Conrad IR510N1 User manual

c) Schutzart
• Das Gehäuse des Produkts entspricht der Schutzart IP66. Das bedeutet, es ist vor
dem Eindringen von Staub und starkem Strahlwasser aus jeder Richtung geschützt.
• Da das Produkt nicht wasserfest ist, sollten Sie das Eintauchen in Wasser un-
bedingt vermeiden.
• Um den Anforderungen der angegebenen Schutzart gerecht zu werden, ist si-
cherzustellen, dass die Abdeckung für den Ladeanschlusses und den Videoaus-
gang stets ordnungsgemäß angebracht und dicht verschlossen ist.
d) Netzteil
• Schließen Sie das Netzteil an eine Netzsteckdose an, die jederzeit leicht zu-
gänglich ist.
• Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil für die Stromversorgung.
• Als Spannungsquelle für das Netzteil darf nur eine haushaltsübliche Netzsteck-
dose verwendet werden, die an das öffentliche Versorgungsnetz angeschlossen
ist. Überprüfen Sie vor dem Anschluss des Netzteils, ob die Spannungsangaben
auf dem Netzteil mit der Spannung in Ihrem Haushalt übereinstimmen.
• Das Netzteil darf nicht mit nassen Händen angeschlossen oder getrennt werden.
• Ziehen Sie niemals am Kabel, um das Netzteil von der Steckdose trennen. Ver-
wenden Sie stattdessen stets die dafür vorgesehenen Griffächen am Netzstecker.
• Stellen Sie sicher, dass bei der Einrichtung des Produkts das Kabel nicht ge-
quetscht, geknickt oder durch scharfe Kanten beschädigt wird.
• Verlegen Sie Kabel immer so, dass niemand darüber stolpern oder sich in ihnen
verfangen kann. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr.
• Trennen Sie das Netzteil aus Sicherheitsgründen während eines Gewitters stets
von der Stromversorgung.
Wichtige Hinweise zum Gebrauch
• ES BESTEHT DIE GEFAHR, ZU ERBLINDEN. Richten Sie das Objektiv aus nächs-
ter Nähe nicht direkt in Ihre Augen oder die einer umstehenden Person. Die Infrarot-
sendereinheit gibt einen für das menschliche Auge unsichtbaren, jedoch sehr hellen
Lichtstrahl aus.
Schauen Sie mit diesem Gerät zu keinem Zeitpunkt direkt in die Sonne und betrach-
ten Sie weder sich in Sonnennähe bendliche Objekte noch andere Lichtquellen.
• Richten Sie das Objektiv nicht auf besonders starke Energiequellen (z. B. Sonne, Ge-
räte, die Laserstrahlen aussenden, helles Licht, reektierende Oberächen), da dies:
- eine Verringerung der Genauigkeit des Geräts und/oder
- irreparable Schäden an der Verstärkerröhre nach sich ziehen kann.
• Achten Sie darauf, dass bei Nichtgebrauch die Abdeckung des Objektivs angebracht
ist, um die Optik und den Infrarot-Detektor zu schützen.
• Bei unregelmäßigem Gebrauch ist der integrierte Akku alle zwei Monate einmal voll-
ständig (mindestens 2,5 Std.) aufzuladen.
• Laden Sie den Akku nicht bei Umgebungstemperaturen von über +40 ºC auf.
• Bewahren Sie das Wärmebildgerät stets in einer kühlen, trockenen und gut belüfte-
ten Umgebung auf.
• Verwenden Sie zum Auaden des Akkus nicht den USB-Anschluss eines Computers,
einer Tastatur oder eines USB-Hubs ohne Netzteil, da der über diese Anschlüsse
gelieferte Strom möglicherweise nicht ausreicht. Auch irreparable Schäden an der
Stromquelle sind nicht auszuschließen.
Pege und Reinigung
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Alkohol oder andere chemische
Lösungsmittel, da diese zu Schäden am Gehäuse und zu Fehlfunktionen führen können.
