Consort EV245 User manual

Power Supplies
MANUAL
HANDLEIDING
MODE D’EMPLOI
ANLEITUNG
Rev. 11/2018
EV245

Models
Maxima
Voltage
(V)
Current
(mA)
Power
(W)
EV0220
200
200
20
EV1450
400
500
50
EV2230
1500
300
150
EV2310
300
1000
150
EV2320
3000
150
150
EV2650
600
500
150
Voltage
(V)
Current
(mA)
Power
(W)
EV3020
300
2000
300
EV3150
1200
500
300
EV3330
3000
300
300
EV3610
600
1000
300
EV3620
6000
150
300

Contents –Inhoudsopgave –Contenu - Inhalt
Models.......................................................................................................................................................................................................................... I
Maxima ................................................................................................................................................................................................................... I
Contents –Inhoudsopgave –Contenu - Inhalt........................................................................................................................................b
English......................................................................................................................................................................................................................... 1
General Information........................................................................................................................................................................................ 1
Keyboard.............................................................................................................................................................................................................. 1
Very important .................................................................................................................................................................................................. 2
Use of the instrument ................................................................................................................................................................................... 2
Procedure?......................................................................................................................................................................................................... 3
Setup...................................................................................................................................................................................................................... 3
Method programming................................................................................................................................................................................... 7
Manual programming ................................................................................................................................................................................... 9
Running condition ......................................................................................................................................................................................... 10
Alarm messages...........................................................................................................................................................................................12
RESET .................................................................................................................................................................................................................12
USB Digital Port ............................................................................................................................................................................................ 13
Nederlands............................................................................................................................................................................................................ 14
Algemene informatie...................................................................................................................................................................................14
Toetsenbord .................................................................................................................................................................................................... 14
Zeer belangrijk ............................................................................................................................................................................................... 15
Gebruik van het instrument.....................................................................................................................................................................15
Procedure?...................................................................................................................................................................................................... 16
Instellen.............................................................................................................................................................................................................. 16
Methode programmatie ...........................................................................................................................................................................20
Manuele programmatie ............................................................................................................................................................................22
Verloop van een procedure .....................................................................................................................................................................23
Meldingen .........................................................................................................................................................................................................25
RESET .................................................................................................................................................................................................................25
USB Digitale Poort .......................................................................................................................................................................................26
Frequently Asked Questions.........................................................................................................................................................................27
Certificates............................................................................................................................................................................................................ 28
CE.......................................................................................................................................................................................................................... 28
WARRANTY .................................................................................................................................................................................................... 29

1
English
General Information
Introduction
This instrument is manufactured with the latest technology and needs no particular maintenance. Consort
certifies that this instrument was thoroughly inspected and tested at the factory prior to shipment and found
to meet all requirements defined by contract under which it is furnished. However, dimensions and other
physical characteristics may differ.
The normal operating temperature should be between 0° and 40°C.
Never use the instrument in a room with high humidity (>95 %) or at very low temperatures (condensation
water!).
Manufacturer
Consort bvba
Hertenstraat 56 unit 9 Tel (+32)(0)14 41 12 79
2300 Turnhout Fax (+32)(0)14 42 91 79
Belgium E-mail info@consort.be
Warranty
This instrument (excluding all accessories) is warranted against defective material and workmanship for
period of thirty-six (36) months from the date of shipment ex-factory. Consort will repair all defective
equipment returned to it during the warranty period without charge, provided the equipment has been used
under normal laboratory conditions and in accordance with the operating limitations and maintenance
procedures in this instruction manual and when not having been subject to accident, alteration, misuse or
abuse. A return authorisation must be obtained from Consort before returning any product for warranty
repair on a freight prepaid basis!
Consort is not liable for consequential damages arising out of the use or handling of its products.
Servicing
In the event of this instrument being returned for servicing, the owner is requested NOT to send the following
items unless they are suspect:
•Manual
•Cables
•Accessories
If serious malfunctioning occurs, stop using the unit immediately and consult your local Consort dealer.
Keyboard
•During SETUP or programming a procedure:
= Buttons for entering a value or for selecting a function.
SET = Button for programming and confirming the desired parameters.
Hold this button pressed to return to the main menu!
RUN/STOP = Button to
•start the procedure (MANUAL or METHOD),
•cancel while entering a parameter (SETUP),
•return to the previous menu (SETUP).
•While running a PROCEDURE:
= Buttons for selecting a display configuration.
SET = Button to modify the parameters.
RUN/STOP = Button to stop or to pause the experiment.

