Constructor CSCU1350-190V User manual

1
CSCU1350-190V
FR SCIE CIRCULAIRE - LASER
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE
NL CIRKELZAAG - LASER
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
GB CIRCULAR SAW - LASER
ORIGINAL INSTRUCTIONS
Y2020
Sous réserve de modifications / Technische wijzigingen voorbehouden / Subject to technical modifications

2

3
Illustration typique de la bonne façon de tenir l'outil, de soutenir la pièce
Een typische afbeelding van goede handplaatsing, werkstukondersteuning
A typical illustration of proper hand support, workpiece support

4
Remplacement de la lame de scie / Vervangen van de zaag / Changing the saw blade
A
B

5
Remplacement des piles du laser / Vervangen van de batterijen laser / Battery replacement laser
2x AG13/LR44

6
Accessoires livrés avec la machine - Accessoires die bij de machine –
Accessories supplied with the machine
La lame livrée avec la machine est 2 lames pour couper le bois et le plastique.
De bij de machine geleverd mes twee bladen voor het zagen van hout en kunststoffen.
The blade supplied with the machine is 2 blades for cutting wood and plastic.
2
x AG13/LR44

7
FR SCIE CIRCULAIRE - LASER
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et
familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Introduction
Table des matières
Introduction
Utilisation conforme...................................................................................................
Équipement.................................................................................................................
Fourniture....................................................................................................................
Caractéristiques..........................................................................................................
Consignes de sécurité générales.........................................................
Poste de travail...........................................................................................................
Sécurité électrique.....................................................................................................
Sécurité personnelle..................................................................................................
Manipulation prudente et usage d’outils électriques..............................................
Consignes de sécurité spécifiques de l’appareil.....................................................
Mise en service..................................................................................................
Mise en marche et arrêt............................................................................................
Réglage de l’angle de coupe....................................................................................
Réglage de la profondeur de coupe........................................................................
Réglage de la butée parallèle..................................................................................
Allumage / extinction du laser...................................................................................
Manipulation de la scie circulaire portable.............................................................
Réglage de la vitesse.................................................................................................
Raccordement de l‘aspiration des copeaux............................................................
Remplacement de la lame de scie............................................................................
Démontage et réglage du couteau diviseur............................................................
Conseils et astuces.....................................................................................................
Nettoyage...............................................................................................................
Mise au rebut.......................................................................................................
Informations
Service........................................................................................................................

8
Lire le mode d‘emploi !
Respecter les avertissements et les consignes de sécurité !
Risque d‘électrocution ! Tension électrique dangereuse
Danger de mort !
Attention, laser ! Ne pas s‘exposer au rayonnement laser.
Risque d‘explosion !
Tension alternative
Régime à vide mesuré
Mettez l’emballage et l’appareil au rebut dans le respect de l’environnement.
Watt (puissance appliquée)
Outil électrique de la classe de protection II ; double isolation
Porter un casque auditif, un masque anti poussières, des lunettes protectrices et des
gants de protection.
Tenez les enfants et d’autres personnes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil
électrique.
Ne pas exposer cet appareil à la pluie, ni à l’humidité. L’infiltration d’eau dans un
appareil électrique augmente les risques d’électrocution.

9
Tout dommage sur l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche secteur représente
un danger de mort en cas de choc électrique.
Contrôlez régulièrement l’état de l’appareil, du cordon d’alimentation et de la fiche
secteur.
Pour travailler en toute sécurité.
Scie circulaire « LASER »
* Introduction
Avant la première utilisation,
veuillez vous informer des
fonctions de l’appareil et de
la manipulation correcte des
outils électriques.
Veuillez lire pour cela le mode
d’emploi ci-dessous.
Soigneusement conserver ces
instructions. Remettez les
documents aux utilisateurs
lorsque vous prêtez l’appareil.
UTILISATION
Votre scie circulaire a été conçue pour scier des
pièces de bois. Elle ne peut être utilisée que par des
droitiers. La machine ne peut pas avoir une
utilisation stationnaire. Cet outil n’est pas destiné à
un usage professionnel.
MISE EN GARDE!
Pour votre propre sécurité, lisez
préalablement ce manuel et les
consignes de sécurité générales
avant d’utiliser la machine. Si
vous cédez votre appareil,
joignez-y toujours ce mode
d'emploi.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ ET RÉGLEMENTATIONS
DE PRÉVENTION DES ACCIDENTS
Attention, tous les avertissements et consignes de
sécurité doivent être lus ! Un non-respect des
avertissements et des consignes peut entraîner des
décharges électriques, des incendies et/ou des
blessures graves. Conservez tous les
avertissements et consignes de sécurité pour une
consultation ultérieure. La notion d'"outil électrique"
utilisée ci-après fait référence à un outil électrique
connecté au réseau électrique (avec câble secteur)
ou à un outil électrique alimenté par batterie (sans
fil).
Lieu de travail
Maintenez la propreté et un éclairage correct
dans votre espace de travail. Désordre et manque
de lumière peuvent donner lieu à des accidents.
N’utilisez pas les outils électriques dans un
environnement présentant un risque d’explosion,
contenant par exemple des liquides, gaz ou
poussières inflammables. Les outils électriques
produisent des étincelles susceptibles de provoquer
l’embrasement de la poussière ou des vapeurs.
Maintenez les enfants et les tierces personnes à
l’écart lorsque vous utilisez l’outil électrique. Vous
risquez de perdre le contrôle de l’appareil en cas de
distraction.
Sécurité électrique
La tension d’alimentation doit correspondre à
celle indiquée sur l’étiquette des caractéristiques.
La fiche de raccordement des outils électriques
doit être adaptée à la prise. La fiche secteur ne peut
en aucun cas être modifiée. N'utilisez pas
d'adaptateur en même temps que des outils
électriques mis à la terre. Des fiches secteur non
modifiées et des prises adaptées réduisent le risque
de décharge électrique.
Evitez tout contact corporel avec des surfaces
mises à la terre telles que robinets, chauffages,
cuisinières électriques et réfrigérateurs. Le risque
de décharge électrique augmente lorsque votre
corps est mis à la terre.
Tenez les outils électriques à l'écart de la pluie ou
de l'humidité. La pénétration d'eau dans un appareil
électrique augmente le risque de décharge.
N'endommagez pas le cordon d’alimentation. Ne
l’utilisez pas pour porter, tirer ou débrancher l’outil
électrique de la prise. Tenez le câble secteur à
l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords coupants
ou des pièces mobiles de l'appareil. Des câbles
secteurs endommagés ou emmêlés augmentent le
risque de décharge électrique.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'air
libre, n’employez que des rallonges autorisées dans
le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une
rallonge convenant à un usage extérieur réduit le
risque de décharge électrique.
Si vous êtes obligé d’utiliser des outils électriques
dans un local humide, utilisez une alimentation
électrique protégée par un dispositif à courant
résiduel (DCR). L’utilisation d’un DCR réduit le
risque de décharge.
Sécurité des personnes
Soyez attentif. Faites attention à ce que vous
faites et faites preuve de bon sens lorsque vous
utilisez un outil électrique. N'utilisez pas un outil
électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous
l'influence de la drogue, de l'alcool ou de
médicaments. Un moment d'inattention durant
l'utilisation d’outils électriques peut engendrer des
blessures graves.
Portez un équipement de protection individuel
ainsi que des lunettes de protection en toutes
circonstances. Le port d'un équipement de
protection individuel tel que masque anti-poussière,
chaussures de sécurité antidérapantes, casque de

