Conti+ Lino WV10 Instruction Manual

Wandarmatur Unterputz
Concealed wall valve
Miscelatore incassato a muro
Robinetterie murale encastrée
lino
Montage/Bedienungsanleitung
Installation/User manual
Istruzioni di montaggio/per l’uso
Notice d‘installation/d‘utilisation
74.061.EU15a
WV10
WV20


74.061.EU15a 3
• Installation • Installation
• Installazione • Installation
min. 30 Sek.
230 VAC
Optional
550.024.00
• Richtlinien zur Installation • Installation guidelines
• Direttiva per I` Installazione • Directives d`installation
• Die Montage und Installa-
tion darf nur durch einen
konzessionierten Fachbe-
trieb erfolgen.
• Bei der Planung und In-
stallation sind die gültigen
örtlichen, nationalen und
internationalen Normen
und Vorschriften zu be-
achten.
• Wasserleitungsdrücke von
Warmwasser und Kaltwas-
ser müssen gleich sein.
• Installation und Lagerung
nur in frostsicheren Räu-
men.
• Assembly and installation
by a licensed professional
company only.
• For planning and installa-
tion, corresponding local,
national and international
standards and regulations
must be observed.
• The water pressure for both
the hot and
cold water pipes should be
equal.
• Install and store in frost-
proof rooms only.
• Il montaggio e l‘installazione
devono essere eseguiti
esclusivamente da una ditta
specializzata autorizzata.
• Durante la progettazione e
l‘installazione devono es-
sere rispettate le norme e i
regolamenti locali, nazionali
e internazionali in vigore.
• Si consiglia l’ installazione
con pressioni dell’ acqua
calde e fredda equilibrate.
• Installazione e deposito solo
in locali protetti da gelo.
• Le montage et l‘installation
ne peuvent être e ectués
que par une entreprise
spécialisée agréée.
• Lors de la plani cation et de
l‘installation, les normes et
réglementations locales,
nationales et internationa-
les en vigueur doivent être
respectées.
• L’eau chaude et l’eau froide
doivent avoir la même
pression.
• Installation et stockage dans
des locaux à l‘abri du gel.
• 2 Jahre Gewährleistung • 2 years warranty • 2 anni di garanzia • 2 ans de garantie

4 74.061.EU15a
Klick
Klick
NO
4 sec.
10 sec.
NO
• Inbetriebnahme • rst start up
• Messa in funzione • Mise en service
NO
1 x
1x Taste drücken...Aufkleber entfernen...
Press the button once...remove sticker...
Premere il tasto 1 volta - attendere ..
Appuyez 1 fois sur la touche - attendez..
...Wasser iesst ca. 4 sec....
...Water ows for approx. 4 sec...
...L‘acqua scorre per ca. 4 sec..
...l‘eau coule env. 4 sec....
...10 sec warten - Betriebsbereit
...Wait 10 sec; ready for use
...Attendere 10 sec - Pronto per il servizio
...attendez 10 sec - Opérationnel

74.061.EU15a 5
NO
NO
• Funktionen • Functions • Funzioni • Fonctions
• Wasser ”Ein”
• Water ow ”On”
• Flusso aperto
• Ecoulement
ouvert
• Wasser ”Aus”
• Water ow ”O”
• Flusso chiuso
• Ecoulement fermé
• Wassernachlaufzeit einstellen
• Set the water ow duration
•
Impostare il tempo di coda dell‘acqua
•
Réglage du post-écoulement de l‘eau
NO
NO
NO
1 x 6 Sec.
1 x
NO
1 x 0 - 10Sec.
• Taste 6sec drücken, loslassen...
• Press the button for approx. 6 sec. Re-
lease...
• Premere il tasto per ca. 6 sec, poi
rilasciarlo...
• Appuyez pendant env. 6 s. sur la
touche, relâchez...
1x
NO
• Temperatureinstellung • Temperature setting
• Temperatura impostazione • Réglage de la température
...erneut drücken, (Wasser iesst) und nach gewünschter Wasserlaufzeit (0 -10 sek) loslassen
...Press again (water ows) and release when the desired time of waterow (0 -10 sec) is reached
...premere nuovamente (l’acqua scorre) e rilasciare dopo il tempo di scorrimento dell’acqua
desidera to (0 - 10 sec)
...appuyer à nouveau (l’eau coule) et relâcher après le temps d’écoulement (0 - 10 sec) désiré

