprisedecourant(parex.lorsque•
lacheesttombéedansl´herbemouillée).
En cas d´inutilisation, débrancher le produit de l´alimentation électrique.•
Maintenance & Nettoyage8.
Hormis le remplacement des ampoules, le produit ne nécessite aucun entretien. Nettoyer
occasionnellement l´extérieur (en particulier le cabochon transparent sur la face avant) avec un
chiffon propre et doux.
N’utiliser en aucun cas de nettoyants agressifs ou de solutions chimiques car ces produits
attaquentleboîtieroupeuventnuireaubonfonctionnementdel’appareil.
Elimination des déchets9.
An de préserver, protéger et améliorer la qualité de l’environnement, ainsi que
de protéger la santé des êtres humains et d’utiliser prudemment les ressources
naturelles,ilestdemandéàl’utilisateurderapporterlesappareilsàmettreaurebut
aux points de collecte et de recyclage appropriés en conformité avec les règlements
d’application.
Lesymboledelapoubellebarréesigniequeleproduitdoitêtretraitéséparémentet
non comme déchet ménager.
Caractéristiques techniques10.
Tension de service : Transformateuràhalogène12V(selonl’emplacementdel’appareil,
celuidoitêtreautorisépouruneutilisationenpleinair!)
Type de protection : IP 44
Type de lampe : Lampeàréecteurdelumièrefroide,12V,50Wmax.,douilleGU5.3
(non joint)
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne.
Tousdroitsréservés,ycomprisdetraduction.Toutereproduction,quellequ’elle
soit(p.ex.photocopie,microlm,saisiedansdesinstallationsdetraitement
dedonnées)nécessiteuneautorisationécritedel’éditeur.Ilestinterditdele
réimprimer,mêmeparextraits.
Cette notice est conforme à la réglementation en vigueur lors de l´impression.
Donnéestechniquesetconditionnementsoumisàmodicationssansaucunpréalable.
© 2011 par Conrad Electronic SE.
V2_0311_02-MK