10
protection ou protections auditives, selon l'usage de
l'outil électrique, réduit le risque de blessures.
Evitez toute mise en marche impromptue.
Assurez-vous que le commutateur se trouve en
position éteinte avant de brancher la fiche secteur
dans la prise. Un risque d'accident existe si votre
doigt se trouve sur le commutateur de l’outil
électrique lorsque vous portez celui-ci ou lorsque
vous le raccordez au secteur en position allumée.
Retirez les outils de réglage ou les clés de
serrage avant de mettre l’outil électrique en circuit.
Un outil ou une clé se trouvant dans une partie
rotative de l’outil électrique est susceptible de
provoquer des blessures.
Ne pas se précipiter. Garder une position et un
équilibre adaptés à tout moment.
Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des
situations Inattendues.
Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas
de vêtements larges ni de bijoux. Maintenez les
cheveux, vêtements et gants à l'écart de l’outil
électrique. Les vêtements amples, les bijoux ou les
cheveux longs peuvent être happés par les pièces
mobiles.
Si des dispositifs d'aspiration et de réception de la
poussière sont montés, assurez-vous que ceux-ci
sont raccordés et correctement employés.
L'utilisation de ces dispositifs réduit les risques
inhérents à la poussière.
Précautions de manipulation et d’utilisation
d’outils électriques
Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil
électrique adapté à votre travail. Un outil électrique
adapté vous permettra d'effectuer un travail plus
efficace et plus sûr dans le champ d'application
concerné.
N'utilisez aucun outil électrique dont le
commutateur est défectueux. Un outil électrique ne
pouvant plus être allumé ou éteint est dangereux et
doit être réparé.
Retirez la fiche secteur de la prise avant de
procéder à des réglages, de remplacer des
accessoires ou de ranger l’outil électrique. Cette
mesure de précaution empêche la mise en marche
impromptue de l’outil électrique.
Conservez les outils électriques inutilisés hors
d’atteinte des enfants. Ne laissez pas des
personnes ne connaissant pas l'appareil ou n'ayant
pas pris connaissance de ces consignes utiliser
l'appareil. Les outils électriques sont dangereux
lorsqu'ils sont utilisés par des personnes
inexpérimentées.
Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez
qu’aucune pièce mobile de l'appareil n’est
décentrée ou grippée, qu’aucune pièce n'est cassée
ou endommagée au point d'entraver le
fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les
pièces endommagées avant d'utiliser l'appareil. De
nombreux accidents sont dus à un entretien
défaillant des outils électriques.
Maintenez la propreté et l'affûtage des outils
tranchants. Des outils tranchants entretenus avec
soin, équipés de lames affûtées, se bloquent moins
souvent et sont plus faciles à diriger.
Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les
outils de coupe ou autres en respectant ces
consignes et de la manière prescrite pour le type
d’outil électrique concerné. Tenez compte des
conditions d’emploi et du travail à accomplir.
L'utilisation d'outils électriques à des fins autres que
les applications prévues peut aboutir à des
situations dangereuses.
Entretien
Ne faites réparer votre outil électrique que par du
personnel qualifié, au moyen de pièces de rechange
d’origine uniquement, de manière à préserver la
sécurité de l'appareil.
INSTRUCTIONS DE SECURITE
SPECIFIQUES A L’APPAREIL
DANGER : N’approchez pas les mains de la
zone de coupe et de la lame. Gardez la deuxième
main sur la poignée auxiliaire ou sur le boîtier
du moteur. Si les deux mains tiennent la scie, elles
ne peuvent pas être coupées par la lame.
N’exposez aucune partie de votre corps
sous la pièce à travailler. Le protecteur ne
peut pas vous protéger de la lame sous la pièce
à travailler.
Ajustez la profondeur de coupe à l’épaisseur
de la pièce à travailler. Il convient que moins de la
totalité d’une dent parmi toutes les dents de la lame
soit visible sous la pièce à travailler.
Ne tenez jamais la pièce à débiter dans vos
mains ou sur vos jambes. Assurez-vous que
la pièce à travailler se trouve sur une plateforme
stable. Il est important que la pièce à travailler soit
soutenue convenablement, afin de minimiser
l’exposition du corps, le grippage de la lame, ou la
perte de contrôle.
Tenir l’outil uniquement par les surfaces de
préhension isolantes, pendant les opérations
au cours desquelles l’accessoire coupant
peut être en contact avec des conducteurs
cachés ou avec son propre câble. Le contact de
l’accessoire coupant avec un fil « sous tension »
peut également mettre « sous tension » les parties
métalliques exposées de l’outil électrique et
provoquer un choc électrique sur l’opérateur.
Lors d’une coupe, utilisez toujours un guide
parallèle ou un guide à bords droits. Cela
améliore la précision de la coupe et réduit les
risques de grippage de la lame.
Utilisez toujours des lames dont la taille et
la forme (diamètre et rond) des alésages
centraux sont convenables. Les lames qui
ne correspondent pas aux éléments de montage
de la scie ne fonctionneront pas bien, provoquant
une perte de contrôle.

