Contec BULL-2 User manual

BULL-2
Bodenstripper
Floor stripper
Betriebsanleitung (Originalausgabe)
Instruction manual (Original edition)
110 / 115 V, 50 / 60 Hz 230V, 50 Hz

Inhaltsverzeichnis / Index
1. EG-Konformitätserklärung / EU-Declaration of Conformity ...3
2. Anwendungsbereich der Maschine / Machine applications ...6
3. Technische Daten / Technical data ...6
4. Sicherheitsregeln / Safety rules ...6
5. Wartung und Pflege / Maintenance ...7
6. Inbetriebnahme / Operating ...8
7. Behebung von Störungen / Trouble Shooting ...10
8. Anhang / Appendix ...10
Konformitätserklärung mit gefordertem Inhalt gemäß EN ISO/IEC 17050-1

EG-Konformitätserklärung
Monat.Jahr: .
Für das nachfolgend bezeichnete Erzeugnis
Bezeichnung:
Modell:
Seriennummer:
Bodenstripper
BULL-2
wird hiermit erklärt, dass es den wesentlichen Schutzanforderungen entspricht, die in
den nachfolgend bezeichneten Richtlinien festgelegt sind:
RICHTLINIE 2006/42/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES
vom 17. Mai 2006 über Maschinen und zur Änderung der Richtlinie 95/16/EG
(Neufassung) – kurz: Maschinenrichtlinie
Bevollmächtigte Person im Sinne des Anhang II Nr. 1. A. Nr. 2., 2006/42/EG für die
Zusammenstellung der technischen Unterlagen:
Name, Vorname: Greb, Johannes
Stellung im Betrieb des
Herstellers:
Technische Leitung
Anschrift: Neuer Weg 17, 57518 Alsdorf
Weitere Angaben über die Einhaltung dieser Richtlinien enthält die Anlage 1.
Diese Erklärung gilt für alle Exemplare, die nach den entsprechenden
Fertigungszeichnungen - die Bestandteil der technischen Dokumentation
sind – hergestellt werden.
Diese Erklärung wird verantwortlich für den Hersteller
Name: Contec
®
Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH
Anschrift: Hauptstraße 146,57518 Alsdorf, Deutschland/Germany/ Allemagne
abgegeben durch
Name, Vorname: Greb, Johannes
Stellung im Betrieb des
Herstellers:
Technische Leitung
Alsdorf, 22.12.2010
Ort/Datum Rechtsgültige Unterschrift
Die Anlagen sind Bestandteil dieser Erklärung. Diese Erklärung bescheinigt die Übereinstimmung mit
den genannten Richtlinien, beinhaltet jedoch keine Zusicherung von Eigenschaften.

Anlage 1 zur Konformitätserklärung
Für das nachfolgend bezeichnete Erzeugnis
(Bezeichnung,
Modellnummer)
Bodenstripper
Bull-2
wird hiermit erklärt, dass es den wesentlichen Schutzanforderungen entspricht, die in
den nachfolgend bezeichneten Richtlinien festgelegt sind:
RICHTLINIE 2004/108/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES
RATES vom 15. Dezember 2004 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der
Mitgliedstaaten über die elektromagnetische Verträglichkeit und zur Aufhebung der
Richtlinie 89/336/EWG – kurz: EMV-Richtlinie
RICHTLINIE 2006/42/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES
vom 17. Mai 2006 über Maschinen und zur Änderung der Richtlinie 95/16/EG
(Neufassung) – kurz: Maschinenrichtlinie
Die Konformität wird in Bezug auf folgende angewandte harmonisierte Europäische Normen erklärt:
EN 12100 Teil 1 „Sicherheit von Maschinen – Grundbegriffe, allgemeine
Gestaltungsleitsätze“. Grundsätzliche Terminologie, Methodologie
EN 12100 Teil 2 „Sicherheit von Maschinen – Grundbegriffe, allgemeine
Gestaltungsleitsätze“. Technische Leitsätze

