Conti+ Lino WV10 Instruction Manual

Wandarmatur Unterputz
Concealed wall valve
Miscelatore incassato a muro
Robinetterie murale encastrée
lino
Montage/Bedienungsanleitung
Installation/User manual
Istruzioni di montaggio/per l’uso
Notice d‘installation/d‘utilisation
74.061.EU15a
WV10
WV20


74.061.EU15a 3
• Installation • Installation
• Installazione • Installation
min. 30 Sek.
230 VAC
Optional
550.024.00
• Richtlinien zur Installation • Installation guidelines
• Direttiva per I` Installazione • Directives d`installation
• Die Montage und Installa-
tion darf nur durch einen
konzessionierten Fachbe-
trieb erfolgen.
• Bei der Planung und In-
stallation sind die gültigen
örtlichen, nationalen und
internationalen Normen
und Vorschriften zu be-
achten.
• Wasserleitungsdrücke von
Warmwasser und Kaltwas-
ser müssen gleich sein.
• Installation und Lagerung
nur in frostsicheren Räu-
men.
• Assembly and installation
by a licensed professional
company only.
• For planning and installa-
tion, corresponding local,
national and international
standards and regulations
must be observed.
• The water pressure for both
the hot and
cold water pipes should be
equal.
• Install and store in frost-
proof rooms only.
• Il montaggio e l‘installazione
devono essere eseguiti
esclusivamente da una ditta
specializzata autorizzata.
• Durante la progettazione e
l‘installazione devono es-
sere rispettate le norme e i
regolamenti locali, nazionali
e internazionali in vigore.
• Si consiglia l’ installazione
con pressioni dell’ acqua
calde e fredda equilibrate.
• Installazione e deposito solo
in locali protetti da gelo.
• Le montage et l‘installation
ne peuvent être e ectués
que par une entreprise
spécialisée agréée.
• Lors de la plani cation et de
l‘installation, les normes et
réglementations locales,
nationales et internationa-
les en vigueur doivent être
respectées.
• L’eau chaude et l’eau froide
doivent avoir la même
pression.
• Installation et stockage dans
des locaux à l‘abri du gel.
• 2 Jahre Gewährleistung • 2 years warranty • 2 anni di garanzia • 2 ans de garantie

4 74.061.EU15a
Klick
Klick
NO
4 sec.
10 sec.
NO
• Inbetriebnahme • rst start up
• Messa in funzione • Mise en service
NO
1 x
1x Taste drücken...Aufkleber entfernen...
Press the button once...remove sticker...
Premere il tasto 1 volta - attendere ..
Appuyez 1 fois sur la touche - attendez..
...Wasser iesst ca. 4 sec....
...Water ows for approx. 4 sec...
...L‘acqua scorre per ca. 4 sec..
...l‘eau coule env. 4 sec....
...10 sec warten - Betriebsbereit
...Wait 10 sec; ready for use
...Attendere 10 sec - Pronto per il servizio
...attendez 10 sec - Opérationnel

74.061.EU15a 5
NO
NO
• Funktionen • Functions • Funzioni • Fonctions
• Wasser ”Ein”
• Water ow ”On”
• Flusso aperto
• Ecoulement
ouvert
• Wasser ”Aus”
• Water ow ”O”
• Flusso chiuso
• Ecoulement fermé
• Wassernachlaufzeit einstellen
• Set the water ow duration
•
Impostare il tempo di coda dell‘acqua
•
Réglage du post-écoulement de l‘eau
NO
NO
NO
1 x 6 Sec.
1 x
NO
1 x 0 - 10Sec.
• Taste 6sec drücken, loslassen...
• Press the button for approx. 6 sec. Re-
lease...
• Premere il tasto per ca. 6 sec, poi
rilasciarlo...
• Appuyez pendant env. 6 s. sur la
touche, relâchez...
1x
NO
• Temperatureinstellung • Temperature setting
• Temperatura impostazione • Réglage de la température
...erneut drücken, (Wasser iesst) und nach gewünschter Wasserlaufzeit (0 -10 sek) loslassen
...Press again (water ows) and release when the desired time of waterow (0 -10 sec) is reached
...premere nuovamente (l’acqua scorre) e rilasciare dopo il tempo di scorrimento dell’acqua
desidera to (0 - 10 sec)
...appuyer à nouveau (l’eau coule) et relâcher après le temps d’écoulement (0 - 10 sec) désiré