11
N’utilisez jamais de rondelles ou de boulons
de lames endommagés ou inadaptés. Les
rondelles et les boulons de lames ont été
spécialement conçus pour votre scie, afin de
garantir une performance optimale et une sécurité
de fonctionnement.
Causes du recul et prévention par l’opérateur:
– le recul est une réaction soudaine observée
sur une lame de scie pincée, bloquée ou mal
alignée, faisant sortir la scie de la pièce à travailler
de manière incontrôlée dans la direction de
l’opérateur ;
– lorsque la lame est pincée ou bloquée fermement
par le fond du trait de scie, la lame se bloque et le
moteur fait retourner brutalement le bloc à
l’opérateur ;
– si la lame se tord ou est mal alignée lors de
la coupe, les dents sur le bord arrière de la lame
peuvent creuser la face supérieure du bois, ce qui
fait que la lame sort du trait de scie et est projetée
sur l’opérateur.
Le recul est le résultat d’un mauvais usage de
la scie et/ou de procédures ou de conditions
de fonctionnement incorrectes et peut être
évité en prenant les précautions adéquates
spécifiées ci-dessous.
Maintenez fermement la scie avec les deux
mains et positionnez vos bras afin de résister
aux forces de recul. Positionnez votre
corps de chaque côté de la lame, mais pas
dans l’alignement de la lame. Le recul peut
faire revenir la scie en arrière, mais les forces
de recul peuvent être maîtrisées par l’opérateur,
si les précautions adéquates sont prises.
Lorsque la lame est grippée ou lorsqu’une
coupe est interrompue pour quelque raison
que ce soit, relâchez le bouton de commande
et maintenez la scie immobile dans le matériau,
jusqu’à ce que la lame arrête complètement
de fonctionner. N’essayez jamais de retirer la
scie de la pièce à travailler ou de tirer la scie en
arrière pendant que la lame est en mouvement
ou que le recul peut se produire. Recherchez et
prenez des mesures correctives afin d’empêcher
que la lame ne se grippe.
Lorsque vous remettez en marche une scie
dans la pièce à travailler, centrez la lame de
scie dans le trait de scie et vérifiez que les
dents de la scie ne soient pas rentrées dans
le matériau. Si la lame de scie est grippée, elle
peut venir chevaucher la pièce à travailler
ou en sortir lorsque la scie est remise en
fonctionnement.
Placez des panneaux de grande taille sur un
support afin de minimiser les risques de
pincement de la lame et de recul. Les grands
panneaux ont tendance à fléchir sous leur
propre poids. Les supports doivent être placés
sous le panneau des deux cotés, près de
la ligne de coupe et près du bord du panneau.
N’utilisez pas de lames émoussées ou
endommagées.
Des lames non aiguisées ou mal fixées entraînent
un trait de scie rétréci, provoquant trop de
frottements, un grippage de la lame et un recul.
La profondeur de la lame et les leviers de
verrouillage et de réglage du biseau doivent
être solides et stables avant de réaliser la
coupe. Si l’ajustement de la lame dérive pendant
la coupe, cela peut provoquer un grippage
et un recul.
Soyez d’autant plus prudent lorsque vous
faites une « coupe plongeante » dans des
parois existantes ou dans d’autres zones
sans visibilité. La lame saillante peut couper
des objets qui peuvent entraîner un recul.
Fonctionnement du protecteur
inférieur
Vérifiez que le protecteur inférieur soit bien
fermé avant chaque utilisation. Ne mettez
pas la scie en marche si le protecteur inférieur
ne se déplace pas librement et ne se
ferme pas instantanément. Ne serrez jamais
ou n’attachez jamais le protecteur inférieur
en position ouverte. Si la scie tombe
accidentellement, le protecteur inférieur peut se
tordre. Soulevez le protecteur inférieur avec
la poignée rétractive et assurez-vous qu’il
bouge librement et n’est pas en contact avec
la lame ou toute autre partie, à tous les angles
et profondeurs de coupe.
Vérifiez le fonctionnement du ressort du
protecteur inférieur. Si le protecteur et le
ressort ne fonctionnent pas correctement,
ils doivent être révisés avant utilisation. Le
protecteur inférieur peut fonctionner lentement
en raison d’éléments endommagés, de
dépôts collants ou de l’accumulation de débris.
Le protecteur inférieur peut revenir se loger
manuellement uniquement pour les coupes
particulières telles que les « coupes
plongeantes » et les « coupes complexes ».
Soulevez le protecteur inférieur par la poignée
rétractive et dès que la lame entre dans le
matériau, le protecteur inférieur doit être
relâché. Pour toutes les autres découpes,
il convient que le protecteur inférieur fonctionne
automatiquement.
Vérifiez toujours que le protecteur inférieur
recouvre la lame avant de poser la scie sur
un établi ou sur le sol. Une lame non protégée
et continuant à fonctionner par inertie
entraînera la scie en arrière, et coupera alors
tout ce qui se trouve sur sa trajectoire. Soyez
conscient du temps nécessaire à la lame
pour s’arrêter après que l’interrupteur est relâché.