• Entfernen Sie vor dem Abwischen der Objektivlinsen den sich darauf bendlichen Staub,
z. B. mit einem Blasepinsel.
• Die Linsen sind mit einer optischen Beschichtung versehen und können unter Verwendung
scheuernder Materialien oder durch das Einreiben von Schmutzpartikeln zerkratzt werden.
Auch das Berühren der Linsen mit den Fingern ist daher unbedingt zu vermeiden.
• Verwenden Sie zum Reinigen des Produkts ein trockenes, faserfreies Tuch.
Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen
Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen. Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ih-
ren Beitrag zum Umweltschutz.
Technische Daten
Gerät
Eingangsspannung/-strom............ 5 V/DC, 650 mA
Akku.............................................. 3,7 V, 3200 mAh, 11,84 Wh, Li-Ionen-Akku
Betriebsbedingungen.................... -10 bis +50 ºC, 10 – 95 % rF (nicht kondensierend)
Lagerbedingungen........................ -30 bis +60 ºC, 10 – 95 % rF (nicht kondensierend)
Abmessungen (B × H × T)............ 67 × 62 × 160 mm
Gewicht ........................................ 350 g
Netzteil
Nennaufnahmeleistung................. 100 – 240 V/AC, 50/60 Hz, max. 300 mA
Nennausgangsleistung................. 5,0 V/DC, 2,0 A, 10,0 W
Schutzklasse ................................ II
Bedienungsanleitung
Thermisches Wärmebildgerät IR510N1 Nano
Best.-Nr. 2300976
Bestimmungsgemäße Verwendung
Bei diesem Produkt handelt es sich um ein Monokular mit Restlichtverstärkung und
Wärmebildfunktion, das für die Beobachtung von Umgebungen vorgesehen und aus-
schließlich bei schwachen Lichtverhältnissen zu verwenden ist. Von einer Verwen-
dung bei Tageslicht oder in ausgeleuchteten Bereichen ist abzusehen.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder ver-
ändern. Sollten Sie das Produkt für andere als die zuvor beschriebenen Zwecke verwenden,
kann das Produkt beschädigt werden. Eine unsachgemäße Verwendung kann außerdem zu
Gefahren wie Kurzschlüssen, Bränden oder elektrischen Schlägen führen. Lesen Sie sich die
Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie sicher auf. Reichen Sie das Pro-
dukt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an Dritte weiter.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Alle ent-
haltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber.
Alle Rechte vorbehalten.
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link
www.conrad.com/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten
QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Informationen in
dieser Bedienungsanleitung hin. Lesen Sie diese Informationen immer aufmerksam.
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck weist auf Gefahren für Ihre Gesundheit hin,
z. B. Stromschläge.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Sollten Sie die in dieser Bedienungs-
anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise und Informationen für einen ord-
nungsgemäßen Gebrauch nicht beachten, übernehmen wir keine Haftung für
daraus resultierende Personen- oder Sachschäden. Darüber hinaus erlischt in
solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemeines
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte andern-
falls für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direkter Sonneneinstrah-
lung, starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen,
Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Sollte kein sicherer Betrieb mehr möglich sein, nehmen Sie das Produkt außer
Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Be-
trieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen
gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie stets vorsichtig mit dem Produkt um. Stöße, Schläge oder sogar das
Herunterfallen aus geringer Höhe können das Produkt beschädigen.
• Wenden Sie sich an einen Fachmann, sollten Sie Zweifel in Bezug auf die Ar-
beitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Geräts haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Änderungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von
einer Fachkraft bzw. einer zugelassenen Fachwerkstatt ausführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beant-
wortet wurden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder
anderes Fachpersonal.
b) Batterien/Akkus
• Der Akku ist fest im Produkt verbaut und kann nicht ausgetauscht werden.
• Beschädigen Sie den Akku niemals. Bei Beschädigung des Akkugehäuses be-
steht Explosions- und Brandgefahr!