Bedienungsanleitung / Manual BULL - 5 -
© CONTEC®2016
CONTEC Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH
Hauptstrasse 146, 57518 Alsdorf (Sieg) / Germany
Tel: +49 (0) 2741 9344-0 Fax: +49 (0) 2741 9344-29
Declaration of Conformity according to EN ISO/IEC 17050-1
EC-Declaration of Conformity
Month.Year: .
For the machine described below
Product denomination:
Model:
Serial number:
Floor Stripper
BULL-2
Herewith we declare, that the machine is complying with all the essential requirements of the
Machine Directive 2006/42/EC of the EUROPEAN PARLIAMENT of the 17th May 2006
The person authorized to compile the relevant technical documentation (According to Appendix II Nr.
1. A. Nr. 2, 2006/42/EG):
Name, Surname: Greb, Johannes
Function: Technical Manager
Address: Neuer Weg 17, 57518 Alsdorf, Germany
More information on the compliance with the directive is contained in Appendix 1.
This Declaration is given by the manufacturer:
Name: Contec
®
Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH
Address: Hauptstraße146,57518 Alsdorf,Deutschland/Germany
Given by:
Name, Surname: Greb, Johannes
Function: Technical Manager
Alsdorf, 22.12.2010
Place/Date Signature
Appendix 1 of the Declaration of Conformity
Month.Year: .
For the machine described below
Product denomination:
Model:
Floor Stripper
BULL-2
Herewith we declare, that the machine complies with all the essential requirements of the:
Directive 2004/108/EC of the EUROPEAN PARLIAMENT of the 15th December 2004 on
Electromagnetic Compatibility
Directive 2006/42/EC of the EUROPEAN PARLIAMENT of the 17th May 2006
Harmonised Standards used:
EN 12100 - 1 „Safety of Machinery – Basic concepts“
EN 12100 - 2 „Safety of Machinery – Technical principles”

Bedienungsanleitung / Manual BULL - 6 -
© CONTEC®2016
CONTEC Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH
Hauptstrasse 146, 57518 Alsdorf (Sieg) / Germany
Tel: +49 (0) 2741 9344-0 Fax: +49 (0) 2741 9344-29
2 Anwendungsbereich der
Maschine
2 Machine applications
Strippen (Abschälen) von Bodenbelägen auf
trockenen Böden. Bodenbeläge sind Teppiche,
Fliesen, Parkett, Vinylbeläge, Beschichtungen,
Farbreste oder Ähnliches. Es dürfen nur von Contec
angebotene Werkzeuge (Messer, Meisel) verwendet
werden. Der Einsatz außerhalb geschlossener Räume
ist nur bei trockenem Wetter gestattet.
Stripping of floor coverings on dry floors. Floor
coverings such as carpets, tiles, parquet, vinyl,
coatings, paint or similar. Only CONTEC®tools can
be used. The use of the machine outside is only
possible in dry weather.
3 Technische Daten
3 Technical data
Maximale Arbeitsbreite 450 mm
Länge 81 cm
Breite 50 cm
Höhe 104-113 cm
Gewicht 225 kg
Versorgungsspannung 230 V
Stromaufnahme 11.2 A
Schalleistungspegel L
wa
* 99 dB(A)
Dauerschallpegel Leq * 87 dB(A)
Maximum working
width 450 mm (17.7 in)
Length 81 cm (31.9 in)
Width 50 cm (19.6 in)
Height 104-113 cm (41-44.5 in)
Weight 212/220 kg (466/495 Lbs)
Power supply 110 / 115 V / 230 V
Power consumption 21 / 18.9 / 11.2 A
Noise level L
wa
* 99 dB(A)
Noise level Leq * 87 dB(A)
* Messwerte / Data: VÜA Verein zur Überwachung technischer Anlagen e.V.
4 Sicherheitsregeln für den
Betrieb des Bodenstrippers
4 Safety instructions
Achtung !
Der Bodenstripper BULL ist unter Berücksichtigung
geltender Sicherheitsstandards entwickelt worden. Die
technischen Sicherheitsvor- kehrungen dürfen auf
keinen Fall entfernt oder verändert werden. Diese
Betriebsanleitung ist unbedingt vor Arbeitsbeginn von
allen Personen zu lesen, die mit der Maschine
arbeiten, sie warten oder pflegen. Beim Betrieb der
Schleifmaschine sollten außerdem folgende Punkte
beachtet werden:
1. Die Bodenstripper BULL dürfen nur mit
sämtlichen Schutzvorrichtungen betrieben
werden.
2. Bei Transport, der Reinigung, der Reparatur oder
der Wartung der Maschine muss der Netzstecker
gezogen werden. Dies gilt auch für den
Werkzeugwechsel.
3. Vor dem Transport der Maschine muss das
Werkzeug entfernt werden.
4. Es dürfen nur von CONTEC® gelieferte oder
Attention!
The BULL floor stripper is constructed according to
existing safety rules and regulations. These technical
precautions should not be removed or changed under
any circumstances. Ensure that any user of the
machine is fully familiar with the instructions for use
before allowing work to start. While operating the
machine the following points should also be kept in
mind:
1. The floor stripper BULL should always be
operated with all safety covers and technical
precautions.
2. During transport, cleaning, repair or maintenance
the floor stripper must be disconnected from the
mains. This also applies to the changing of tools.
3. Always remove the tool before transporting the
machine.
4. Only use tools delivered by CONTEC®.