6 74.061.EU15a
NO
1 x 2 Sec.
NO
1 x 5 Sec. +
(1x ,2x ,..,40x )
1 x = 0,5min
2 x = 1 min
3 x = 1,5 min
.
.
.
.
.
.
.
.
.
39 x = 19,5 min
40 x = 20 min
...erneut drücken und gedrückt halten ...
...Press again and hold down...
...Premere nuovamente e tenere premuto...
...appuyez à nouveau et tenez la touche
enfoncée ...
...nach gewünschter Laufzeit loslassen
...Release after the required ow duration
...Rilasciare dopo il tempo di scorrimento
desiderato
...relâchez après la durée souhaitée
• Taste 2sec drücken, loslassen...
• Press the button for 2sec. Release...
• Premere il tasto per 2sec, poi rilasciarlo...
• Appuyez pendant 2s. sur la touche,
relâchez...
NO
NO
NO
NO
1 x
1 x2 x
1 x 2 Sec.
• Dauer ”Ein” (Wasser iesst max. 2 min.)
• Continous ”On” (Water ows up to 2 min.)
• Possibilità di portata permanente
(max. 2 min.)
• Ecoulement continu (2 min. max.)
• Kurz “Aus” (Pause von max. 2 min.)
• Intermittent “O” (Water stops up to 2 min.)
• Possibilità di interruzione del funzionamento
(max. 2 min.)
• Interruption brève (2 min. max.)
• Click-plus • Click-plus
• Click-plus • Click-plus
• Wasserlaufzeit: „Dauer-Ein“ und „12/24/48 Stunden Hygienespülung“
• Water ow duration: „Continous On“ and „12/24/48 hours automatic ush“
• Durata acqua: „Continuo On“ e „Scarico forzato ogni 12/24/48 ore“
• Période de l’eau: „Ecoulement Continu“ e „Rinçage forcé 12/24/48 heures“

74.061.EU15a 7
NO
NO
1x24 Sec.
NO
• 1x 24 sec. Taste drücken bis...
• Press button 1x 24 sec. until...
• Premere il tasto brevemente 1x 24 sec.
nché...
• Appuyez pendant env. 1x 24 s. sur la
touche jusqu’à ce que...
...LED 1-3x blinkt - Taste loslassen...
...LED ashes 1-3x - Release...
...il LED non lampeggia 1-3x volte -
rilasciare...
...la DEL clignote 1-3x fois - relâchez...
...betriebsbereit
...ready for use
...pronto per il servizio
...opérationnel
...Taste drücken bis LED blinkt...
...hold down the button until the LED
ashes...
...premere il tasto nché il LED lampeg-
gia...
...appuyez sur la touche jusqu’à ce que
la DEL clignote...
NO
4x
NO
2x +
1x5 Sec.
3x
1x
2x
6x = default
7x
8x
4x
3x
1x
2x
5x
6x = default
7x
8x
5x
4x
NO
• 2x kurz und 1x 5sec. Taste drücken bis...
• Press button twice and hold down for 5
sec. until...
• Premere il tasto brevemente 2 volte e 1
volta per 5 sec. nché...
• appuyez 2 fois brièvement et 1 fois pen-
dant 5 s. sur la touche jusqu‘à ce que...
LED blinkt:
1x=min...8x=max, loslassen
LED ashes:
1x=min...8x=max, release
LED lampeggia: 1volta=min...8volte=max,
rilasciare
DEL clignote: 1fois = min...8fois = max relâchez
...Wasser ießt ca. 4 sec....
...water ows for approx. 4 sec....
...l’acqua scorre per ca. 4 sec...
...l’eau coule env. 4 s....
...10 sec. warten - betriebsbereit
...wait 10 sec.; ready for use
...attendere 10 sec. - pronto per il servizio
...attendez 10 s. - opérationnel
...LED 4x blinkt - Taste gedrückt halten...
...LED ashes 4 times - hold pressed...
...il LED lampeggia 4 volte - e tenere
premuto...
...la DEL clignote 4 fois - et tenez la touche
enfoncée...
1
5 sec.
NO
4 sec.
10 sec.
• Einstellung der Sensorreichweite • Setting the sensor range
• Impostazione della portata del sensore • Réglage de la portée du détecteur
• 12/24/48 Stunden Hygienespülung • 12/24/48 hours automatic ush
• Scarico forzato ogni 12/24/48 ore • Rinçage forcé 12/24/48 heures
• Wasserlaufzeit: „12/24/48 Stunden Hygienespülung“ entspricht „Dauer-Ein“
• Water ow duration: „12/24/48 hours automatic ush“ equates to „Continous On“
• Durata acqua: „Scarico forzato ogni 12/24/48 ore“ equivale a „Continuo On“
• Période de l’eau: „Rinçage forcé 12/24/48 heures“ équivaut à „Ecoulement Continu“
h
• deaktivieren • deactivate • disattivare • désactiver
1x -----
• aktivieren • activate • attivare • activer
2x 12h
3x 24h
4x 48h