• Die Kontakte/Anschlüsse des Akkus dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Wer-
fen Sie den Akku bzw. das Produkt nicht ins Feuer. Es besteht Explosions- und
Brandgefahr!
• Laden Sie den Akku auch bei Nichtverwendung des Produkts regelmäßig wieder
auf. Die verwendete Akkutechnik erlaubt das Auaden des Akkus ohne vorherige
Entladung.
• Lassen Sie den Akku des Produkts während des Ladevorgangs niemals unbe-
aufsichtigt.
• Platzieren Sie das Produkt während des Ladevorgangs auf einer hitzebeständi-
gen Oberäche. Eine gewisse Erwärmung beim Ladevorgang ist normal.
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad- 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte
einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch
auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2020 by Conrad Electronic SE. *2300976_v1_1020_02_dh_ss_de

c) Ingress protection
• The has an IP66 ingress protection rating. It is protected from dust ingress, and
water spray from any direction.
• It is not waterproof, do not submerge.
• To maintain the ingress protection rating make sure the USB charging / video
output compartment cover is properly sealed.
d) Power adaptor
• Connect the adaptor to a wall socket that can be accessed easily.
• As power supply, only use the supplied mains adaptor.
• Only connect the power adaptor to a normal mains socket connected to the public
supply. Before plugging in the power adaptor, check whether the voltage stated
on the power adaptor complies with the voltage of your electricity supplier.
• Never connect or disconnect power adaptors if your hands are wet.
• Never unplug the power adaptor from the mains socket by pulling on the cable;
always use the grips on the plug.
• When setting up the product, make sure that the cable is not pinched, kinked or
damaged by sharp edges.
• Always lay the cables so that nobody can trip over or become entangled in them.
This poses a risk of injury.
• For safety reasons, disconnect the power adaptor from the mains socket during
storms.
Important information for use
• RISK OF BLINDNESS. Do not point the lens directly into the eyes at close range.
The infrared emitter emits a bright but invisible beam of light.
Never look through this device directly at or near the sun or other sources of light.
• Do not point the lens at high strength energy sources (e.g. sun, laser transmitting
equipment, bright lights, reective surfaces), as this can:
- Reduce the accuracy of the device
- Permanently damage the intensier tube
• Keep the lens cap on when not in use to protect the optics and infrared detector.
• If not using frequently, charge the internal battery at least 2.5 hrs every two months.
• Do not charge the battery in ambient temperatures over 40 ºC.
• Store the thermal imager in a cool. dry, well ventilated environment.
• For charging, do not use a USB port of a computer, keyboard or USB hub without a
power adapter as the current supplied by these ports may not be sufcient. You may
damage the source.
Care and cleaning
Do not use any aggressive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical solu-
tions as they can cause damage to the housing and malfunctioning.
• Remove dust from the lens before wiping e.g. using a hand dust blower.
• The lenses are optically coated and may be scratched if abrasive material is used or if dirt
is rubbed into the glass. Do not touch lens surface with ngers.
• Clean the product with a dry, bre-free cloth.
Disposal
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the house-
hold waste. At the end of its service life, dispose of the product in accordance with
applicable regulatory guidelines. You thus fulll your statutory obligations and con-
tribute to the protection of the environment.
Technical data
Device
Input voltage / current................... 5 V/DC, 650 mA
Battery.......................................... 3.7 V 3200 mAh 11.84 Wh Li-ion
Operating conditions..................... -10 to +50 ºC, 10 – 95 % RH (non-condensing)
Storage conditions........................ -30 to +60 ºC, 10 – 95 % RH (non-condensing)
Dimensions (W X H X D).............. 67 x 62 x 160 mm
Weight .......................................... 350 g
Adaptor
Rated input................................... 100 - 240 V/AC, 50/60 Hz 300 mA max.