Bedienungsanleitung / Manual BULL - 7 -
© CONTEC®2016
CONTEC Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH
Hauptstrasse 146, 57518 Alsdorf (Sieg) / Germany
Tel: +49 (0) 2741 9344-0 Fax: +49 (0) 2741 9344-29
freigegebene Werkzeuge verwendet werden.
5. Der Maschinist darf sich während des Betriebs
nicht von der Maschine entfernen.
6. Vor dem Verlassen des Bodenstrippers hat der
Maschinist den Motor stillzusetzen und das Gerät
gegen ungewollte Bewegungen zu sichern.
Außerdem muss der Netzstecker gezogen werden.
7. Werden während des Betriebs von BULL
ungewöhnliche Laufgeräusche oder erhöhte
Vibrationen registriert, muss die Maschine
unverzüglich abgeschaltet werden und die
Ursache des außergewöhnlichen Verhaltens
ergründet werden
8. Nach Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten
müssen die Schutzvorrichtungen wieder
ordnungsgemäß angebracht werden.
9. Es müssen Schallschutzmittel vom Maschinisten
getragen werden.
10. Es muss ein Augenschutz vom Maschinisten
getragen werden.
11. Es müssen Sicherheitsschuhe mit Stahlkappen
vom Maschinisten getragen werden.
12. Bei größerer Staubentwicklung in geschlossenen
Räumen muss der Bodenstripper mit einer
Absauganlage betrieben werden.
13. Je nach Bodenart und Beschichtung können beim
Strippen Gase/Stäube freigesetzt werden. Es liegt
in der Verantwortung des Anwenders ob diese
Gase/Stäube gefährliche Stoffe enthalten können
und ob Schutzmassnahmen ergriffen werden
müssen. Speziell beim Strippen von z.B.
asbesthaltigen Böden müssen Maßnahmen
getroffen werden, welche die Atemluft des
Maschinisten rein halten. Es müssen außerdem
geeignete Filter in die Absauganlagen eingesetzt
werden.
Die zu strippende Fläche sollte besenrein sein.
Dadurch können z.B. aus dem Boden hervorragende
Stifte , Schrauben und Bolzen besser erkannt werden.
Damit wird die Gefahr gebannt, dass die Werkzeuge
mit den Teilen kollidieren.
5. The operator should never leave the machine
unattended during operation.
6. Before leaving the machine all rotary parts should
be brought to a standstill. The floor stripper must
be disconnected from the mains. Make sure that
the machine cannot roll or move by itself.
7. The BULL should be switched off immediately if
unusual noises or vibrations are detected during
the operating of the machinery. A thorough check
must be carried out in order to detect the cause.
8. After any maintenance and adjustment all safety
covers must be reattached.
9. Ear protectors must be worn.
10. Eye protectors must be worn.
11. Safety shoes with steel caps must be worn.
12. In the event of a large amount of dust during
operation, connect a dust collector to the stripper.
13. Depending on the type of floor (floor coating)
stripping can produce gases/dust. The operator
must be held responsible if these generated
gases/dust are dangerous and if protection is
necessary. Stripping floors containing asbestos is
especially dangerous and can cause health
problems. Special masks must be worn which
keep the breathing air clean. A dust collector must
be used and should be equipped with filters
suitable for asbestos dust.
The floor must be swept before stripping. Anchor
screws and bolts coming out of the floor can be better
seen if the floor is clean. If the stripping tool strikes an
anchor screw or bolt then serious damage can be
caused to the machine or tools.
5 Wartung und Pflege
5 Maintenance
Messerwechsel:
Achtung !
Vor Beginn der Arbeiten Netzstecker ziehen.
Handschuhe benutzen.
Gewichte in Pos 1 bringen (siehe 6.3). Maschine über
die Hinterräder kippen bis sie in stabiler Position
steht. Schrauben der Messerhalterung säubern und
danach lösen. Achtung ! Schlüssel auf der messer-
abgewandten Seite ansetzen um Verletzungsgefahr zu
vermeiden.
Messer herausnehmen.
Changing the blade:
Attention!
Disconnect the power supply before changing the tool.
Use work gloves for your own safety.
Lock the center weights in position 1 (§ 6.3). Tip the
machine until it rests in a stable position.
Clean and loosen the screws of the blade mounting.
Attention ! Set the wrench at a position opposite to
the blade to avoid injury.
Replace the blade.