12
Avertissements supplémentaires
Ne pas mettre les mains dans l’éjecteur de
copeaux. Il y a risque de blessures avec les parties
en rotation.
Ne pas travailler avec la scie au-dessus de la
tête. Dans cette position, vous n’avez pas
suffisamment de contrôle sur l’appareil
électroportatif.
Utiliser des détecteurs appropriés afin de
déceler des conduites cachées ou consulter
les entreprises d’approvisionnement locales.
Un contact avec des lignes électriques
peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
Un endommagement d’une conduite de gaz peut
provoquer une explosion. La perforation
d’une conduite d’eau provoque des dégâts matériels
et peut provoquer un choc électrique.
Ne pas utiliser l’outil electroportatif de
maniere stationnaire ! Il n’est pas conçu pour
une utilisation avec table de sciage.
Ne pas utiliser de lames en acier HSS
(aciers super rapides). De telles lames se
cassent facilement.
Ne pas scier de métaux ferreux. Les copeaux
incandescents peuvent enflammer l’aspiration des
copeaux.
Toujours bien tenir l’outil électroportatif
des deux mains et veiller à toujours garder
une position de travail stable. Avec les deux
mains, l’outil électroportatif est guidé de manière
plus sûre.
Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à
travailler serrée par des dispositifs de serrage
ou dans un étau est fixée de manière plus sûre
que tenue dans les mains.
Avant de déposer l’outil électroportatif,
attendre que celui-ci soit complètement à l’arrêt.
L’outil risque de se coincer, ce qui entraîne
une perte de contrôle de l’outil électroportatif.
Ne jamais utiliser un outil électroportatif
dont le câble est endommagé. Ne pas toucher
à un câble endommagé et retirer la fiche
du câble d’alimentation de la prise du
courant, au cas où le câble serait endommagé
lors du travail. Un câble endommagé augmente
le risque d’un choc électrique.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
COMPLÉMENTAIRES POUR LES
SCIES CIRCULAIRES
Assurez-vous que tous les éléments de protection
mobiles ne sont pas coincés.
Veillez à ce que la lame (13) soit correctement
recouverte. Observez tout particulièrement les
consignes suivantes :
Ne bloquez jamais le carter protecteur de la lame.
Si le carter protecteur de la lame est bloqué,
remédiez-y avant de réutiliser la machine.
Si un ressort de tension est défectueux,
remplacez-le avant de réutiliser la machine.
N’employez pas de lames en acier HSS.
N’employez pas de lames recourbées, déformées
ou autrement endommagées.
N’employez pas de lames qui ne répondent pas
aux spécifications indiquées dans ce mode
d’emploi.
Avant de commencer à scier, retirez tous les
clous et autres objets métalliques de la pièce à
ouvrer.
Ne commencez jamais à scier avant que la
machine ne tourne en plein régime.
Serrez solidement la pièce à ouvrer. Ne tentez
jamais de scier des pièces à ouvrer extrêmement
petites.
Ne reposez jamais la machine avant de l’avoir
mise hors tension et attendu que la lame
s’immobilise complètement.
N’essayez jamais de ralentir la lame en exerçant
une contre-pression sur la face latérale.
Avant de procéder à l’entretien de la machine,
retirez d’abord toujours la fiche de la prise de
courant
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Vérifiez si le voltage mentionné sur la
plaque signalétique de la machine
correspond bien à la tension de
secteur présente sur lieu.

