Cooke & Lewis CLBIMW34L User manual

3663602632481
CLBIMW34L
3663602632641
CLBIMW34L
V10618

Preparation
Vorbereitung
Preparación
Préparation
Preparação
Przygotowanie
Hazırlık 3
Installation
Installation
Installation Montaż
Установка
Instalare
5
BenutzungUtilisationUse
Utilizare Uso Utilização
21
29
37
45
53
61
69
77
85
Entretien et maintenance
ș ţinere
Cuidados y Mantenimiento
Bakım ve Onarım
28
36
44
52
60
68
76
84
92

IMPORTANT-
Please read
carefully
the separate
safety guide
before use.
IMPORTANT -
Vărugăm săcitiţi
cu atenţie ghidul
de siguranţă
separat înainte
de utilizare.
IMPORTANT -
Lire attentivement
le guide de
sécurité séparé
avant utilisation.
IMPORTANTE -
Lea atentamente
la guía de
seguridad
separado antes
de utilizer.
WAŻNE -
Przed użyciem
proszędokładnie
zapoznaćsię
z instrukcja
bezpieczeństwa.
IMPORTANTE -
Leia atentamente
o guia de
segurança
separado antes
de usar.
ÖNEMLİ-
Kullanmadan
önce emniyet
kurallarini lütfen
dikkatle okuyun.
WICHTIG -
Bitte lesen sie die
die separaten
sicherheitsanweisungen
vor gebrauch.
1 2
ВАЖНО -
Nожалуйста,
внимательно
прочитайте
отдельное
pуководство по
теxнике
безопасности
перед
использованием.
x1
[01] x 1
[04] x 1 [05] x 1
[03] x 1
[06] x 1
(Ø4 x 32mm)
[02] x 1

4
[01]
[03] [04]
[02]
[06][07]
[05]
Front view
1. Door Safety Lock 2. Microwave Window 3. Motor Shaft 4. Roller Ring 5. Control Panel 6. Microwave Guide
7. Glass Platter
Vue de face
1. Verrou de sécurité de la porte 2. Vitre du four à micro-ondes 3. Arbre du moteur 4. Anneau à roulettes 5. Panneau de
commande 6. Guide du four à micro-ondes 7. Plateau en verre
Widok z przodu
1.Blokadabezpieczeństwadrzwi 2. Okno kuchenki mikrofalowej 3.Ośsilnikanapędowego 4.Pierścieńobrotowy 5. Panel
sterowania 6.Płytkamikowa 7. Szklany talerz obrotowy
Vorderansicht
1. Tür-Sicherheitsverriegelung 2. Mikrowellenfenster 3. Motorwelle 4. Rollenring 5. Bedienfeld 6. Mikrowellenführung
7. Glasdrehteller
1.Дверцасзащелками 2.Окномикроволновойпечи 3.Валдвигателя 4.Поворотныйстол 5.Панель
управления 6.Направляющаядлямикроволновойпечи 7.Стекляннаяподставка
1.Închideredesiguranţăauşii 2.Fereastrăcuptor 3. Arbore motor 4. Inel rotativ 5.Panoudecomandă 6. Ghid microunde
7.Platoudesticlă
Vista frontal
1. Bloqueo de seguridad de la puerta 2. Ventana del microondas 3. Eje del motor 4. Anillo giratorio 5. Panel de
control 6. Guía del microondas 7. Plato de cristal
Vista frontal
1. Bloqueio de segurança da porta 2. Janela do micro-ondas 3. Eixo do motor 4. Anel dos roletes 5. Painel de controlo 6. Guia
do micro-ondas 7. Prato de vidro
Önden görünüm
1. Kapak Güvenlik Kilidi 2.MikrodalgaCamı 3. Motor Gövdesi 4. Döner Halka 5. Kontrol Paneli 6.MikrodalgaKılavuzu
7. Cam Tabak