Bedienungsanleitung / Manual BULL - 8 -
© CONTEC®2016
CONTEC Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH
Hauptstrasse 146, 57518 Alsdorf (Sieg) / Germany
Tel: +49 (0) 2741 9344-0 Fax: +49 (0) 2741 9344-29
Beim Einsetzen des neuen Messers muss darauf
geachtet werden, dass das Messer satt an der
Stützkante anliegt. Bei normalen und harten
Unterböden sollte die abgeschrägte Seite nach oben
zeigen (B). Bei weichen Unterböden sollte die
abgeschrägte Seite nach unten zeigen (A).
Ziehen Sie die Schrauben der Messerhalterung wieder
an.
Make sure that the blade fits exactly into the support.
On normal and hard subfloors the bevel of the blade
should show upwards (B). On soft subfloors the bevel
should show downwards (A).
Tighten the screws of the blade mounting again.
6 Inbetriebnahme
6 Operating
Der Bull-Stripper löst mit Hilfe eines vibrierenden
Messers verklebte Bodenbeläge ab. Das Messer wird
durch einen Elektromotor bewegt.
Der Vorschub des Strippers wird durch einen zweiten
Getriebemotor realisiert.
Das Messer läuft beim Einschalten des Strippers
automatisch an und kann durch den Not-Aus Schalter
schnell gestoppt werden. Der Vorschubmotor wird
durch das Drücken des Todmannschalters (44)
eingeschaltet und läuft dann vorerst im Freilauf.
Durch ein Drücken des Bediengriffs nach Vorne kann
dann ein Kraftschluss der Treibräder bewirkt werden,
welcher eine Vorwärtsbewegung der Maschine
auslöst. Der Kraftschluss kann durch niedertreten des
Fußhebels im unteren Bereich des Griffs arretiert
werden.
Nach Netzausfall muss der Bull-Stripper wieder
eingeschaltet werden.
6.1 Vorbereitung (Teppich, Beläge)
Als Vorbereitung genügt es, den Belag in Streifen von
ca. 35 cm Breite zu schneiden. Breitere Streifen
bringen keinen Zeitgewinn.
Um mit dem Ablösen beginnen zu können, muss man
einen Streifen quer anschneiden. Danach ein paar
Zentimeter anheben, um mit dem Maschinenmesser
unter den Belag zu gelangen. Es ist vorteilhaft, den
ersten Streifen quer zur allgemeinen Arbeitsrichtung
abzulösen, damit man die nächsten Streifen direkt
anfahren kann.
The Bull-Stripper removes any bonded floor covering
by using a vibrating knife. The knife is driven by an
electric motor.
The drive unit is powered by a separate motor.
The blade drive starts as soon as the machine is
switched on and can easily be switched off by
pressing the emergency switch (49) or the red OFF
switch (139). The drive unit motor starts by pressing
the dead man switch (44) on the handle bar. If the
handle bar is pushed forward the drive unit starts to
work and the machine starts to move. The drive can be
locked in the moving position by stepping on the foot
lever at the bottom of the handle bar.
The Bull-Stripper is equipped with a power-on
indicator lamp (57/129). If the lamp does not indicate
power-on, use another power socket or check power
supply.
If a mains power failure occurs during operation,
switch the machine on again.
6.1 Preparations (Carpets, Coverings)
Before starting work, cut the floor covering into strips
of about 35 cm (12 inch). You cannot work faster if
you cut wider strips.
To begin, cut one strip crosswise. Then lift the floor
covering slightly in order to get the blade underneath
it. We recommend that you cut the first strip at right
angles to the main working direction. By so doing
access to the adjacent strips is made easier.