6 74.061.EU15a
NO
1 x 2 Sec.
NO
1 x 5 Sec. +
(1x ,2x ,..,40x )
1 x = 0,5min
2 x = 1 min
3 x = 1,5 min
.
.
.
.
.
.
.
.
.
39 x = 19,5 min
40 x = 20 min
...erneut drücken und gedrückt halten ...
...Press again and hold down...
...Premere nuovamente e tenere premuto...
...appuyez à nouveau et tenez la touche
enfoncée ...
...nach gewünschter Laufzeit loslassen
...Release after the required ow duration
...Rilasciare dopo il tempo di scorrimento
desiderato
...relâchez après la durée souhaitée
• Taste 2sec drücken, loslassen...
• Press the button for 2sec. Release...
• Premere il tasto per 2sec, poi rilasciarlo...
• Appuyez pendant 2s. sur la touche,
relâchez...
NO
NO
NO
NO
1 x
1 x2 x
1 x 2 Sec.
• Dauer ”Ein” (Wasser iesst max. 2 min.)
• Continous ”On” (Water ows up to 2 min.)
• Possibilità di portata permanente
(max. 2 min.)
• Ecoulement continu (2 min. max.)
• Kurz “Aus” (Pause von max. 2 min.)
• Intermittent “O” (Water stops up to 2 min.)
• Possibilità di interruzione del funzionamento
(max. 2 min.)
• Interruption brève (2 min. max.)
• Click-plus • Click-plus
• Click-plus • Click-plus
• Wasserlaufzeit: „Dauer-Ein“ und „12/24/48 Stunden Hygienespülung“
• Water ow duration: „Continous On“ and „12/24/48 hours automatic ush“
• Durata acqua: „Continuo On“ e „Scarico forzato ogni 12/24/48 ore“
• Période de l’eau: „Ecoulement Continu“ e „Rinçage forcé 12/24/48 heures“

74.061.EU15a 7
NO
NO
1x24 Sec.
NO
• 1x 24 sec. Taste drücken bis...
• Press button 1x 24 sec. until...
• Premere il tasto brevemente 1x 24 sec.
nché...
• Appuyez pendant env. 1x 24 s. sur la
touche jusqu’à ce que...
...LED 1-3x blinkt - Taste loslassen...
...LED ashes 1-3x - Release...
...il LED non lampeggia 1-3x volte -
rilasciare...
...la DEL clignote 1-3x fois - relâchez...
...betriebsbereit
...ready for use
...pronto per il servizio
...opérationnel
...Taste drücken bis LED blinkt...
...hold down the button until the LED
ashes...
...premere il tasto nché il LED lampeg-
gia...
...appuyez sur la touche jusqu’à ce que
la DEL clignote...
NO
4x
NO
2x +
1x5 Sec.
3x
1x
2x
6x = default
7x
8x
4x
3x
1x
2x
5x
6x = default
7x
8x
5x
4x
NO
• 2x kurz und 1x 5sec. Taste drücken bis...
• Press button twice and hold down for 5
sec. until...
• Premere il tasto brevemente 2 volte e 1
volta per 5 sec. nché...
• appuyez 2 fois brièvement et 1 fois pen-
dant 5 s. sur la touche jusqu‘à ce que...
LED blinkt:
1x=min...8x=max, loslassen
LED ashes:
1x=min...8x=max, release
LED lampeggia: 1volta=min...8volte=max,
rilasciare
DEL clignote: 1fois = min...8fois = max relâchez
...Wasser ießt ca. 4 sec....
...water ows for approx. 4 sec....
...l’acqua scorre per ca. 4 sec...
...l’eau coule env. 4 s....
...10 sec. warten - betriebsbereit
...wait 10 sec.; ready for use
...attendere 10 sec. - pronto per il servizio
...attendez 10 s. - opérationnel
...LED 4x blinkt - Taste gedrückt halten...
...LED ashes 4 times - hold pressed...
...il LED lampeggia 4 volte - e tenere
premuto...
...la DEL clignote 4 fois - et tenez la touche
enfoncée...
1
5 sec.
NO
4 sec.
10 sec.
• Einstellung der Sensorreichweite • Setting the sensor range
• Impostazione della portata del sensore • Réglage de la portée du détecteur
• 12/24/48 Stunden Hygienespülung • 12/24/48 hours automatic ush
• Scarico forzato ogni 12/24/48 ore • Rinçage forcé 12/24/48 heures
• Wasserlaufzeit: „12/24/48 Stunden Hygienespülung“ entspricht „Dauer-Ein“
• Water ow duration: „12/24/48 hours automatic ush“ equates to „Continous On“
• Durata acqua: „Scarico forzato ogni 12/24/48 ore“ equivale a „Continuo On“
• Période de l’eau: „Rinçage forcé 12/24/48 heures“ équivaut à „Ecoulement Continu“
h
• deaktivieren • deactivate • disattivare • désactiver
1x -----
• aktivieren • activate • attivare • activer
2x 12h
3x 24h
4x 48h