13
Origines et prévention
d’un contrecoup :
a) Un contrecoup décrit la réaction brusque de
l’outil lorsque la lame de scie s’accroche, se
coince ou est mal dirigée : la scie e dégage
alors de la pièce usinée de manière incontrôlée et
saute en direction de l’utilisateur.
b) Lorsque la lame de scie s’accroche ou se coince
dans la fente de coupe, elle se bloque et la force
moteur projette l’outil vers l’utilisateur.
c) Si la lame de scie est tordue ou mal dirigée
dans la fente de coupe, les dents de l’arête de
coupe arrière de la lame peuvent s’accrocher
dans la surface de la pièce usinée, ce qui fait
dégager la lame de scie de la fente de coupe
et projette la scie vers l’utilisateur.
Consignes de sécurité spécifiques
pour la scie circulaire et le protege
lame
a) Avant chaque utilisation, vérifier que
le capot protecteur 6 ferme correctement.
Ne pas utiliser la scie si le capot
inférieur ne fonctionne pas librement et
ne se ferme pas instantanément.
Ne jamais coincer ni fixer le capot protecteur
en position ouverte. Une chute de la scie
peut tordre le capot protecteur inférieur. Ouvrir le
capot protecteur avec le levier de manœuvre et
vérifier qu’il fonctionne librement et ne touche ni la
lame, ni d’autres éléments quel que soit l’angle ou
la profondeur de coupe.
b) Contrôler le fonctionnement du ressort
du capot protecteur. Si le capot protecteur ou le
ressort ne fonctionnement pas impeccablement, il
faut faire inspecter l’appareil avant de le réutiliser.
Les pièces endommagées, les dépôts adhérant ou
les accumulations de copeaux freinent le capot
protecteur.
c) L’ouverture manuelle du capot protecteur
est uniquement requise pour les coupes spéciales,
par exemple les coupes plongeantes et obliques.
Ouvrir le capot protecteur en reculant
son levier de manœuvre et relâcher
le levier lorsque la lame est entrée dans la pièce.
Pour tous les autres travaux de coupe, le capot
protecteur inférieur doit fonctionner
automatiquement.
d) Toujours poser la scie circulaire sur
l’établi ou au sol de manière à ce que
le capot protecteur couvre la lame.
Si la lame tourne encore et n’est pas protégée,
la scie se déplace dans la direction contraire au
sens de coupe et découpe tout ce qui lui passe
sous les dents. Il faut attendre l’arrêt complet de la
lame avant de poser la scie.
Consignes de sécurité spécifiques
pour la scie circulaire et le couteau
diviseur
a) Utiliser le couteau diviseur adapté
pour la lame de scie montée. Le couteau
diviseur doit être plus épais que l’épaisseur
nominale de la lame, mais plus fin que la largeur de
dent de la lame.
b) Ajuster le couteau diviseur conformément
aux instructions du mode d’emploi.
Si le couteau diviseur n’a pas la bonne
épaisseur ou est mal positionné, il ne permet pas
d’éliminer sûrement les risques de contrecoup.
c) Toujours utiliser le couteau diviseur,
sauf pour les coupes plongeantes.
Remonter le couteau diviseur après une coupe
plongeante. Le couteau diviseur dérange pour
effectuer les coupes plongeantes et peut entraîner
un contrecoup.
d) Pour que le couteau diviseur soit efficace,
il doit être dans la fente de coupe. Si
la longueur de coupe est réduite, le couteau diviseur
ne permet pas d’éviter efficacement un contrecoup.
e) Ne pas utiliser la scie si le couteau
diviseur est tordu. La moindre défaillance
peut freiner la fermeture du capot protecteur.
Protection contre les contrecoups :
un contrecoup résulte d’une utilisation incorrecte ou
inappropriée de la scie. Il peut cependant être évité
en prenant les mesures de précautions suivantes.
a) Saisir fermement la scie à deux mains
et placer les bras de manière à pouvoir
résister à un contrecoup. Toujours se
tenir décalé par rapport à la lame de
la scie, ne jamais aligner le corps dans
l’axe de la scie. Lors d’un contrecoup, la scie
circulaire saute vers l’arrière, mais si l’utilisateur a
pris les mesures adéquates, il est en mesure de
contrôler le contrecoup.
b) Si la lame de scie se coince ou que la coupe est
interrompue pour une autre raison, relâcher
l’interrupteur MARCHE / ARRÊT et maintenir la scie
dans la pièce jusqu’à l’arrêt complet de la lame. Ne
jamais essayer de retirer la
scie de la pièce ou de la reculer tant que la lame est
en rotation et qu’il existe un risque de contrecoup.
Détecter la cause du coincement de la lame et
l’éliminer par des mesures adéquates.
c) Pour redémarrer une scie coincée dans la pièce,
centrer la lame dans la fente et contrôler que les
dents ne soient pas prises dans la pièce. Si la lame
coince, elle peut se dégager de la pièce ou
provoquer un contrecoup au redémarrage de la
scie.

14
d) Supporter les grands panneaux afin de réduire
les risques de contrecoup dus à un coincement de
la lame. La masse élevée des grands panneaux
peut les faire plier. Les panneaux doivent être
supportés des deux côtés, autant au niveau de la
fente de sciage que du bord.
e) Ne pas utiliser des lames de scie émoussées ou
endommagées. Une lame de scie émoussée ou
montée à l’envers est à l’origine d’une friction
excessive en raison de
la fente de sciage trop étroite, de coincements
de la lame et de contrecoups.
f) Avant de commencer la coupe, serrer les
réglages d’angle et de profondeur de coupe. Si ces
réglages se modifient pendant la coupe, la lame de
scie peut se coincer et causer un contrecoup.
g) Être particulièrement vigilant en cas de coupe
plongeante dans une zone non visible, par ex. dans
un mur. La lame de scie peut se bloquer lors de
l’attaque dans la matière et causer un contrecoup.
Avertissement !
Protection contre le rayon laser :
- Ne pas regarder directement dans le rayon laser,
ni dans son orifice de sortie.
- Ne jamais diriger le rayon laser sur des surfaces
réflectrices, des personnes ou des animaux.
Le moindre contact visuel avec le rayon laser
peut léser les yeux.
- Ne jamais ouvrir le boîtier du laser.
- Retirer les piles du compartiment à piles du laser
lorsque l’appareil reste longtemps inutilisé.
Pour travailler en toute
sécurité :
- Immédiatement débrancher la fiche électrique
de la prise de courant en cas de danger.
- Ne jamais utiliser l’appareil de manière non
conforme.
- L’appareil doit toujours rester propre, sec et
exempt d’huiles ou de graisses.
- En utilisation stationnaire, l’outil doit uniquement
être utilisé sur une table de sciage équipée d’un
dispositif de protection contre tout redémarrage
intempestif.
- Toujours amener l’appareil en marche contre la
pièce usinée.
- Pendant la coupe, toujours faire progresser l’outil
dans la direction opposée à celle du corps.
- Ne pas usiner des matériaux à base d’amiante.
- Le tracé de coupe doit être exempt d’obstacles sur
ses plans supérieurs et inférieurs.
- La lame de scie ne doit pas dépasser la pièce
usinée de plus de 3 mm.
- Toujours veiller à éviter de passer la scie sur des
clous, vis, etc.
- Ne pas travailler au-dessus de la tête avec cet
outil.
- Protéger la lame de scie de tout choc mécanique
et ne pas la coincer.
- Après l’extinction, ne jamais essayer de freiner la
lame de scie.
- Ne jamais utiliser des lames de scie fissurées ou
déformées. Ne pas utiliser des lames de scie en
acier HSS (acier rapide).
- Toujours débrancher la fiche secteur de la prise de
courant avant d’effectuer des travaux sur la
machine, par ex. le réglage de la plaque de base,
etc.
- Ne jamais tenter de dégager des copeaux ou
éclats de bois lorsque l’outil est en marche.
- En cas d’usinage de bois ou de matériaux
occasionnant des poussières nocives, il convient de
raccorder un dispositif d’aspiration adéquat et
homologué à la scie circulaire portable.
- Il est indispensable d’utiliser les dispositifs de
sécurité intégrés de la scie circulaire tels que le
verrouillage de sécurité et le capot protecteur
basculant.
- Contrôler que toutes les pièces mobiles de la
protection de lame fonctionnent sans coincer et que
tous les dispositifs recouvrant la lame sont en
parfait état de fonctionnement.
- Ne pas verrouiller l’interrupteur MARCHE / ARRÊT
lorsque la scie est conduite manuellement.