Bedienungsanleitung / Manual BULL - 9 -
© CONTEC®2016
CONTEC Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH
Hauptstrasse 146, 57518 Alsdorf (Sieg) / Germany
Tel: +49 (0) 2741 9344-0 Fax: +49 (0) 2741 9344-29
Bei zu schwer zu entfernenden Belägen die Streifen
schmäler schneiden.
Die Messer schleifen sich normalerweise am Estrich
selbst nach. Deshalb muss ein Messerwechsel nur
vorgenommen werden, wenn sich das Stahlblatt
verbogen hat, rund (mondförmig) oder zu weit
abgenützt ist.
Die Antriebsräder und Bandagen sind einem
Erheblichen Verschleiß unterworfen und müssen
gegebenenfalls ausgetauscht werden.
6.2 Verstellung des Stiels
Die Griffhöhe kann zur Anpassung an die
Körpergröße eingestellt werden. Dafür die beiden
Spannschrauben (40) unten am Stiel lösen. Danach
kann der Griff auf die gewünschte Höhe eingestellt
werden.
6.3 Verstellung der Gewichte
Die inneren Gewichte können in drei verschiedene
Positionen gebracht werden.
Die Positionen werden durch einen Rastbolzen (111)
am rechten Außengewicht fixiert. Vor dem
Positionswechsel muss der Rastbolzen herausgezogen
werden.
Pos. 1: Gewicht verstärkt auf den Hinterrädern. Die
Vorschubräder drehen nicht durch und der Vorschub
wird erhöht.
Pos. 3: Gewicht verstärkt auf dem Werkzeug. Ein
Abheben und über den Belag rutschen des Werkzeugs
wird verhindert.
Pos. 2: Mittelposition und Möglichkeit zum
Krantransport.
Cut the strips smaller if the floor covering is bonded
very securely, e.g. with an epoxy adhesive.
The blades are sharpened by the floor pavement.
Therefore the blade only has to be changed if it is
twisted, rounded or becomes worn.
The driving wheels are subject to wear. They have to
be changed if necessary.
6.2 Adjusting the handle
The height of the handle bar can be adjusted to adapt
the machine to the stature of the operator. To adjust
the inclination, loosen the two screws (40) at the base
of the handle.
6.3 Adjusting the weights
The two center weights can be locked in three
different positions.
The locking bolt (111) is situated on the right hand
outside weight. The bolt must be pulled out before
changing the position.
Pos. 1: The weight is mostly on the rear traction
wheels. The wheels don’t slip and the drive is
increased.
Pos. 3: The weight is mostly on the tool. The tools
will not jump up and slide on top of the covering.
Pos. 2: Middle position and option for transporting the
machine with a crane.

Bedienungsanleitung / Manual BULL - 10 -
© CONTEC®2016
CONTEC Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH
Hauptstrasse 146, 57518 Alsdorf (Sieg) / Germany
Tel: +49 (0) 2741 9344-0 Fax: +49 (0) 2741 9344-29
7 Behebung von Störungen
7 Trouble Shooting
Störung Mögliche
Ursache Beseitigung
Maschine läuft
nicht an Stromzufuhr
unterbrochen
Sicherung defekt
Kabel oder Stecker
defekt
Störung durch
Fachkraft beheben
oder Teile
erneuern
Hoher
Kraftaufwand
beim Arbeiten
Messer stumpf Messer wechseln
Hohe Vibrationen Verschleißteile der
Maschine sind
ausgeschlagen
Maschine zur
Reparatur
einschicken
Trouble
Possible cause Solution
Machine does not
run Power supply
disconnected
Blown fuse
Defect cable or
plug
Have machine
repaired by a
qualified
electrician, change
parts
Bad performance
Blade is blunt Change blade
Excessive
vibration Machine parts are
worn out Return machine
for repair or
service
8 Anhang / Appendix
Explosionszeichnung (Skizze) / Diagrams
Verdrahtungsplan / Wire diagram
Teileliste / Parts list
BULL 2: 230V, 50Hz
BULL 2 US: 110V, 60Hz
BULL 2 GB: 115V, 50Hz
BULL 2 JAPAN: 110V, 50Hz