Halogeen-grondpen, grijs Versie 03/11
Bestnr. 57 08 99
Bedoeld gebruik1.
Het product dient als effectverlichting in de tuin, bij portieken, langs tuinpaden, enz. De montage
en het gebruik is zowel binnen als buitenshuis mogelijk.
Het eigenhandig ombouwen en/of veranderen van het product is niet toegestaan om veiligheids-
en keuringsredenen (CE). Een andere toepassing dan hierboven beschreven, is niet toegestaan
en kan leiden tot beschadiging van het product. Daarnaast bestaat het risico van bijv. kortsluiting,
brand, elektrische schokken, enz. Lees de gebruiksaanwijzing grondig door en bewaar deze voor
raadpleging in de toekomst.
Leveringsomvang2.
Lampbehuizing (zonder lamp), met scharnier•
Grondpen•
Gebruiksaanwijzing•
Veiligheidsinstructies3.
Wij zijn niet verantwoordelijk voor schade aan eigendom of lichamelijke letsels
indien het product verkeerd gebruikt werd op om het even welke manier of
beschadigd werd door het niet naleven van deze bedieningsinstructies. De
waarborg vervalt dan!
Hetuitroeptekengeeftbelangrijkeinformatieaanvoordezebedieningsinstructies
waaraan u zich strikt moet houden.
Personen / Product
Het product is geen speelgoed en moet buiten het bereik van kinderen gehouden worden!•
Het product moet behandeld worden dit met zorg en laat het niet vallen, daar het kan•
beschadigd worden door de val.
Het product mag niet onderworpen worden aan zware mechanische druk.•
De lamp is uitsluitend bestemd voor gebruik op een hiervoor geschikte halogeentrafo en is•
bovendien alleen geschikt voor gebruik op een 12V-systeem.
Als lichtbron mag alleen een halogeen koudlichtspiegellamp (12 V, max. 50 W) worden•
gebruikt.
Het product mag niet in op plaatsen worden gezet waar gevaar bestaat voor hoogwater, bijv.•
in kuilen waarin zich regenwater kan verzamelen.
Wanneer veilig gebruik niet langer mogelijk is, stel het apparaat dan buiten werking en•
voorkom dat het zomaar opnieuw kan worden ingeschakeld. Veilig werken is niet meer
mogelijk wanneer:
het apparaat zichtbare beschadigingen vertoont,-
het apparaat niet meer werkt,-
het apparaat gedurende langere tijd onder ongunstige omgevingscondities is opgeslagen,-
het apparaat tijdens transport mechanisch is beschadigd.-
Diversen
Onderhoud, afstellingen of reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een vakman•
of een gespecialiseerde onderhoudsdienst.
Voor vragen waarop deze gebruiksaanwijzing geen antwoord biedt, kunt u contact opnemen•
met onze technische dienst of andere specialisten.
Aansluiting en opstellen van de lamp4.
De beide aansluitkabels van de lamp dienen door de opening van de grondpen te worden1.
gevoerd.
Zet vervolgens de grondpen op de schroefdraad onder aan de lamp en draai deze vast.2.
Sluit beide kabels aan op een hiervoor geschikte 12V-voedingskabel die geschikt is voor3.
toepassingenbuitenshuis. De schroef- resp. soldeerverbindingen moeten voor gebruik
buitenshuis eveneens speciaal worden beschermd (corrosie).
Zet de lamp op een geschikte plaats. Kies een opstellingsplaats waar men niet over de lamp4.
kan struikelen.
Houd een afstand van minimaal 50 cm aan tussen de voorzijde van de lamp en
het verlichte oppervlak. Er bestaat brandgevaar door de hitte die van de lamp
vrijkomt.
De behuizing van de lamp wordt tijdens gebruik eveneens erg warm. Bij
aanraking bestaat gevaar voor brandwonden.
Steek de grondpen stevig op een geschikte plaats in de grond.5.
Leg de aansluitkabel zo neer dat deze niet beschadigd kan raken (bijv. tijdens werkzaamheden6.
in de tuin). Gebruik eventueel een geschikte grondbuis ter bescherming.
De lamp verstellen5.
Door de schroef op het scharnier los te draaien, kan de lamp worden versteld. Draai vervolgens
de schroef weer vast.
Lamp plaatsen resp. vervangen6.
De lamp en ook de lampbehuizing worden tijdens gebruik erg heet; er bestaat
verbrandingsgevaar!
Laat daarom de lamp en ook de behuizing goed afkoelen voordat u een kapotte
lamp gaat vervangen.
Schakel eerst de voedingsspanning van de lamp uit.1.
Draai het lampdeksel los door dit een stukje linksom te draaien. Neem het lampdeksel (met2.
de afdekschijf) van het overgebleven gedeelte van de lampbehuizing af.
Steekeenhalogeenlampvanhettype“koudlichtspiegellamp”,12V,max.50W,ttingGU5.3,3.
indettingvandelampbehuizing.
Plaats het lampdeksel weer terug en vergrendel het (een stukje rechtsom draaien).4.
Schakel de voedingsspanning weer in en controleer of de lamp het doet.5.
Gebruik7.
Gebruik als stroomvoorziening uitsluitend een hiervoor geschikte halogeentrafo•
(afhankelijk van opstellings-/montageplaats dient een trafo te worden gebruikt die
geschikt is voor toepassingen buitenshuis!).
Zorg dat bij het besproeien van uw tuin de waterstraal van de tuinslang of een•
bewateringssysteem absoluut niet op de lamp of een trafo. Het product is alleen
beveiligd tegen “normale“ neerslag van bovenaf.
Gebruik buitenshuis uitsluitend hiervoor goedgekeurde trafo´s, contactdozen,•
aansluitkabels en verlengsnoeren.
Steek nooit een nat geworden stekker in een contactdoos (bijv. wanneer de•
stekker in het natte gras is gevallen).
Neem de stekker uit de contactdoos wanneer u het product niet gebruikt.•
Onderhoud & behandeling8.
Voor u is het product, afgezien van het eventueel vervangen van een lamp, onderhoudsvrij.
Reinig de buitenkant (met name de transparante afdekschijf aan de voorkant) regelmatig met
een schone, zachte doek.
Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplossingen, aangezien
hierdoor de behuizing kan worden aangetast of de functies kunnen worden beperkt.
Verwijdering9.
In het belang van het behoud, de bescherming en de verbetering van de kwaliteit van
het milieu, de bescherming van de gezondheid van de mens en een behoedzaam
en rationeel gebruik van natuurlijke hulpbronnen dient de gebruiker een niet te
repareren of afgedankt product in te leveren bij de desbetreffende inzamelpunten
overeenkomstig de wettelijke voorschriften.
Het symbool met de doorgekruiste afvalbak geeft aan dat dit product gescheiden van
het gewone huishoudelijke afval moet worden ingeleverd.
Technische gegevens10.
Bedrijfsspanning: 12 V halogeentrafo (moet al naar de montageplaats geschikt zijn voor
een gebruik buitenshuis!)
Beschermingsklasse: IP 44
Lamp type: Halogeenkoudlichtspiegellamp,12V,max.50W,ttingGU5.3(niet
meegeleverd)
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Duitsland.
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard
danook,bijvoorbeeldfotokopie,microverlmingofderegistratieinelektronische
gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de
uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
© 2011 bei Conrad Electronic SE.
V2_0311_02-MK
Table of contents
Languages:
Other Conrad Measuring Instrument manuals

Conrad
Conrad GW INSTEK GSP-830 User manual

Conrad
Conrad 82 08 95 User manual

Conrad
Conrad 2523266 User manual

Conrad
Conrad 75 15 82 User manual

Conrad
Conrad VC-602 User manual

Conrad
Conrad 77 63 01 User manual

Conrad
Conrad 81 67 61 User manual

Conrad
Conrad 55 20 59 User manual

Conrad
Conrad 13 02 30 User manual

Conrad
Conrad RF Explorer User manual

Conrad
Conrad VOLTCRAFT CO-50 User manual

Conrad
Conrad VC940 User manual

Conrad
Conrad 81 67 47 User manual

Conrad
Conrad 86 04 27 User manual

Conrad
Conrad 64 64 45 User manual

Conrad
Conrad VOLTCRAFT DO-500 User manual

Conrad
Conrad VC-605 User manual

Conrad
Conrad 57 02 06 User manual

Conrad
Conrad 84 17 78 User manual

Conrad
Conrad 82 15 70 User manual