15
* Utilisation conforme
Coupe longitudinale, transversale et oblique avec
un support stable dans le bois massif, les panneaux
agglomérés, le plastique, les matériaux de
construction légers.
Veuillez tenir compte que la lame de scie montée
d‘usine convient uniquement
pour couper du bois. Toute autre utilisation ou
modification de la machine est considérée comme
non conforme et peut être source de graves
dangers.
Cet outil n‘est pas conçu pour un usage
professionnel.
* Équipement
1. Verrouillage de sécurité
2. Interrupteur MARCHE/ARRÊT
3. Graduation de profondeur de coupe
4. Clé à six pans creux de 6
5. Vis de blocage
6. Panneau de base
7. Réception de la butée parallèle
8. Vis papillon pour réception de la butée
parallèle
9. Vis papillon pour présélection de l'angle de
coupe
10. Graduation de l'angle de coupe
11. Blocage de broche
12. Poignée supplémentaire
13. Interrupteur MARCHE/ARRÊT laser
14. Orifi ce de sortie du laser
15. Butée parallèle
16. Flasque de serrage
17. Vis de serrage / rondelle
18. Capot protecteur
19. Levier de recul du capot protecteur
20. Lame de scie
21. Éjection des copeaux
22. Adaptateur pour l'aspiration des poussières
23. Molette de présélection de vitesse
24. Couvercle du compartiment à piles
* Fourniture
1 Scie circulaire portable
1 Butée parallèle
1 Adaptateur pour l’aspiration des poussières
1 Clé à vis à six pans creux
2 Piles AG13/LR44 (pour laser)
1 Mode d’emploi
1 Manuel „Garantie et service“
* Caractéristiques
Puissance nominale : 1350 W
Tension nominale : 230-240V ~ 50 Hz
Vitesse à vide : n0 2200 - 4700 min
-1
Lame de scie : 190 x 20x2.5 mm x 24T
190 x 20x2.5 mm x 48T
Vitesse de lame Max. 7000min
-1
Profondeur de coupe à 90° : 0 - 66 mm
Profondeur de coupe à 45° : 0 - 44 mm
Classe de protection : II
Poids 4.01 Kg
Valeurs des émissions sonores mesurées selon la
norme applicable :
Pression acoustique L
PA
103 dB(A) K = 3dB(A)
Puissance acoustique L
WA
114 dB(A) K = 3dB(A)
ATTENTION! Lorsque la pression
acoustique dépasse la valeur de
85 dB(A), il est nécessaire de
porter des dispositifs individuels
de protection de l’ouïe.
Valeur quadratique moyenne pondérée de
l'accélération selon la norme applicable :
Poignée principale : 2.175 m/s² K = 1.5 m/s²
Poignée auxiliaire : 2.590 m/s² K = 1.5 m/s²
La valeur totale de vibrations déclarée
a été mesurée conformément à une méthode
d'essai normalisée et peut être utilisée pour
comparer un outil à un autre; l'indication du fait
que la valeur totale de vibrations déclarée peut
également être utilisée pour une évaluation
préliminaire de l'exposition.
L’émission de vibration au cours de
l'utilisation réelle de l'outil électrique peut
différer de la valeur totale déclarée, selon les
méthodes d'utilisation de l'outil; et signifiant la
nécessité d’identifier les mesures de sécurité
visant à protéger l'opérateur, qui sont basées
sur une estimation de l'exposition dans les
conditions d'utilisation réelles (compte tenu de
toutes les parties constituantes du cycle de
fonctionnement, telles que les temps d'arrêt de
l'outil et de fonctionnement au repos, en plus du
temps de déclenchement).