BULL 2 12.10.2016
Seite: 1 von 2
Pos. Teilenummer
Part No. Bezeichnung Description Menge
Quantity
001 61-20-01-30 Lineargehäuseeinheit Linear bearing housing 2
002 55-03-02-15 Motor Motor 1
003 27-10-16-01 Lagerbock Schlagwerk Main Bearing Housing 1
004 27-10-15-00 Umlenkblech Motor Fender Motor 1
005 LBCD30A-2LS Linearkugellager Linear-Bearing 4
006 27-10-01-00 Grundplatte Main Plate 1
007 27-10-12-00 Messerhalter Blade Holder 1
008 21-23-13 Sockelgehäuse Plug Housing 1
009 27-10-17-03 Messerklemmleiste 350mm Bracket for Blade 350mm 1
010 50-20-20-131 Stifteinsatz Plug Pin Mounting 1
011 27-10-16-09 Pleuelachse Rod axis 1
012 27-10-32-04 Elektrokupplungshalter Connection bracket 1
013 472-80 Sicherungsring Circlip 1
014 50-20-20-121 Buchseneinsatz Jack in the Housing 1
015 27-10-16-02 Lagerwelle Schlagwerk Eccentric Drive Shaft 1
016 50-20-20-13 Tüllengehäuse Socket housing 1
017 61-60-10-2Z-C3 Kugellager Bearing 3
018 61-21-01-30 Schmiernippel Grease Nipple 2
019 27-10-16-04 Pleuelstange Connecting Rod 1
020 84-83-30-80 Gleitlager 20mm Slide bush 20mm 1
021 27-10-16-05 Radachse Wheel axis 1
022 84-83-23-15 Gleitlager 15mm Slide bush 15mm 3
023 80-20-20-51 Antriebsrad Drive Wheel 1
024 61-20-30-201 Dichtring Sealing 4
025 61-20-60-04 Kugellager Bearing 4
027 27-10-16-07 Antriebsnabe Collar 2
029 80-20-20-50 Bandage Binding Wheel 2
030 70-26-18-00 Halteblech Federelement Bracket for Rubber Block 2
031 27-10-06-03 Halterung Federelement Square bracket 2
032 70-26-18-50 Federelement Rubber Block 2
033 27-10-06-00 Griff Motorhalteplatte Motor mounting plate 1
035 50-20-20-41-G Getriebe Gearbox 1
037 50-21-23-41 Antriebsmotor Drive Unit Motor 1
038 50-21-22-41 Kondensator Capacitor 1
039 27-10-16-06 Treibrad Wheel on Drive Motor 2
040 GN604-95-10-I Klemmhebel Clamping lever 2
041 27-10-07-00 Griff Schubstange Handle Bracket 1
042 50-20-10-01 Todmannschalter komplett Drive Unit Switch complete 1
043 27-10-35-00 Griffoberteil Handle 1
044 30-10-03-04 Todmannhebel Aluminiumhebel Drive Unit Lever Alloy 1
045 50-20-10-02 Todmannschalter Drehkopf Drive Unit Switch Head 1
046 27-10-36-00 Griffabdeckung Handle Cover 1
047 70-21-26-10 Griffgummi Rubber Grip 2
048 50-20-10-20-K Einschalter Switch 1
069 27-10-09-00 Feststellfusshebelhalterung Bracket for Drive Adjustment 1
071 27-10-08-01 Buchse Feststellfußhebel Spacer Drive adjustment 2
073 27-10-08-02 Achse Feststellfußhebel Shaft Drive Adjustment 1
075 61-20-60-02 Kugellager Bearing 2
077 27-10-08-00 Feststellfußhebel Drive adjustment Lever 1

BULL 2 12.10.2016
Seite: 2 von 2
Pos. Teilenummer
Part No. Bezeichnung Description Menge
Quantity
081 27-10-11-11 Pleuelstift Sicherung Rod Pin Bracket 1
083 27-11-22-58 Distanzbuchse Lagerbock Spacer Bearing Housing 1
085 27-10-16-03 Lagerwelle Distanzstück Drive Shaft Spacer 1
087 27-10-17-04 Haltescheibe Pleuellager Rod Bearing Washer 1
089 61-41-10-50 Zugfedern Tension Spring 1
091 05-42-18-12 Multifix Rohrschelle 18 mm Hose clamp 18 mm 1
101 27-10-04-01-L Gewicht außen links Weight outside left 1
102 27-10-04-01-R Gewicht außen rechts Weight outside right 1
103 27-10-02-01-L Gewicht innen links Weight inside left 1
104 27-10-02-01-R Gewicht innen rechts Weight inside right 1
105 27-10-05-00 Verbindung Innengewichte Weight Connector 1
107 27-10-17-00 Abstreifer Scraper 2
109 27-10-16-08 Achse Innengewicht Axis inner Weight 2
111 GN-114-10-70 Rastbolzen Snap Pin 1
113 GN-111-20-14-B Rastbolzen Kette Chain for Pin 1
115 90-20-00-24 Zugentlastung Strain-Relief 1