2
Very important
This electrophoresis power supply is a high technology instrument available in several versions. As it is
capable of giving dangerous voltage levels by which high power is involved, we suggest that you take a few
moments to read this manual thoroughly. Although this instrument is equipped with all necessary safety
features against abuse and other accidental failures, caution should be exercised when working with high
voltage equipment.
Avoid to touch the outlets with any conducting object and make sure there is a second person
present for your safety in case of any severe electric shock.
Never touch any part of the assembly (power supply, leads or tank) before having switched off.
Never manipulate with wet hands.
Do not ground any of the outputs or the buffer in the tank.
Connect the outlets only to an insulated electrophoresis tank with safety cover.
Never make any other connections, such as e.g. putting several power supplies in series or in
parallel.
In order to prevent electric shock, never open the back plate nor remove the cover.
Do not expose the unit to rain or any other liquid.
Do not spill liquid or insert metal objects inside the unit.
Take care so that the power supply is not dropped to avoid damaging the cabinet which defeats
safeguards or injuring yourself. If the unit has been dropped or the cabinet has been damaged,
unplug it and have it checked by an authorised service technician to restore the safeguards.
The fact that the unit operates satisfactorily does not imply that the unit is properly earthed or that it
is completely safe. If in any doubt about the effective earthing of the unit, contact a qualified
electrician.
Never block the ventilation holes or place the unit in any enclosure unless proper ventilation is
provided.
Never place the unit near or over a radiator, heat register or stove.
Avoid locations where the instrument is exposed directly to the sun light. This to prevent overheating.
Use of the instrument
•This instrument is especially designed to create the electrical field for the electrophoresis process. Do
not use it for other purposes than for which it is intended! The behaviour of the device might not be
suitable for it.
•The instrument will show the following information during the start-up:
- Model
- Version number
- Serial number
This information is required when contacting our service department (support@consort.be).
•Make use of the instrument while studying this manual.

3
Procedure?
This is the main menu that is shown after powering up the device and has 3 options:
1. MANUAL
To start a regular procedure with fixed parameter limits for Voltage, Current, Power and Timer.
See Manual Programming.
2. METHOD
To start a procedure with multiple steps to vary the parameter limits automatically while
running. This method also allows Voltage Gradient settings. See Method Programming.
3. SETUP
To modify the settings of the system, detections and data-logging.
Setup
Use this menu to set the system settings of the power supply for language, display contrast, real time clock,
password, detections, data recording.
System
Language
The power supply has several languages built-in for the communication with the user.
When in SETUP, follow these steps to select LANGUAGE and press SET:
Select the desired language and press SET.
PROCEDURE?
MANUAL
METHOD
SETUP
PROCEDURE?
MANUAL
METHOD
SETUP
SYSTEM
DETECTION
DATA
INFO
LANGUAGE
CONTRAST
DATE/TIME
PASSWORD

4
Contrast
According to the location where the device is installed, it might be required to adjust the display contrast.
When in SETUP, follow these steps to select CONTRAST and press SET:
Adjust the contrast setting and press SET to confirm.
Date/Time
This device has a precise real time clock built in. The real time clock is used for reports and data recording.
The date and the time can be adjusted.
1. When in SETUP, follow these steps to select DATE/TIME and press SET:
2. Set consecutively the date, month, year, hour, minute and seconds. Confirm each with SET or stop
entering the other values by pressing RUN/STOP.
Password
When desired, a password can be set which will be requested when trying to modify the setup or the
parameters of a procedure. Without a password will the user only be able to choose, run or stop an
experiment.
When in SETUP, follow these steps to select PASSWORD and press SET:
A question to activate the password will appear. Choose YES and confirm to enable a password, set
to NO to disable the password.
When enabled, the device will request twice the same combination of five keystrokes. This
combination will be required to modify any setting.
An error will be given if the second password doesn’t correspond. The password setting will be
disabled, retry to enable.
SYSTEM
DETECTION
DATA
INFO
LANGUAGE
CONTRAST
DATE/TIME
PASSWORD
SYSTEM
DETECTION
DATA
INFO
LANGUAGE
CONTRAST
DATE/TIME
PASSWORD
DATE/TIME
MODIFY
07/12/2015
13:08:47
DATE/TIME
MODIFY
07/12/2015
13:08:47
SYSTEM
DETECTION
DATA
INFO
LANGUAGE
CONTRAST
DATE/TIME
PASSWORD
PASSWORD
Enter the new
password
[- - - - -]
CONFIRMATION!
Enter the new
password
[- - - - -]