16
AVERTISSEMENT
Les matériaux d’emballage ne
sont pas des jouets ! Les enfants
ne doivent pas jouer avec des
sacs en plastique !
Il existe un risque de suffocation!
symboles :
Risque de lésion
corporelle ou de dégâts
matériel.
Lire le manuel avant
utilisation.
Portez des protections
auditives
Porter une protection
oculaire
En cas de formation de
poussière, porter un
masque de protection
respiratoire.
Portez des gants de
protection
CE Conformément aux
normes Européennes
d’application en matière
de sécurité.
Machine de la classe II –
Double isolation – vous
n’avez pas besoin d’une
prise avec mise à terre.
Ne touchez jamais une
lame en mouvement.
* Mise en service
Mise en marche :
- Pousser le verrouillage de sécurité vers la
gauche ou la droite et le maintenir enfoncé.
- Actionner l’interrupteur MARCHE / ARRÊT .
Une fois que la scie fonctionne, relâcher le
verrouillage de sécurité.
La scie circulaire portable est équipée d’un dispositif
de démarrage progressif électronique. Le
démarrage du moteur s’effectue avec un léger
retard.
Extinction :
- Relâcher l’interrupteur MARCHE / ARRÊT .
* Réglage de l’angle de coupe
L’angle de coupe peut être réglé à l’aide de la
graduation d’angle de coupe.
j Dévisser les vis papillon / boulons de serrage
du réglage d’angle de coupe des deux côtés,
régler l’angle désiré sur la graduation et
resserrer les vis papillon /boulons de serrage.
* Réglage de la profondeur de coupe
Remarque : nous
recommandons de régler si
possible une profondeur de
coupe supérieure d’env. 3
mm à l’épaisseur du matériau
scié. Ceci permet de réaliser
une coupe propre.
- Desserrer la vis papillon du réglage d’angle
de coupe, régler la profondeur de coupe
désirée sur la graduation et resserrer la vis
papillon.
* Réglage de la butée parallèle
- Desserrer la vis papillon de la plaque de
base et insérer la butée parallèle dans
le logement . Resserrer ensuite la vis papillon.
* Allumage / extinction du laser
Allumage :
- Positionner l’interrupteur MARCHE / ARRÊT du
laser sur „I“.
Extinction :
- Positionner l’interrupteur MARCHE /
ARRÊT du laser sur „0“.
Remarque : si les piles sont
usées, les remplacer par deux
piles neuves de type
2x AG13/LR44

17
* Manipulation de la scie
circulaire portable
1. Allumer l’outil conformément aux instructions du
paragraphe »Mise en marche et arrêt«, puis placer
le bord avant de la plaque de base sur le matériau.
2. Aligner l’outil sur la butée parallèle ou sur
une ligne tracée, respectivement à l’aide du
pointeur laser.
3. Saisir la scie à deux mains par les poignées
(voir ill. A) et scier en exerçant une pression
modérée.
* Réglage de la vitesse
- Positionner la molette sur la vitesse 1 désirée
(flèche G) (1 = vitesse minimale / 6 = vitesse
maximale) :
Vous pouvez vous orienter sur les réglages
recommandés décrits plus bas ou adapter la
vitesse selon le cas à l’aide de la molette du
variateur de vitesse 1 .
Matériel
Vitesse
Bois dur et tendre (bois massif)
coupes longitudinales et transversales 6
Panneaux agglomérés, panneaux de
fibres HD 6
Panneaux agglomérés 6
Panneaux lattés, contreplaqué 6
Panneaux revêtus et plaqués 6
Panneaux en PVC 3-5
Panneaux en verre acrylique, plexiglas 2-4
Panneaux en aluminium 4-6
Profilés en aluminium 4-6
Panneaux en placoplâtre 1-2
Panneaux en laine de pierre 1-2
Panneaux de particules liés au ciment 1-2
À la vitesse minimale, respectivement
maximale, la vitesse de rotation est d‘environ :
niveau 1 2200
t/min
Vitesse
rot.
20
mètres/sec
niveau 6 4700
t/min Vitesse
rot. 55
mètres/sec
Tenir compte que la vitesse de coupe, selon les
différentes lames de scie, les matériaux et la vitesse
d‘avancement, est toujours inférieure à la vitesse de
rotation à vide.
* Raccordement de l‘aspiration
des copeaux
- Insérer l‘adaptateur pour l‘aspiration des
poussières dans l‘orifice d‘éjection des copeaux.
- Raccorder un dispositif d‘aspirations de poussières
et copeaux homologué.
* Remplacement de la lame de scie
Attention !
Uniquement actionner le blocage
de broche si la fiche secteur est
débranchée !
1. Commencer par démonter la butée parallèle
en dévissant la vis papillon .
2. Régler la profondeur de coupe (vis papillon du
sélecteur de profondeur de coupe ) sur la
position minimale, 0 mm.
3. Basculer le capot protecteur et poser la scie.
4. Activer le blocage de broche (jusqu‘à
l‘enclenchement) et desserrer la vis de serrage à
l‘aide de la clé à six pans creux. Démonter à
présent (voir étape de travail) la vis de serrage avec
la rondelle et le flasque de serrage.
5. Retirer la lame de scie du flasque de serrage .
6. Procéder dans l‘ordre inverse pour monter la
lame de scie.
7. Activer le blocage de broche (jusqu‘à
l‘enclenchement) et serrer la vis de serrage à l‘aide
de la clé à six pans creux.
m Attention ! La flèche sur la lame de scie
doit correspondre à la flèche du sens de rotation
marquée sur la scie.
- Vérifier si la lame de scie est adaptée à la
vitesse de broche de l‘outil.
Attention ! La flèche sur la lame
de scie doit correspondre à la
flèche du sens de rotation
marquée sur la scie.
- Vérifier si la lame de scie est adaptée à la
vitesse de broche de l‘outil.