BULL 2 GB 12.10.2016
Seite: 1 von 2
Pos. Teilenummer
Part No. Bezeichnung Description Menge
Quantity
001 61-20-01-30 Lineargehäuseeinheit Linear bearing housing 2
002 55-03-11-50-GB Motor Motor 1
003 27-10-16-01 Lagerbock Schlagwerk Main Bearing Housing 1
004 27-10-15-00 Umlenkblech Motor Fender Motor 1
005 LBCD30A-2LS Linearkugellager Linear-Bearing 4
006 27-10-01-00 Grundplatte Main Plate 1
007 27-10-12-00 Messerhalter Blade Holder 1
008 21-23-13 Sockelgehäuse Plug Housing 1
009 27-10-17-03 Messerklemmleiste 350mm Bracket for Blade 350mm 1
010 50-20-20-131 Stifteinsatz Plug Pin Mounting 1
011 27-10-16-09 Pleuelachse Rod axis 1
012 27-10-32-04 Elektrokupplungshalter Connection bracket 1
014 50-20-20-121 Buchseneinsatz Jack in the Housing 1
015 27-10-16-02 Lagerwelle Schlagwerk Eccentric Drive Shaft 1
016 50-20-20-13 Tüllengehäuse Socket housing 1
017 61-60-10-2Z-C3 Kugellager Bearing 3
018 61-21-01-30 Schmiernippel Grease Nipple 2
019 27-10-16-04 Pleuelstange Connecting Rod 1
020 84-83-30-80 Gleitlager 20mm Slide bush 20mm 1
021 27-10-16-05 Radachse Wheel axis 1
022 84-83-23-15 Gleitlager 15mm Slide bush 15mm 3
023 80-20-20-51 Antriebsrad Drive Wheel 1
024 61-20-30-201 Dichtring Sealing 4
025 61-20-60-04 Kugellager Bearing 4
027 27-10-16-07 Antriebsnabe Collar 2
029 80-20-20-50 Bandage Binding Wheel 2
030 70-26-18-00 Halteblech Federelement Bracket for Rubber Block 2
031 27-10-06-03 Halterung Federelement Square bracket 2
032 70-26-18-50 Federelement Rubber Block 2
033 27-10-06-00 Griff Motorhalteplatte Motor mounting plate 1
035 50-20-20-41-G Getriebe Gearbox 1
037 50-21-22-41-GB Antriebsmotor Drive Unit Motor 1
038 50-21-23-41-GB Kondensator Capacitor 1
039 27-10-16-06 Treibrad Wheel on Drive Motor 2
040 GN604-95-10-I Klemmhebel Clamping lever 2
041 27-10-07-00 Griff Schubstange Handle Bracket 1
042 50-20-10-01 Todmannschalter komplett Drive Unit Switch complete 1
043 27-10-35-00 Griffoberteil Handle 1
044 30-10-03-04 Todmannhebel Aluminiumhebel Drive Unit Lever Alloy 1
045 50-20-10-02 Todmannschalter Drehkopf Drive Unit Switch Head 1
046 27-10-36-00 Griffabdeckung Handle Cover 1
047 70-21-26-10 Griffgummi Rubber Grip 2
048 27-10-36-01 Schaltkasten Switchbox 1
049 51-11-11-11 Motorschutzschaltergehäuse Switch Box 1
051 51-11-11-20-US Motorschutzschalter Motor Protective 1
053 51-20-30-01-US Unterspannungsauslöser Low Voltage Protective 1
055 50-20-33-061 LED-Element LED Element 1
057 216773 Leuchtmelder Indicator Light 1
069 27-10-09-00 Feststellfusshebelhalterung Bracket for Drive Adjustment 1

BULL 2 GB 12.10.2016
Seite: 2 von 2
Pos. Teilenummer
Part No. Bezeichnung Description Menge
Quantity
071 27-10-08-01 Buchse Feststellfußhebel Spacer Drive adjustment 2
073 27-10-08-02 Achse Feststellfußhebel Shaft Drive Adjustment 1
075 61-20-60-02 Kugellager Bearing 2
077 27-10-08-00 Feststellfußhebel Drive adjustment Lever 1
081 27-10-11-11 Pleuelstift Sicherung Rod Pin Bracket 1
083 27-11-22-58 Distanzbuchse Lagerbock Spacer Bearing Housing 1
085 27-10-16-03 Lagerwelle Distanzstück Drive Shaft Spacer 1
087 27-10-17-04 Haltescheibe Pleuellager Rod Bearing Washer 1
089 61-41-10-50 Zugfedern Tension Spring 1
091 05-42-18-12 Multifix Rohrschelle 18 mm Hose clamp 18 mm 1
101 27-10-04-01-L Gewicht außen links Weight outside left 1
102 27-10-04-01-R Gewicht außen rechts Weight outside right 1
103 27-10-02-01-L Gewicht innen links Weight inside left 1
104 27-10-02-01-R Gewicht innen rechts Weight inside right 1
105 27-10-05-00 Verbindung Innengewichte Weight Connector 1
107 27-10-17-00 Abstreifer Scraper 2
109 27-10-16-08 Achse Innengewicht Axis inner Weight 2
111 GN-114-10-70 Rastbolzen Snap Pin 1
113 GN-111-20-14-B Rastbolzen Kette Chain for Pin 1
115 90-20-00-24 Zugentlastung Strain-Relief 1