Rated output................................. 5.0 V/DC 2.0 A 10.0 W
Protection class ............................ II
Operating Instructions
IR510N1 Thermal Night Vision Monocular
Item No. 2300976
Intended use
The product is a thermal night vision monocular used for viewing surroundings in
low light conditions only. Do not use it in daylight or lighted environments.
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify this product. If you use
the product for purposes other than those described above, the product may be damaged. In
addition, improper use can result in short circuits, res, electric shocks or other hazards. Read
the instructions carefully and store them in a safe place. Make this product available to third
parties only together with its operating instructions.
This product complies with the statutory national and European requirements. All company
names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Up-to-date operating instructions
Download the latest operating instructions at www.conrad.com/downloads or
scan the QR code shown. Follow the instructions on the website.
Explanation of symbols
The symbol with the exclamation mark in the triangle is used to indicate important
information in these operating instructions. Always read this information carefully.
The symbol with the lightning in the triangle is used if there is a risk to your health,
e.g. due to an electric shock.
Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety
information. If you do not follow the safety instructions and information on
proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting per-
sonal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/
guarantee.
a) General information
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. This may become dan-
gerous playing material for children.
• Protect the appliance from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts,
high humidity, moisture, ammable gases, steam and solvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and
protect it from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed
if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
• Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height
can damage the product.
• Consult an expert when in doubt about the operation, safety or connection of
the appliance.
• Maintenance, modications and repairs must only be completed by a technician
or an authorised repair centre.
• If you have questions which remain unanswered by these operating instructions,
contact our technical support service or other technical personnel.
b) (Rechargeable) batteries
• The rechargeable battery is permanently built into the product and cannot be
replaced.
• Never damage the rechargeable battery. Damaging the casing of the recharge-
able battery might cause an explosion or a re!
• Never short-circuit the contacts of the rechargeable battery. Do not throw the bat-
tery or the product into re. There is a danger of re and explosion!
• Charge the rechargeable battery regularly, even if you do are not using the prod-
uct. Due to the rechargeable battery technology being used, you do not need to
discharge the rechargeable battery rst.
• Never charge the rechargeable battery of the product unattended.
• When charging, place the product on a surface that is not heat-sensitive. It is
normal that a certain amount of heat is generated during charging.
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights in-
cluding translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication
represents the technical status at the time of printing.
Copyright 2020 by Conrad Electronic SE. *2300976_v1_1020_02_dh_ss_en

c) Protection contre les inltrations
• L’appareil a un indice de protection IP66. Il est protégé contre la pénétration de
la poussière et les projections d’eau de toutes les directions.
• Il n’est pas étanche, ne le plongez pas dans l’eau.
• Pour maintenir l’indice de protection, assurez-vous que le couvercle du compar-
timent de charge USB / sortie vidéo est correctement scellé.
d) Adaptateur secteur
• Branchez l’adaptateur sur une prise murale facilement accessible.
• Pour l'alimentation électrique, n'utilisez que l'adaptateur secteur fourni.
• Ne branchez l’adaptateur secteur qu’à une prise de courant normale raccordée
au réseau public. Avant de brancher l’adaptateur secteur, vériez si la tension
indiquée sur l’adaptateur est conforme à celle de votre fournisseur d’électricité.
• Ne jamais brancher ou débrancher les adaptateurs d’alimentation si vos mains
sont mouillées.
• Ne débranchez jamais l’adaptateur secteur de la prise électrique en tirant sur le
câble ; utilisez toujours les surfaces de préhension sur la che.
• En installant le produit, assurez-vous que le câble n'est ni pincé ni noué et qu’il ne
puisse pas être endommagé en passant sur des bords tranchants.
• Installez toujours les câbles de sorte que personne ne puisse trébucher ou trébu-
cher dessus. Ceci présente un risque de blessures.
• Pour des raisons de sécurité, débranchez l’adaptateur secteur de la prise élec-
trique en cas d’orage.