18
* Démontage et réglage du
couteau diviseur
Attention ! L‘écart entre le
couteau diviseur 16 et la lame de
scie ne doit pas dépasser 5 mm.
S‘il faut démonter le couteau
diviseur, par ex. pour une coupe
plongeante, absolument veiller à
respecter cet écart (voir ill. F).
Démonter le couteau diviseur :
1. Desserrer la vis papillon du sélecteur de
profondeur de coupe et remonter la scie circulaire
jusqu‘à la butée ; la fixation du couteau diviseur est
accessible.
2. Dévisser la vis de fixation et démonter le
couteau diviseur .
Attention ! Après la coupe
plongeante, il est
indispensable de remonter le
couteau diviseur 16 pour les
autres travaux.
Régler le couteau diviseur :
L‘écart entre le couteau diviseur et la couronne
dentée de la lame de scie ne doit pas dépasser
mm, de même que l‘écart entre la pointe du couteau
diviseur et le point le plus bas de la lame de scie.
* Conseils et astuces
- Selon l‘angle de coupe, utiliser le marquage
correspondant sur la plaque de base (le marquage
est derrière la vis papillon de la butée parallèle ):
coupe droite = marquage 0°, coupe à 45° =
marquage 45°.
- Pour éviter l’éclatement du bord de coupe lorsque
vous sciez des matériaux fragiles, par ex. des
panneaux agglomérés contreplaqués ou des portes,
coller une bande de crêpe sur la ligne de coupe.
Ceci présente en outre l’avantage de pouvoir mieux
tracer les lignes que sur des surfaces dures. Un
autre moyen plus efficace pour éviter l’éclatement
du bord de coupe consiste à mettre un fin morceau
de bois sous tension qui sera scié en même temps.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Attention !
Avant toute intervention sur
l'appareil, débranchez la fiche
du secteur.
Entretien
§ Ne faites réparer votre appareil que par du
personnel qualifié, au moyen de pièces de
rechange originales uniquement, de manière à
préserver la sécurité de l'appareil.
Nettoyage
Nettoyez régulièrement le carter de la machine à
l’aide d’un chiffon doux, de préférence
après chaque utilisation de cette dernière. Veillez à
ce que les grilles d’aération soient exemptes de
toutes traces de poussière et de saletés. Pour la
saleté difficile, utilisez un chiffon doux imbibé d’eau
savonneuse. N’utilisez jamais de solvants tels que
l’essence, l’alcool, l’ammoniaque, etc. En effet, ces
types de solvants peuvent abîmer les pièces en
plastique.
Lubrification
La machine n’exige aucune lubrification
supplémentaire.
Contrôle et remplacement des balais à
bloc de charbon
Les balais à bloc de charbon doivent être
contrôlés à intervalles réguliers.
_ Enlevez les porte-balais et nettoyez les
balais à bloc de charbon.
_ En cas d’usure, remplacez les deux balais
à bloc de charbon simultanément.
_ Montez les porte-balais.
_ Après le montage des nouveaux balais à
bloc de charbon, laissez tourner l’outil à vide
pendant 15 minutes.
Utilisez toujours les balais à
bloc de charbon appropriés.
SERVICE APRÈS-VENTE
_ Un commutateur endommagé doit être remplacé
dans nos ateliers du service après-vente.
_ Si le remplacement du câble d’alimentation est
nécessaire, cela doit être réalisé par le fabricant
ou son agent pour éviter un danger.
Service Après-Vente et Assistance
Notre Service Après-Vente répond à vos questions
concernant la réparation et l’entretien de votre
produit et les pièces de rechange. Vous trouverez
des vues éclatées ainsi que des informations
concernant les pièces de rechange également sous
: www.eco-repa.com
Les conseillers techniques et assistants
CONSTRUCTOR sont à votre disposition pour
répondre à vos questions concernant nos produits

19
ENTREPOSAGE
_ Nettoyez soigneusement toute la machine et ses
accessoires.
_ Entreposez-la hors de la portée des enfants, dans
une position stable et sûre, dans un lieu sec et
tempéré, évitez les températures trop hautes ou
trop basses.
_ Protégez-la du rayonnement direct du soleil.
Tenez-la, si possible, dans le noir.
_ Ne l’enfermez pas dans des sacs en plastique car
de l’humidité pourrait s'y former.
GARANTIE
Pour les clauses de garantie, reportez-vous
aux conditions de garantie ci-jointes.
ENVIRONNEMENT
Si, après un certain temps,
vous décidez de
remplacer votre machine, ne
vous en débarrassez pas
avec les ordures ménagères
mais destinez-la à un
traitement respectueux de
l’environnement.
Packs-batteries
Vous devez vous débarrasser
des packsbatteries usagés de
manière écologique et dans le
respect de la réglementation
locale.
Retirez le pack-batteries de la
machine.
Livrez les pack-batteries
comme petit déchet chimique au
dépôt de traitement écologique
de votre commune.
Pour en savoir plus :
www.quefairedemesdechets.fr
Fabriqué en Chine 2020

20
NL Handcirkelzaag - LASER
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd
met alle functies van het apparaat.
Inleiding
Doelmatig gebruik.....................................................................................................
Uitvoering...................................................................................................................
Leveringsomvang........................................................................................................
Technische gegevens.................................................................................................
Algemene veiligheidsinstructie............................................................
Werkplek....................................................................................................................
Elektrische veiligheid..................................................................................................
Veiligheid van personen............................................................................................
Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrische apparaten..........................
Apparaatspecifieke veiligheidsinstructies................................................................
Ingebruikname
In- en uitschakelen......................................................................................................
Zaaghoek instellen.....................................................................................................
Zaagdiepte instellen..................................................................................................
Parallelaanslag instellen............................................................................................
Laser in- en uitschakelen............................................................................................
Bediening van de handcirkelzaag............................................................................
Toerental instellen.......................................................................................................
Spaanderafzuiging aansluiten..................................................................................
Zaagblad vervangen.................................................................................................
Spleetbout demonteren en afstellen.........................................................................
Tips en trucs................................................................................................................
Reiniging..................................................................................................................
Afvoer.........................................................................................................................
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Constructor Saw manuals