BULL 2 JAPAN 12.10.2016
Seite: 1 von 2
Pos. Teilenummer
Part No. Bezeichnung Description Menge
Quantity
001 61-20-01-30 Lineargehäuseeinheit Linear bearing housing 2
002 55-03-11-20-JP Motor Motor 1
003 27-10-16-01 Lagerbock Schlagwerk Main Bearing Housing 1
004 27-10-15-00 Umlenkblech Motor Fender Motor 1
005 LBCD30A-2LS Linearkugellager Linear-Bearing 4
006 27-10-01-00 Grundplatte Main Plate 1
007 27-10-12-00 Messerhalter Blade Holder 1
008 21-23-13 Sockelgehäuse Plug Housing 1
009 27-10-17-03 Messerklemmleiste 350mm Bracket for Blade 350mm 1
010 50-20-20-131 Stifteinsatz Plug Pin Mounting 1
011 27-10-16-09 Pleuelachse Rod axis 1
012 27-10-32-04 Elektrokupplungshalter Connection bracket 1
014 50-20-20-121 Buchseneinsatz Jack in the Housing 1
015 27-10-16-02-EN Lagerwelle Schlagwerk Excentric Drive Shaft 1
016 50-20-20-13 Tüllengehäuse Socket housing 1
017 61-60-10-2Z-C3 Kugellager Bearing 3
018 61-21-01-30 Schmiernippel Grease Nipple 2
019 27-10-16-04 Pleuelstange Connecting Rod 1
020 84-83-30-80 Gleitlager 20mm Slide bush 20mm 1
021 27-10-16-05 Radachse Wheel axis 1
022 84-83-23-15 Gleitlager 15mm Slide bush 15mm 3
023 80-20-20-51 Antriebsrad Drive Wheel 1
024 61-20-30-201 Dichtring Sealing 4
025 61-20-60-04 Kugellager Bearing 4
027 27-10-16-07 Antriebsnabe Collar 2
029 80-20-20-50 Bandage Binding Wheel 2
030 70-26-18-00 Halteblech Federelement Bracket for Rubber Block 2
031 27-10-06-03 Halterung Federelement Square bracket 2
032 70-26-18-50 Federelement Rubber Block 2
033 27-10-06-00 Griff Motorhalteplatte Motor mounting plate 1
035 50-20-20-41-G Getriebe Gearbox 1
037 50-21-22-41-GB Antriebsmotor Drive Unit Motor 1
038 50-21-23-41-GB Kondensator Capacitor 1
039 27-10-16-06 Treibrad Wheel on Drive Motor 2
040 GN604-95-10-I Klemmhebel Clamping lever 2
041 27-10-07-00 Griff Schubstange Handle Bracket 1
042 50-20-10-01 Todmannschalter komplett Drive Unit Switch complete 1
043 27-10-35-00 Griffoberteil Handle 1
044 30-10-03-04 Todmannhebel Aluminiumhebel Drive Unit Lever Alloy 1
045 50-20-10-02 Todmannschalter Drehkopf Drive Unit Switch Head 1
046 27-10-36-00 Griffabdeckung Handle Cover 1
047 70-21-26-10 Griffgummi Rubber Grip 2
048 27-10-36-01 Schaltkasten Switchbox 1
049 51-11-11-11 Motorschutzschaltergehäuse Switch Box 1
051 51-11-11-16 Motorschutzschalter Motor Protective 1
053 51-20-30-01-US Unterspannungsauslöser Low Voltage Protective 1
055 50-20-33-061 LED-Element LED Element 1
057 216773 Leuchtmelder Indicator Light 1
069 27-10-09-00 Feststellfusshebelhalterung Bracket for Drive Adjustment 1
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Contec Other manuals