Informations importantes pour l’utilisation
• RISQUE DE CÉCITÉ. Ne pointez pas la lentille directement vers les yeux à courte
distance. L’émetteur à infrarouge émet un faisceau de lumière brillant, mais invisible.
Ne regardez jamais directement le soleil ou d’autres sources de lumière à travers
cet appareil.
• Ne dirigez pas la lentille vers des sources d’énergie à haute intensité (par exemple,
le soleil, les équipements de transmission laser, les lumières vives, les surfaces
rééchissantes), car cela peut :
- réduire la précision de l’appareil
- endommager le tube intensicateur de façon permanente
• Gardez le bouchon de l’objectif lorsqu’il n’est pas utilisé pour protéger l’optique et le
détecteur infrarouge.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil fréquemment, rechargez la batterie interne au moins
2,5 heures tous les deux mois.
• Ne chargez pas la batterie à des températures ambiantes supérieures à 40 ºC.
• Stockez l’imageur thermique dans un environnement frais, sec et bien aéré.
• N’utilisez pas le port USB d’un ordinateur, d’un clavier ou d’un concentrateur USB
sans adaptateur secteur pour la charge, car le courant fourni par ces ports pourrait
être insufsant. Vous risquez d’endommager la source.
Entretien et nettoyage
N’utilisez pas de produit de nettoyage agressif, d’alcool isopropylique ou toute autre
solution chimique, car ils peuvent endommager le boîtier et engendrer des dysfonc-
tionnements.
• Retirez la poussière de l’objectif avant de l’essuyer, par exemple à l’aide d’une soufante
dépoussiéreuse manuelle.
• Les lentilles ont un revêtement optique et peuvent être rayées si un matériau abrasif est
utilisé ou si des saletés sont frottées sur le verre. Ne touchez pas la surface de la lentille
avec les doigts.
• Nettoyez le produit à l'aide d'un chiffon sec et sans bres.
Élimination des déchets
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être
éliminés avec les ordures ménagères. En n de vie, éliminez l’appareil conformé-
ment aux dispositions légales en vigueur. Ainsi, vous respectez les ordonnances
légales et contribuez à la protection de l’environnement.
Caractéristiques techniques
Appareil
Tension/courant d’entrée .............. 5 V/CC, 650 mA
Batterie......................................... 3,7 V 3 200 mAh 11,84 Wh Li-ion
Conditions de fonctionnement...... -10 à +50 °C, 10 à 95 % HR (sans condensation)
Conditions de stockage ................ -30 à +60 °C, 10 à 95 % HR (sans condensation)
Dimensions (l × h × p) .................. 67 × 62 × 160 mm
Poids............................................. 350 g
Adaptateur
Entrée nominale ........................... 100 à 240 V/CA, 50/60 Hz, 300 mA max.
Sortie nominale............................. 5,0 V/CC 2,0 A 10,0 W
Classe de protection..................... II
Mode d’emploi
Monoculaire de vision nocturne thermique IR510N1
N° de commande 2300976
Utilisation prévue
Le produit est un monoculaire de vision nocturne thermique utilisé pour visualiser
les environs dans des conditions de faible luminosité uniquement. Ne l’utilisez pas à
la lumière du jour ou dans des environnements éclairés.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute restructuration et/ou modication du
produit est interdite. Toute utilisation à des ns autres que celles décrites ci-dessus pourrait en-
dommager le produit. De plus, une mauvaise utilisation pourrait entraîner des risques tels que
les courts-circuits, les incendies, les chocs électriques, etc. Lisez attentivement les instructions
du mode d’emploi et conservez-le dans un endroit sûr. Ne mettez ce produit à la disposition de
tiers qu’avec son mode d’emploi.
Ce produit est conforme aux exigences nationales et européennes en vigueur. Tous les noms
d’entreprises et appellations de produits sont des marques commerciales de leurs propriétaires
respectifs. Tous droits réservés.
Mode d’emploi actualisé
Téléchargez le mode d’emploi le plus récent sur www.conrad.com/downloads
ou scannez le code QR indiqué. Suivez les instructions gurant sur le site Web.