8 74.061.EU15a
• Automatische Sensoreinmessung • Automatic sensor adjustment
• Misurazione automatica • Réglage automatique de la cellule
NO
4x
NO
2x +
1x5 Sec.
NO
4 sec.
15 sec.
10 sec.
NO
• 2x kurz und 1x 5sec. Taste drücken bis...
• Press button twice and hold down for 5
sec. until...
• Premere il tasto brevemente 2 volte e 1
volta per 5 sec. nché...
• appuyez 2 fois brièvement et 1 fois pen-
dant 5 s. sur la touche jusqu‘à ce que...
... LED 4x blinkt - Taste loslassen...
... LED ashes 4 times. Release...
... Il LED non lampeggia 4 volte - rila-
sciare...
... la DEL clignote 4 fois - relâchez...
...15sec. warten...
...wait 15 sec.
...aspettare 15 sec.
...attendre 15 sec.
...Wasser iesst ca.4sec....
...Water ows for approx. 4 sec....
...L‘acqua scorre per ca. 4 sec...
...l‘eau coule env. 4 s....
...10sec. warten...
...Wait 10 sec....
...Attendere 10 sec....
...attendez 10 s....
...Betriebsbereit
...ready for use
...Pronto per il servizio
...Opérationnel
NO
4 sec.
10 sec.
NO
1,5 mm
1,5 mm
• Batteriewechsel • Battery-Replacement
• Cambio batteria • Remplacer la pile

74.061.EU15a 9
• Systemübersicht • System overview
• Vista generale del sistema • Résumé du système
6b
8
9
10
11
12
A6
C1
C2
3
5
6a
N1
7
1
A1
A2
A3
4
2
• Pege • Maintenance • Cura • Entretien
397.336.00 12 B, N
397.326.11 6a B, N
397.327.11 6b B, N
397.321.11 A1 B, N
397.322.11 A2 B, N
397.323.11 A3 B, N
396.004.00 A6 B, N
397.330.00 C1 (click-plus) B, N
397.331.00 C2 (click) B, N
393.030.00 N1 N
397.261.00 1 B
550.000.04 2 B
391.014.11 3 B, N
397.324.00 4 B, N
397.325.11 5 B, N
397.332.00 7 B, N
397.333.00 8 B, N
397.334.00 9 B, N
397.335.00 10 B, N
391.003.00 11 B, N
B
N