5
Detection
Choose DETECTION to alter the actions when a low current or a power failure is detected.
Low Current
When a very low current is detected as soon as the Voltage limit has been reached, the power will shut down
the procedure. An audible error message will be given.
When in SETUP, follow these steps to select LOW CURRENT and press SET:
Decide whether or not the output Voltage should shut down at a too low output current and
press SET.
Power fail
When the detection of a power failure is enabled, the power supply will continue to proceed the procedure if
the timer was still running at the moment that the power failure occurred. After powering it again, the power
supply will automatically proceed with the experiment for the remaining time.
When in SETUP, follow these steps to select POWER FAIL and press SET.
Decide whether or not the instrument should proceed with the experiment for the remaining time
after a power failure and press SET.
Data
Starting from version 1.5 is this DATA menu available. Check our support website (www.consort.be/wiki) for
firmware updates of the instrument.
The instrument logs all experiments into its internal memory and will hold the last 250 experiments or less if
the memory size would be exceeded. Older data will be lost. The available data can be read using the DIS3
(USB-version) software which is freely distributed on our website.
Info
The menu in the instrument allows to show information about the memory status of the logged data.
When in SETUP, follow these steps to see the status of the data log memory:
When the info appears, press SET to return.
SYSTEM
DETECTION
DATA
INFO
DETECTION
LOW CURRENT
POWER FAIL
SYSTEM
DETECTION
DATA
INFO
DETECTION
LOW CURRENT
POWER FAIL
SYSTEM
DETECTION
DATA
INFO
DATA
INFO
ERASE

6
Erase
The menu in the instrument allows to erase the data log memory.
When in SETUP, follow these steps when required to erase the data log memory:
A question to erase the data will appear on the display. Choose YES and press SET to confirm that
the data should be erased.
Info
Choose INFO to find specific information about the device, the parameter limits, the firmware version and
more:
When in SETUP, follow these steps when required to erase the data log memory:
The information is shown over several lines. Use the - keys to scroll. Use SET or RUN/STOP to
return to the previous menu.
SYSTEM
DETECTION
DATA
INFO
DATA
INFO
ERASE
SYSTEM
DETECTION
DATA
INFO

7
Method programming
Method programming permits to store up to 9 different methods, each with 9 steps, of frequently used
parameters in the non-volatile memory for future recall. Each step is able to recall a next one, providing a
flexible multiple step function for special techniques. The method mode also permits to program a linear
voltage gradient for any step provided the limiting current or power is not attained. Parameters can be
changed temporarily without interrupting the run.
Verify if the instrument is switched off.
Connect the electrophoresis tank to the instrument.
Switch the instrument on. If the timer is still running after switching on, the power supply will
automatically proceed with a procedure for the remaining time. A temporary menu is shown: Choose
YES within 15 sec. to stop the procedure. Choose NO or wait 15 sec. to continue the procedure for
the remaining timer value.
Select METHOD and press SET:
Select the desired method and press SET:
When previously multiple steps have
been programmed, select the desired
step and press SET:
Decide whether or not a linear voltage
gradient has to be performed
and press SET:
Enter the desired Voltage limit
and press SET :
When performing a Voltage gradient,
enter the desired end Voltage. The
start Voltage is the end point of the
previous step. This is 0 V when
programming the first step as
gradient step.
Enter the desired current limit
and press SET :
This limit is automatically set to its
maximum and cannot be changed in
case of a Voltage gradient step.
METHOD 1|1
STEP
1
METHOD 1|1
GRADIENT
NO
METHOD 1|1
VOLTAGE
300 V
METHOD 1|1
CURRENT
500 mA
PROCEDURE?
MANUAL
METHOD
SETUP
CHOOSE
METHOD
1