Explication des symboles
Le symbole avec le point d’exclamation dans un triangle sert à indiquer les informa-
tions importantes présentes dans ce mode d’emploi. Veuillez lire ces informations
attentivement.
Le symbole avec l’éclair dans un triangle indique qu’il y a un risque pour votre santé,
par ex. en raison d’une décharge électrique.
Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi et observez particulièrement les
consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
mages corporels ou matériels résultant du non-respect des consignes de sé-
curité et des informations relatives à la manipulation correcte contenues dans
ce manuel. De tels cas entraînent l’annulation de la garantie.
a) Informations générales
• Cet appareil n’est pas un jouet. Il doit rester hors de portée des enfants et des
animaux domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Celui-ci peut se révéler dangereux
si des enfants le prennent pour un jouet.
• Gardez l’appareil à l’abri de températures extrêmes, de la lumière directe du so-
leil, de secousses intenses, de l’humidité élevée, de l’eau, de gaz inammables,
de vapeurs et de solvants.
• N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si une utilisation du produit en toute sécurité n'est plus possible, arrêtez de l’utili-
ser et protégez-le de toute utilisation accidentelle. Un fonctionnement sûr ne peut
plus être garanti si le produit :
- est visiblement endommagé,
- ne fonctionne plus correctement,
- a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions défavo-
rables ou
- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Manipulez le produit avec précaution. Des secousses, des chocs ou une chute,
même de faible hauteur, peuvent endommager le produit.
• Consultez un spécialiste en cas de doute sur le fonctionnement, la sécurité ou le
raccordement de l'appareil.
• L’entretien, les modications et les réparations doivent être effectués uniquement
par un technicien ou un centre de réparation agréé.
• Si vous avez des questions dont la réponse ne gure pas dans ce mode d’em-
ploi, contactez notre service d'assistance technique ou tout autre personnel
technique.
b) Piles/accumulateurs
• L’accumulateur est intégré au produit, il n’est pas remplaçable.
• N’endommagez jamais l’accumulateur. Un dommage sur le boîtier de l’accumu-
lateur peut provoquer un risque d’explosion et d’incendie !
• Ne court-circuitez jamais les contacts de l’accumulateur. Ne jetez pas l’accumula-
teur ou le produit dans le feu. Cela provoque un risque d’explosion et d’incendie !
• Rechargez régulièrement l’accumulateur même lorsque vous n’utilisez pas le
produit. Grâce à la technologie des accumulateurs, un déchargement préalable
de l’accumulateur n’est pas nécessaire.
• Ne rechargez jamais l’accumulateur du produit sans surveillance.
• Au cours du chargement, placez le produit sur une surface qui ne soit pas sen-
sible à la chaleur. Il est normal que de la chaleur soit générée lors de la recharge.
Ce document est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau - Allemagne
(www.conrad.com). Tous droits réservés y compris la traduction. La reproduction par n'importe quel moyen, p. ex. photo-
copie, microlm ou saisie dans des systèmes de traitement électronique des données, nécessite l'autorisation préalable
par écrit de l'éditeur. La réimpression, même en partie, est interdite. Cette publication représente l'état technique au
moment de l'impression.
Copyright 2020 by Conrad Electronic SE. *2300976_v1_1020_02_dh_ss_fr

c) Beschermingsgraad
• Het heeft een beschermingsklasse van IP66 tegen het binnendringen van stof
en water. Het is beschermd tegen binnendringend stof en waterstralen vanuit
elke richting.
• Het is niet watervast, dompel dus niet onder.
• Om de beschermingsgraad in stand te houden, moet de afdekking van het USB-
laad-/video-uitgangscompartiment goed verzegeld zijn.
d) Netvoedingsadapter
• Steek de adapter in een eenvoudig te bereiken stopcontact.
• Gebruik alleen de meegeleverde netvoedingsadapter voor de stroomvoorziening.