10 74.061.EU15a
• Störungsbehebung
Störung/Fehler Mögliche Ursache Behebung
Es iesst kein Wasser
· „Kurz-Aus“ ist aktiviert
· Absperrventil geschlossen
· Schmutzsieb verstopft
· Batterie leer
· Stromausfall / Netzteil defekt
· „Kurz-Aus“ beenden
· Absperrventil ö nen
· Schmutzsieb reinigen
· Batterie austauschen
· Stromversorgung prüfen
Amatur spült selbständig
(ohne Benutzung) · Re exion an Gegenständen
· Hygienespülung aktiv
· Sensorreichweite reduzieren
Wasser iesst permanent · Ventil verschmutz / defekt · Ventil reinigen / erneuern
Armatur tropft · Strahlregler verschmutz
· Ventilmembrane verschmutz
· Strahlregler ersetzen
· Ventilmembrane reinigen
Rote LED blinkt bei Benutzung · Batterie leer · Batterie austauschen
Für weitere Unterstützung kontaktieren Sie die technische Hotline!
• Trouble shooting
Malfunction Cause Solution
No water ows
· „Intermittent o “ is activated
· Stop valve closed
· Filters clogged
· Battery at
· Power failure
· End „intermittent o “
· Open stop valve
· Clean lters
· Change battery
· Check power supply
Valve ushes uncontrolled
(without use) · Re ection on objects
· Automatic ush activated
· Reduce sensor range
Water ows permanently · Valve soiled / defect · Clean / Renew the valve
Faucet is dripping · Sprayhead is clogged
· Dirt on solenoid valve diaphragm
· Replace sprayhead
· Cean solenoid valve diaphragm
Red LED ashes while using · Battery at · Change battery
For further assistance contact the technical hotline!
• Difetti di funzionamente
Difetto / Errore Possibili causa Soluzioni
L‘acqua non scorre
· „Arresto temporaneo“ attivato
· Valvola d’intercettazione chiusa
· Filtri ostruiti
· Batteria esaurita
· Breve interruzione di corrente
· „Arresto temporaneo“ terminato
· Aprire la valvola d’intercettazione
· Pulire i ltri
· Cambiare la batteria
· Veri care l’alimentazione elettrica
La raccorderia risciacqua
automaticamente (senza utilizzo) · Ri essione sugli oggetti
· Scarico forzato
· Ridurre la portata del sensore
L‘acqua scorre continuamente · Valvola sporca / difettosa · Pulito / Rinnovi la valvola
Il rubinetto gocciola · Regolatore di getto otturato
· Membrana valvola sporca
· Sostituire il regolatore di getto
· Pulire la membrana valvola
LED rosso lampeggia · Batteria esaurita · Cambiare la batteria
Per ulteriore assistenza contattare il supporto tecnico!
• Elimination des perturbations
Perturbation / Erreur Cause possible Solution
L‘eau ne coule pas
· „Arrêt bref“ activé
· Soupape d’arrêt fermée ou tamis bouché
· Pile usée
· Panne de courant
· Terminer „Arrêt bref“
· Ouvrir la soupape d’arrêt ou nettoyer le tamis
· Remplacer la pile
· Contrôler l’alimentation en courant
La robinetterie se rince
automatiquement (sans utilisation) · Ré exion sur des objets
· Rinçage forcé actif
· Réduire la portée de la cellule
L‘eau coule en permanence · Soupape encrassée / défectueuse · Nettoyer / Nover la soupape
Le robinet goutte · Régulateur de jet encrassé
· Diaphragme de soupape encrassée
· Remplacer régulateur de jet
· Nettoyer la diaphragme de soupape
La DEL rouge clignote · Pile usée · Remplacer la pille
Pour toute autre aide, contactez la hotline technique !

• Technische Daten • Technical Data
• Dati tecnici • Données techniques
Batteriebetrieb Battery operation Funzionamento a batterie Fonctionnement sur batterie 6VDC │CRP2
Netzbetrieb Mains operation Funzionamento con alimentazione di rete Fonctionnement sur secteur 100-240VAC / 6VDC │<0,3W
Betriebsdruck Operating pressure Pressione di esercizio Pression de service 0,3 - 10 bar
Durchussmenge Flow rate Portata Débit ≈ 6 l/min (3bar) standard
Wassertemperatur Water temperature Temperatura dell‘acqua Température de l‘eau max. 80 °C
Wassernachlaufzeit Follow up time Tempo di coda dell‘acqua Post-écoulement de l‘eau 1 sec. (0-10 sec)
Hygienespülung automatic ush Scarico forzato ogni Rinçage forcé 0 (0/12h/24h/48h)

Abbildungen, Beschreibungen und technische Daten unverbindlich - Printed in Switzerland - 05/19
CONTI Sanitärarmaturen GmbH
Haupstrasse 98
35435 Wettenberg
Germany
www.conti.plus
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Conti+ Control Unit manuals
Popular Control Unit manuals by other brands

Siemens
Siemens TC45 user guide

Honeywell
Honeywell Gamewell FCI Velociti Series Installation and maintenance instructions

Trimteck
Trimteck OPTIMUX OpDx Product instruction manual

Compaq
Compaq 802.11b MultiPort installation guide

Uponor
Uponor A3030003 instruction sheet

Hansen
Hansen MCV Installation, service instructions & parts

King nutronics
King nutronics 3666-12-101 OVERHAUL INSTRUCTIONS

Siemens
Siemens SIMATIC ET 200SP Equipment manual

SAFE TRON
SAFE TRON CU2 instruction manual

Quintex
Quintex Cheetah C3 CUB operating & maintenance manual

Quectel
Quectel BC68-TE-B user guide

RTL
RTL Scorpion II C MASH TL-3 TMA Assembly Manual and Mounting Instruction Guide