8
Enter the desired power limit
and press SET:
This limit is automatically set to its
maximum and cannot be changed in
case of a Voltage gradient step.
Enter the desired timer unit (h or kVh)
and press SET :
h
The timer will count in hours and
minutes.
kVh
The timer will run in kiloVolthours.
Enter the desired timer value
and press SET :
The value format is hh:mm when
entering a value in hours (h), a value
with 2 decimal places when entering
kiloVolthours (kVh).
Decide if the experiment should
automatically proceed with a next step,
press SET :
Choose NO to resume at point 6to
proceed with the next step, choose
YES to stop after this step.
Press RUN/STOP to start the experiment.
•At any time, you can return to the main menu by holding SET pressed.
•At any time, you can avoid programming unnecessary parameters. To do so, simply press
RUN/STOP instead of SET after entering the last relevant value and the instrument will immediately
start the experiment keeping the other parameters to their previous values.
•To ensure that the desired parameter is kept constant, we suggest to pre-set all other parameters
to its maximum.
•The behaviour of the power supply during a procedure is described in the chapter Running Condition.
METHOD 1|1
POWER
150 W
METHOD 1|1
TIMER UNIT
h
METHOD 1|1
TIMER
00:30 h
METHOD 1|1
END METHOD
NO

9
Manual programming
Manual programming permits to set voltage, current, power and time limits for a simple routine
electrophoresis run. Parameters can be changed temporarily without interrupting the run.
Verify if the instrument is switched off.
Connect the electrophoresis tank to the instrument.
Switch the instrument on.
Select MANUAL and press SET:
Enter the desired voltage limit
and press SET :
Enter the desired current limit
and press SET :
Enter the desired power limit
and press SET :
Enter the desired timer unit (h or kVh)
and press SET :
h
The timer will count in hours and
minutes.
kVh
The timer will count in kilovolthours.
Enter the desired timer value
and press SET :
h
The value format is hh:mm.
kVh
The format has a value with 2 decimal
places..
Set to 00:00 when required to
continue until RUN/STOP is pressed
or the device is switched off.
Press RUN/STOP to start the experiment.
•At any time, you can return to the main menu by holding SET pressed.
•At any time, you can avoid programming unnecessary parameters. To do so, simply press
RUN/STOP instead of SET after entering the last relevant value and the instrument will immediately
start the experiment keeping the other parameters to their previous values.
•To ensure that the desired parameter is kept constant, we suggest to pre-set all other parameters
to its maximum.
•The behaviour of the power supply during a procedure is described in the chapter Running Condition.
PROCEDURE?
MANUAL
METHOD
SETUP
MANUAL
VOLTAGE
300 V
MANUAL
CURRENT
500 mA
MANUAL
POWER
150 W
MANUAL
TIMER UNIT
h
MANUAL
TIMER
00:30 h

10
Running condition
Display
When running an experiment, the display allows to see the actual parameters. It is divided into three fields:
•The upper left field shows:
oa flashing symbol to indicate there is a possible dangerous condition on the output
sockets. Avoid to contact the outlet sockets and cables!
othe highlighted measured parameter. Use the keys to choose another parameter in this
field.
•The upper right field shows the other 3 parameters.
•The bottom line shows date and time at the right and the actual combination of method and step at
the left when such a procedure is running, no indication when running a manual procedure.
•The bottom line is also used for system or error messages when required.
More details to be read:
•The unit of the parameter that is being kept constant is given with flashing bold characters.
•The timer field counts down to show to the remaining time.
•The timer will count up when no timer value has been pre-set. The procedure will run continuously
until RUN/STOP is begin pressed or the device is switched off.
•When performing a method with multiple steps will the display show 2 different symbols in the
combination of the method and the step:
o/: A step with Voltage gradient.
o: A step with a fixed maximum Voltage pre-set.
Buttons
The keys can be used as follows:
• = Buttons for selecting another parameter in the upper left corner of the display.
•SET = Button to modify the parameters.
•RUN/STOP= Button to stop or to pause the procedure.
Adjusting parameters
During the run
It is possible to modify the pre-set maximum parameters while running. These modifications are temporarily
and are not stored in the non-volatile memory. It is not possible to modify the settings of a Voltage gradient
step.
•Press SET to enter the mode to adjust:
•The display shows the values set for V, mA, and W. The timer remains counting down when a timer
value has been set.
•Choose the limit to adjust with the SET button.
•Adjust the value with the buttons.
•The display will return automatically to the normal run mode when no button is pressed for 5
seconds.
600V
85 mA
51 W
00:29:33 h
1 | 2 17/12/15 10:36:18
600V
500 mA
150 W
00:29:33 h
= ADJUST, ✓= NEXT