• Sluit de netvoedingsadapter uitsluitend aan op een goedgekeurde contactdoos
van het openbare elektriciteitsnet. Controleer vóór het insteken van de netvoe-
dingsadapter of de op de netvoedingsadapter aangegeven spanning overeen-
stemt met de spanning van uw stroomleverancier.
• Sluit de netvoedingsadapter niet aan en trek deze niet uit het stopcontact als uw
handen nat zijn.
• Haal de netvoedingsadapter nooit uit het stopcontact door aan de kabel te trek-
ken, maar neem de stekker altijd bij de grepen vast.
• Zorg er tijdens het plaatsen van het product voor dat de kabel niet bekneld raakt,
verbogen of door scherpe randen beschadigd wordt.
• Leg kabels altijd zo dat niemand erover kan struikelen of erin verstrikt kan raken.
Er bestaat risico op verwondingen.
• Haal de netvoedingsadapter om veiligheidsredenen uit het stopcontact tijdens
een storm.
Belangrijke informatie voor gebruik
• RISICO OP BLINDHEID. Richt de lens nooit op korte afstand rechtstreeks op de
ogen. De infraroodemitter straalt een heldere, echter onzichtbare lichtbundel uit.
Kijk via dit apparaat nooit direct naar of in de buurt van de zon of andere lichtbronnen.
• Richt de lens nooit op krachtige energiebronnen (bijv. zon, laserapparatuur, heldere
lichten, reecterende oppervlakken), omdat dit kan leiden tot:
- Verlaagde nauwkeurigheid van het apparaat
- Permanente beschadiging van de beeldversterkerbuis
• Houd de dop op de lens wanneer niet in gebruik om de optiek en infrarooddetector
te beschermen.
• Als u het apparaat niet vaak gebruikt, laad de interne batterij dan elke twee maanden
minstens 2,5 uur lang op.
• Laad de batterij niet op in omgevingstemperaturen hoger dan 40 ºC.
• Berg de warmtebeeldcamera op in een koele, droge en goed geventileerde omgeving.
• Gebruik voor het opladen geen USB-poort van een computer, toetsenbord of USB-
hub zonder een stroomadapter, omdat deze poorten mogelijk te weinig stroom leve-
ren. De bron kan hierdoor beschadigd raken.
Onderhoud en reiniging
Gebruik in geen enkel geval agressieve schoonmaakmiddelen, ontsmettingsalcohol
of andere chemische oplossingen omdat deze schade toe kunnen brengen aan de
behuizing en zelfs afbreuk kan doen aan de werking van het product.
• Verwijder stof van de lens voordat u deze afveegt met bijv. een handstofblazer.
• De lenzen zijn voorzien van een optische coating en kunnen bekrast raken als u schurende
materialen gebruikt of als er vuil in het glas wordt gewreven. Raak de lensoppervlakte niet
aan met vingers.
• Reinig het product met een droog, pluisvrij doekje.
Verwijdering
Elektronische apparaten zijn recyclebaar afval en horen niet bij het huisvuil. Als het
product niet meer werkt moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor
afvalverwerking afvoeren. Op deze wijze voldoet u aan uw wettelijke verplichtingen
en draagt u bij aan de bescherming van het milieu.
Technische gegevens
Apparaat
Ingangsspanning/-stroom............. 5 V/DC, 650 mA
Batterij .......................................... 3,7 V 3200 mAh 11,84 Wh Li-ion
Bedrijfsomstandigheden............... -10 tot +50 ºC, 10 – 95 % RV (niet condenserend)
Opslagomstandigheden................ -30 tot +60 °C, 10 – 95 % RV (niet condenserend)
Afmetingen (B × H × D) ................ 67 × 62 × 160 mm
Gewicht......................................... 350 g
Adapter
Nominale ingang........................... 100 - 240 V/AC, 50/60 Hz 300 mA max.