8 74.061.EU15a
• Automatische Sensoreinmessung • Automatic sensor adjustment
• Misurazione automatica • Réglage automatique de la cellule
NO
4x
NO
2x +
1x5 Sec.
NO
4 sec.
15 sec.
10 sec.
NO
• 2x kurz und 1x 5sec. Taste drücken bis...
• Press button twice and hold down for 5
sec. until...
• Premere il tasto brevemente 2 volte e 1
volta per 5 sec. nché...
• appuyez 2 fois brièvement et 1 fois pen-
dant 5 s. sur la touche jusqu‘à ce que...
... LED 4x blinkt - Taste loslassen...
... LED ashes 4 times. Release...
... Il LED non lampeggia 4 volte - rila-
sciare...
... la DEL clignote 4 fois - relâchez...
...15sec. warten...
...wait 15 sec.
...aspettare 15 sec.
...attendre 15 sec.
...Wasser iesst ca.4sec....
...Water ows for approx. 4 sec....
...L‘acqua scorre per ca. 4 sec...
...l‘eau coule env. 4 s....
...10sec. warten...
...Wait 10 sec....
...Attendere 10 sec....
...attendez 10 s....
...Betriebsbereit
...ready for use
...Pronto per il servizio
...Opérationnel
NO
4 sec.
10 sec.
NO
1,5 mm
1,5 mm
• Batteriewechsel • Battery-Replacement
• Cambio batteria • Remplacer la pile

74.061.EU15a 9
• Systemübersicht • System overview
• Vista generale del sistema • Résumé du système
6b
8
9
10
11
12
A6
C1
C2
3
5
6a
N1
7
1
A1
A2
A3
4
2
• Pege • Maintenance • Cura • Entretien
397.336.00 12 B, N
397.326.11 6a B, N
397.327.11 6b B, N
397.321.11 A1 B, N
397.322.11 A2 B, N
397.323.11 A3 B, N
396.004.00 A6 B, N
397.330.00 C1 (click-plus) B, N
397.331.00 C2 (click) B, N
393.030.00 N1 N
397.261.00 1 B
550.000.04 2 B
391.014.11 3 B, N
397.324.00 4 B, N
397.325.11 5 B, N
397.332.00 7 B, N
397.333.00 8 B, N
397.334.00 9 B, N
397.335.00 10 B, N
391.003.00 11 B, N
B
N