11
When paused
A procedure can be paused when a timer has been set. This allows also to check the migration during the
electrophoresis process.
•Press RUN/STOP to pause the running procedure.
•The device will show the descending Voltage at the output sockets until it is sufficiently lowered to a
safe value before proceeding.
•Press SET to continue. To stop the procedure completely, hold SET pressed until the main menu
appears.
•In case of a Method procedure is it possible to modify the settings of the next steps in the same
manner as during the programming of the method. The modifications will be stored in the non-volatile
memory.
•Press RUN/STOP to continue with the procedure.
End of a procedure
•The procedure will stop automatically when the timer has reached its end value. A signal will sound
during 10 seconds. The sound signal can be ended by pressing a button.
•The procedure can also be stopped by pressing RUN/STOP. The power supply will then be in a
paused condition. To stop the procedure completely, hold SET pressed until the main menu appears.
•The power supply will remain showing the display of the running condition until the voltage has
lowered to a safety value.
•When the procedure has finished, a report will be shown on the display. Scroll the display lines with
the buttons to see it completely. Press SET or RUN/STOP to return to the main menu.

12
Alarm messages
In case a problem or a hazardous situation is detected, the device will interrupt the experiment with one of
the following errors.
A sound will also be produced that can be stopped by pressing any key.
The hazardous situations require that the device needs to be switched off before starting the experiment
again.
See also the frequently asked questions at the end of this manual.
GROUND LEAKAGE
A dangerous ground leakage is present.
•Your power supply is NOT defective!
•This is a safety feature to protect the user.
•Check thoroughly the complete assembly: device, tank, connections, cables, … .
SHORT-CIRCUIT
The connected tank is short-circuited or has a very low resistance.
•Your power supply is NOT defective!
•This feature prevents damage to the device or tank.
•Check thoroughly the complete assembly: device, tank, connections, cables, buffer, … .
•When the fuses are blown, check the website on how to replace these.
OVERLOAD
The connected tank has a too low resistance.
•Your power supply is NOT defective!
•Check thoroughly the complete assembly: device, tank, connections, cables, buffer, … .
•Check also the best choice of power supply for the required application. e.g. It is not possible to
perform Electroblotting requiring high currents with a high Voltage device that is designed for IEF.
LOW CURRENT
The output current is very low or zero. Your power supply is NOT defective!
This can be caused by:
•an interruption of the external cables or tank,
•the cable connectors are not firmly or correctly placed into the sockets,
•erroneous procedure.
It is possible to disable this alarm in the SETUP menu. See Frequently Asked Questions at the end of this
manual.
TECHNICAL PROBLEM
The device has detected a possible failure in the electronics. See our website: Consort Power Supply
Troubleshooting.
RESET
A general RESET of the device might help to solve some errors.
•Switch the device on while holding SET pressed.
•Confirm the question on the display with YES to restore the original factory settings of the device.
•Attention! All procedure parameters, data and settings will be reset.

13
USB Digital Port
This power supply has a digital USB port allowing to interface with a computer. Programs can read and
control the power supply completely. More information can be found on our support website: Consort
Support.
Driver
The device has a USB port which requires that a driver is installed prior to connecting the USB cable between
the computer and the device.
The USB driver can be downloaded using the link for the USB drivers on our website: Consort Software.
DIS-3
A freely distributed program (for Windows) to read the logged information of the power supply can be
downloaded from our website: Consort Software Support.