Nominale uitgang.......................... 5,0 V/DC 2,0 A 10,0 W
Beschermingsniveau .................... II
Gebruiksaanwijzing
IR510N1 Thermische monoculaire nachtkijker
Bestelnr. 2300976
Beoogd gebruik
Dit product is een thermische monoculaire nachtkijker, speciek gebruikt voor het zien
in omgevingen met weinig licht. Gebruik het niet in daglicht of verlichte omgevingen.
Om veiligheids- en goedkeuringsredenen mag u niets aan dit product veranderen. Als het pro-
duct voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hierboven beschreven, kan het worden be-
schadigd. Bovendien kan onjuist gebruik resulteren in kortsluiting, brand, elektrische schokken
of andere gevaren. Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze op een veilige plek.
Het product mag alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden worden doorgegeven.
Het product is voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle bedrijfs- en
productnamen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Meest recente gebruiksaanwijzing
Download de meest recente gebruiksaanwijzing via www.conrad.com/downloads
of scan de afgebeelde QR-code. Volg de aanwijzingen op de website op.
Verklaring van de tekens
Dit symbool met het uitroepteken in een driehoek wordt gebruikt om belangrijke
informatie in deze gebruiksaanwijzing te onderstrepen. Lees deze informatie altijd
aandachtig door.
Het symbool met een bliksemschicht in een driehoek wijst op een risico voor uw
gezondheid, bijv. door een elektrische schok.
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem vooral de veiligheids-
informatie in acht. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor
een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, aan-
vaarden wij geen verantwoordelijkheid voor hieruit resulterend persoonlijk
letsel of materiële schade. In dergelijke gevallen vervalt de aansprakelijkheid/
garantie.
a) Algemene informatie
• Dit apparaat is geen speelgoed. Houd het buiten het bereik van kinderen en
huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit kan voor kinderen
gevaarlijk speelgoed worden.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke schok-
ken, hoge vochtigheid, vocht, brandbare gassen, stoom en oplosmiddelen.
• Stel het product niet aan mechanische spanning bloot.
• Als het product niet langer veilig gebruikt kan worden, stel het dan buiten bedrijf
en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilig gebruik kan
niet langer worden gegarandeerd als het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet meer naar behoren werkt,
- gedurende een langere periode onder slechte omstandigheden is opgeslagen
of
- onderhevig is geweest aan ernstige transportbelasting.
• Behandel het product met zorg. Schokken, stoten of zelfs een val van geringe
hoogte kunnen het product beschadigen.
• Raadpleeg een expert als u vragen hebt over gebruik, veiligheid of aansluiting
van het apparaat.
• Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door
een technicus of een daartoe bevoegd servicecentrum.
• Als u nog vragen heeft die niet door deze gebruiksaanwijzing worden beant-
woord, kunt u contact opnemen met onze technische dienst of ander technisch
personeel.
b) Batterij/accu’s
• De oplaadbare accu is ingebouwd in het product en kan niet worden vervangen.
• Beschadig de oplaadbare accu nooit. Het beschadigen van de behuizing van de
oplaadbare accu kan explosiegevaar of brand veroorzaken!
• U mag de polen van de oplaadbare accu nooit kortsluiten. Gooi de accu of het
product nooit in het vuur. Er bestaat gevaar op brand of explosie!
• Laad de oplaadbare accu regelmatig op, zelfs wanneer u het product niet ge-
bruikt. Door de technologie die er in de oplaadbare batterij is gebruikt, hoeft u de
oplaadbare batterij niet eerst te ontladen.
• Laad de oplaadbare accu van het product nooit op zonder toezicht.
• Tijdens het laden dient u het product op een voor hitte ongevoelig oppervlak te
plaatsen. Het is normaal dat tijdens het laden wat hitte wordt ontwikkeld.
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten,
vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverlming of
de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand ten tijde van het drukken.
Copyright 2020 by Conrad Electronic SE. *2300976_v1_1020_02_dh_ss_nl
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Conrad Monocular manuals