10 74.061.EU15a
• Störungsbehebung
Störung/Fehler Mögliche Ursache Behebung
Es iesst kein Wasser
· „Kurz-Aus“ ist aktiviert
· Absperrventil geschlossen
· Schmutzsieb verstopft
· Batterie leer
· Stromausfall / Netzteil defekt
· „Kurz-Aus“ beenden
· Absperrventil ö nen
· Schmutzsieb reinigen
· Batterie austauschen
· Stromversorgung prüfen
Amatur spült selbständig
(ohne Benutzung) · Re exion an Gegenständen
· Hygienespülung aktiv
· Sensorreichweite reduzieren
Wasser iesst permanent · Ventil verschmutz / defekt · Ventil reinigen / erneuern
Armatur tropft · Strahlregler verschmutz
· Ventilmembrane verschmutz
· Strahlregler ersetzen
· Ventilmembrane reinigen
Rote LED blinkt bei Benutzung · Batterie leer · Batterie austauschen
Für weitere Unterstützung kontaktieren Sie die technische Hotline!
• Trouble shooting
Malfunction Cause Solution
No water ows
· „Intermittent o “ is activated
· Stop valve closed
· Filters clogged
· Battery at
· Power failure
· End „intermittent o “
· Open stop valve
· Clean lters
· Change battery
· Check power supply
Valve ushes uncontrolled
(without use) · Re ection on objects
· Automatic ush activated
· Reduce sensor range
Water ows permanently · Valve soiled / defect · Clean / Renew the valve
Faucet is dripping · Sprayhead is clogged
· Dirt on solenoid valve diaphragm
· Replace sprayhead
· Cean solenoid valve diaphragm
Red LED ashes while using · Battery at · Change battery
For further assistance contact the technical hotline!
• Difetti di funzionamente
Difetto / Errore Possibili causa Soluzioni
L‘acqua non scorre
· „Arresto temporaneo“ attivato
· Valvola d’intercettazione chiusa
· Filtri ostruiti
· Batteria esaurita
· Breve interruzione di corrente
· „Arresto temporaneo“ terminato
· Aprire la valvola d’intercettazione
· Pulire i ltri
· Cambiare la batteria
· Veri care l’alimentazione elettrica
La raccorderia risciacqua
automaticamente (senza utilizzo) · Ri essione sugli oggetti
· Scarico forzato
· Ridurre la portata del sensore
L‘acqua scorre continuamente · Valvola sporca / difettosa · Pulito / Rinnovi la valvola
Il rubinetto gocciola · Regolatore di getto otturato
· Membrana valvola sporca
· Sostituire il regolatore di getto
· Pulire la membrana valvola
LED rosso lampeggia · Batteria esaurita · Cambiare la batteria
Per ulteriore assistenza contattare il supporto tecnico!
• Elimination des perturbations
Perturbation / Erreur Cause possible Solution
L‘eau ne coule pas
· „Arrêt bref“ activé
· Soupape d’arrêt fermée ou tamis bouché
· Pile usée
· Panne de courant
· Terminer „Arrêt bref“
· Ouvrir la soupape d’arrêt ou nettoyer le tamis
· Remplacer la pile
· Contrôler l’alimentation en courant
La robinetterie se rince
automatiquement (sans utilisation) · Ré exion sur des objets
· Rinçage forcé actif
· Réduire la portée de la cellule
L‘eau coule en permanence · Soupape encrassée / défectueuse · Nettoyer / Nover la soupape
Le robinet goutte · Régulateur de jet encrassé
· Diaphragme de soupape encrassée
· Remplacer régulateur de jet
· Nettoyer la diaphragme de soupape
La DEL rouge clignote · Pile usée · Remplacer la pille
Pour toute autre aide, contactez la hotline technique !

• Technische Daten • Technical Data
• Dati tecnici • Données techniques
Batteriebetrieb Battery operation Funzionamento a batterie Fonctionnement sur batterie 6VDC │CRP2
Netzbetrieb Mains operation Funzionamento con alimentazione di rete Fonctionnement sur secteur 100-240VAC / 6VDC │<0,3W
Betriebsdruck Operating pressure Pressione di esercizio Pression de service 0,3 - 10 bar
Durchussmenge Flow rate Portata Débit ≈ 6 l/min (3bar) standard
Wassertemperatur Water temperature Temperatura dell‘acqua Température de l‘eau max. 80 °C
Wassernachlaufzeit Follow up time Tempo di coda dell‘acqua Post-écoulement de l‘eau 1 sec. (0-10 sec)
Hygienespülung automatic ush Scarico forzato ogni Rinçage forcé 0 (0/12h/24h/48h)

Abbildungen, Beschreibungen und technische Daten unverbindlich - Printed in Switzerland - 05/19
CONTI Sanitärarmaturen GmbH
Haupstrasse 98
35435 Wettenberg
Germany
www.conti.plus
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Conti+ Control Unit manuals