14
Nederlands
Algemene informatie
Inleiding
Dit toestel is gebouwd volgens de modernste technologie en hoeft niet speciaal te worden onderhouden.
Consort bevestigt dat dit toestel grondig werd nagekeken en getest alvorens te worden verstuurd, en
beantwoordt aan alle vereisten van het aankoopcontract. Er kunnen echter wel afwijkingen optreden in de
afmetingen en andere fysische eigenschappen.
De normale werktemperatuur moet tussen 0° en 40°C liggen.
Gebruik het toestel nooit in een ruimte met hoge vochtigheidsgraad (>95 %) of bij zeer lage temperaturen
(condenswater!).
Fabrikant
Consort bvba
Hertenstraat 56 unit 9 Tel (+32)(0)14 41 12 79
2300 Turnhout Fax (+32)(0)14 42 91 79
Belgium E-mail info@consort.be
Waarborg
Dit toestel (uitgezonderd alle toebehoren) is gewaarborgd tegen defect materiaal of constructiefouten voor
een periode van zesendertig (36) maanden vanaf de verzenddatum af fabriek. Consort zal elk toestel gratis
herstellen, binnen de waarborgperiode, voor zover het werd gebruikt onder normale
laboratoriumomstandigheden volgens de werkvoorschriften en onderhoudsprocedures uit deze
gebruiksaanwijzing en wanneer de oorzaak van het defect niet een ongeluk, een aanpassing, verkeerd gebruik
of misbruik is. Er moet eerst een toelating van Consort verkregen worden vooraleer eender welk toestel
franco terug te sturen voor herstelling onder waarborg!
Consort kan niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele schadelijke gevolgen van het gebruik of
behandeling van zijn producten.
Onderhoud
Mocht dit toestel worden teruggestuurd voor onderhoud, gelieve volgende toebehoren NIET mee te sturen,
tenzij ze verdacht zijn:
•Handleiding
•Kabels
•Toebehoren
In geval van ernstige storing, stop onmiddellijk het gebruik van het toestel en raadpleeg uw plaatselijke
Consort verdeler.
Toetsenbord
•Tijdens het INSTELLEN of het programmeren van een procedure:
= Toetsen voor het ingeven van een getal of het kiezen van een functie.
SET = Toets voor het programmeren en bevestigen van de gewenste parameters.
Houd deze toets ingedrukt om terug te keren naar het hoofdmenu!
RUN/STOP = Toets om
•een procedure te starten (MANUEEL of METHODE),
•het ingeven van een parameter (INSTELLEN) stop te zetten,
•terug te keren naar het voorgaande menu (INSTELLEN).
•Tijdens het uitvoeren van een PROCEDURE:
= Toetsen om een andere uitlezing te kiezen.
SET = Toets om het wijzigen van de huidige parameters te starten tijdens het experiment.
RUN/STOP = Toets om het de lopende procedure te stoppen of te pauzeren.

15
Zeer belangrijk
Deze elektroforesevoeding maakt gebruik van de modernste technieken en is verkrijgbaar in verschillende
versies. Omdat het gevaarlijk hoge spanningen kan geven met een hoog vermogen, is het zeer belangrijk om
deze handleiding eerst grondig door te nemen. Niettegenstaande dit toestel voldoende beveiligd is tegen
verkeerd gebruik en mogelijke accidentele fouten, moet toch ten zeerste worden opgepast wanneer met hoge
spanningen wordt gewerkt.
1. Vermijd om de uitgangen met gelijk welk geleidend voorwerp aan te raken en zorg er steeds voor
dat een tweede persoon aanwezig is om voor uw veiligheid te zorgen in geval van een ernstige
elektrische schok.
2. Raak geen enkel deel van de opstelling (voeding, kabels of tank) aan zonder eerst het toestel
uitgeschakeld te hebben.
3. Werk nooit met natte handen.
4. Verbind nooit één van de uitgangen of de buffer in de tank met de aarde.
5. Verbind de uitgangen enkel met een goed geïsoleerde elektroforesekamer met veiligheidsdeksel.
6. Maak nooit andere verbindingen, zoals b.v. verschillende voedingen in serie of in parallel schakelen.
7. Om mogelijke elektrische schokken te vermijden, de achterwand of het deksel nooit verwijderen.
8. Stel het toestel niet bloot aan regen of enige andere vloeistof.
9. Mors geen vloeistoffen of steek geen metalen voorwerpen in het toestel.
10. Draag er zorg voor om de voeding niet te laten vallen zodat ze niet beschadigd wordt, de
veiligheidsvoorzieningen onklaar worden of uzelf gekwetst wordt. Indien men het toestel heeft laten
vallen of de kast beschadigd werd, het netsnoer verwijderen en het toestel door een erkend
technicus laten nakijken op zijn veiligheid.
11. Het feit dat het toestel naar wens werkt betekent niet dat het voldoende geaard is of dat het volledig
veilig is. Bij elke twijfel hieromtrent een bevoegd elektricien raadplegen.
12. De verluchtingsgaten nooit dicht maken of het toestel in een kast plaatsen zonder voldoende
ventilatie.
13. Plaats het toestel nooit nabij of op een radiator, kachel of verwarmingselement.
14. Vermijd plaatsen waar het toestel aan direct zonlicht wordt blootgesteld.
Gebruik van het instrument
•Dit toestel is special ontworpen om het elektrische veld te creëren van een elektroforeseproces.
Gebruik het niet voor andere doeleinden dan waarvoor het bestemd is! Het gedrag van het toestel
kan er niet op afgestemd zijn.
•Het toestel toont volgende informatie tijdens het opstarten:
- Model
- Versienummer
- Serienummer
Deze informatie is vereist bij het contacteren van onze technische diensten (support@consort.be).
•Maak gebruik van het toestel tijdens de studie van deze handleiding.

16
Procedure?
Dit is het hoofdmenu dat getoond worden na het opstarten van het toestel en heeft 3 opties:
MANUEEL
Om een eenvoudige elektroforese procedure te starten met vaste parameter instellingen voor
Spanning, Stroom, Vermogen en een timer. Zie Manueel Programmeren.
METHODE
Om een procedure te starten met meerdere stappen om de parameter instellingen aan te passen
tijdens het verloop. Deze methode laat ook toe Spanningsgradiëntinstellingen uit te voeren. Zie
Methode Programmeren.
INSTELLEN
Om de instellingen te wijzigen van het systeem, de detecties en de dataopslag.
Instellen
Dit menu laat toe de systeeminstellingen te wijzigen van het toestel voor taal, contrast uitlezing, tijdsklok,
wachtwoord, detecties en dataopslag.
Systeem
Taal
Er zijn meerdere talen ingebouwd voor de communicatie met de gebruiker.
Na het kiezen van INSTELLEN, volg deze stappen om de taal te kiezen en bevestig met SET:
Selecteer de gewenste taal en bevestig met SET.
PROCEDURE?
MANUEEL
METHODE
INSTELLEN
PROCEDURE?
MANUEEL
METHODE
INSTELLEN
SYSTEEM
DETECTIE
DATA
INFO
TAAL
CONTRAST
DATUM/TIJD
WACHTWOORD

17
Contrast
Naargelang de locatie waar het toestel is geïnstalleerd kan het vereist zijn om het contrast van de uitlezing bij
te stellen.
Na het kiezen van INSTELLEN, volg deze stappen om CONTRAST te kiezen en bevestig met SET:
Pas het contrast aan en bevestig met SET.
Datum/Tijd
Het toestel heeft een precieze tijdsklok ingebouwd. Deze klok wordt gebruikt voor rapportage en dataopslag.
Datum en tijd kunnen als volgt worden aangepast:
Na het kiezen van INSTELLEN, volg deze stappen om DATUM/TIJD te kiezen en bevestig met SET:
Stel achtereenvolgend dag, maand, jaar, uur, minuten en seconden in. Bevestig elk met SET of stop
het ingeven van de overige door het drukken van RUN/STOP.
Wachtwoord
Indien vereist kan er een wachtwoord worden ingesteld. Dit wachtwoord is dan noodzakelijk voor het wijzigen
van de instellingen of de parameters van een procedure. Zonder het wachtwoord kan de gebruiker enkel een
experiment kiezen, starten of stoppen.
Na het kiezen van INSTELLEN, volg deze stappen om WACHTWOORD te kiezen en bevestig met
SET:
Er verschijnt de vraag om het wachtwoord te activeren. Kies JA om dit te activeren, kies NEE om het
wachtwoord uit te schakelen. Bevestig met SET.
Indien geactiveerd zal het toestel tweemaal dezelfde te gebruiken combinatie van vijf toetsaanslagen
vragen. Deze combinatie van 5 toetsaanslagen zijn dan benodigd om een instelling te wijzigen.
Indien het tweede wachtwoord niet overeenstemt wordt er een foutmelding gegenereerd. De
instelling van het wachtwoord blijft dan ongewijzigd zoals voor deze wijziging. Herbegin om het toch te
wijzigen.
SYSTEEM
DETECTIE
DATA
INFO
TAAL
CONTRAST
DATUM/TIJD
WACHTWOORD
SYSTEEM
DETECTIE
DATA
INFO
TAAL
CONTRAST
DATUM/TIJD
WACHTWOORD
DATUM/TIJD
WIJZIGEN
07/12/2015
13:08:47
DATUM/TIJD
WIJZIGEN
07/12/2015
13:08:47
SYSTEEM
DETECTIE
DATA
INFO
TAAL
CONTRAST
DATUM/TIJD
WACHTWOORD
WACHTWOORD
Geef het nieuw
wachtwoord in:
[- - - - -]
BEVESTIGING!
Geef het nieuw
wachtwoord in:
[- - - - -]
This manual suits for next models
11
Table of contents
Languages:
Other Consort Power Supply manuals