Installation
Installation
Installation Montaż
Установка
Instalare
5
WARNING: Do not use the microwave without any food or drink inside the cavity to avoid damaging the appliance and
invalidating your guarantee.
Carefully remove all packaging materials from within the microwave and ensure all parts are received intact.
Ensure that all seals are clean and free of grease and avoid placing any items between the door and seal as this can damage
the seal.
Use warm soapy water and a soft damp cloth to clean the surface of the product. Wipe dry with a clean cloth. Immediately clean
any stains or food from within the microwave cavity.
Avoid using steam cleaners and cleaning products such as abrasive powders, glass wool or scouring pads, as well as domestic
chemicals containing acetone, chlorine or solvents.
WARNING:Ifthedoorordoorsealsaredamaged,themicrowavemustnotbeoperateduntilithasbeenrepairedbyaqualied
service technician. Operate the appliance for its intended purpose only as described in this manual.
This microwave oven is intended for domestic use of heating and cooking of food and drink.
Donotplacethemicrowaveoncookinghobsorotherheatgeneratingappliances.Placeitonaatstablesurfacesuchasakitchen
worktoporspecicallydesignedmicrowaveshelfonly.
The microwave must not be placed in a cabinet that is not in compliance with the installation instructions. Before maintenance,
deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
Do not place the microwave where heat, moisture, or high humidity are generated, or near combustible materials.
Do not operate the microwave without its glass tray, roller support and motor shaft in their proper positions.
Make sure that the power supply cord is undamaged and does not run under the oven or over any hot or sharp surface.
The mains socket must be readily accessible so that the plug can be easily removed in an emergency.
Do not use the oven outdoors.
Before you start
01
Radio Interference
Operation of a microwave oven can cause radio wave interference with other devices operating in its vicinity such as radio,
television,wi-,wirelesstelephonesandsimilarequipment.
You can reduce or minimize the interference by:
1. Relocating the microwave in relation to the other devices.
2. Changing the orientation between the microwave and the other devices.
3. Ensuring the microwave and other devices are plugged into separate ring mains or circuits.
02
Getting the best from your microwave oven
IMPORTANT: Metal utensils and containers are not allowed to be used in a microwave
ovenastheymaycausesparksandres.
1. Only use, glass, ceramic and microwave safe plastic containers.
2. Always follow the manufacturer’s guidelines regarding cooking food and drink and ensure it is piping hot before consumption.
3. Cover food during cooking to prevent spattering and stir regularly to ensure heat is distributed evenly.
4. The supplied grill rack [02] is intended for use in GRILL mode only and is used to raise food nearer the heating element built into
the top of the cavity.

6
AVERTISSEMENT : ne pas utiliser le four à micro-ondes sans nourriture ou boisson à l'intérieur de la cavité pour éviter
d'endommager l'appareil et de mettre un terme à sa garantie.
Retirer soigneusement tous les matériaux d'emballage de l'intérieur du four à micro-ondes et s'assurer que toutes les pièces sont
reçues intactes.
S'assurer que tous les joints sont propres et exempts de graisse. Éviter de placer des éléments entre la porte et le joint car cela
peut endommager le joint.
Nettoyez la surface du produit à l'eau savonneuse avec un chiffon doux et humide. Sécher à l'aide d'un chiffon propre. Nettoyer
immédiatement les taches ou les restes de nourriture dans la cavité du four à micro-ondes.
Éviter l'utilisation de nettoyeurs à vapeur et de produits de nettoyage tels que poudres abrasives, laines de verre ou tampons à
récurer, ainsi que de produits chimiques ménagers contenant de l'acétone, du chlore ou des solvants.
AVERTISSEMENT : il ne faut pas mettre le four à micro-ondes en marche si la porte ou des joints de porte sont endommagés,
avantd'enavoirconélaréparationàuntechniciend'entretienqualié.Utiliserl'appareilpoursonbutprévuetuniquementcomme
décrit dans ce manuel.
Ce four à micro-ondes est destiné à l'utilisation ménagère pour chauffer et cuire des aliments et des boissons.
Ne pas placer le four à micro-ondes sur des plaques de cuisson ou d'autres appareils produisant de la chaleur. Le placer plutôt sur
une surface stable, telle qu'un plan de travail de cuisine ou une étagère spécialement conçue pour four à micro-ondes.
Le four à micro-ondes ne doit pas être placé dans un élément de cuisine non conforme aux instructions d'installation. Avant
l'entretien,désactiverl'appareiletdébrancherlachesecteurdelaprisesecteur.
Ne pas placer le four à micro-ondes à proximité d'une source de chaleur ou d'humidité ni près de matériaux combustibles.
Ne pas faire fonctionner le four à micro-ondes sans son plateau en verre, son support à roulettes et l'arbre du moteur dans leur
bonne position.
S'assurer que le cordon d'alimentation est intact et ne passe pas sous le four ni sur une surface chaude ou tranchante.
Laprisesecteurdoitêtrefacilementaccessibleanquelachepuisseêtreretiréeaisémentencasd'urgence.
Ne pas utiliser le four en plein air.
Avant de commencer
01
Interférence radio
Le fonctionnement d'un four à micro-ondes peut provoquer des interférences avec d'autres appareils fonctionnant à proximité
commelaradio,latélévision,leWi-Fi,lestéléphonessansletleséquipementssimilaires.
Il est possible de réduire ou de minimiser cette interférence :
1. En déplaçant le four à micro-ondes par rapport aux autres appareils.
2. Enmodiantl'orientationentrelefouràmicro-ondesetlesautresappareils.
3. En s'assurant que le four à micro-ondes et les autres appareils sont branchés sur des circuits ou des secteurs séparés.
02
Tirer le meilleur parti de votre four à micro-ondes
IMPORTANT : l'utilisation d'ustensiles et de récipients en métal n'est pas autorisée
dans un four à micro-ondes, car ils peuvent provoquer des étincelles et des incendies.
1. N'utiliser que des récipients en verre, en céramique et en plastique spécial pour four à micro-ondes.
2. Toujours suivre les recommandations du fabricant concernant la cuisson des aliments et des boissons et s'assurer qu'ils sont
chauds avant de les consommer.
3. Couvrir les aliments pendant la cuisson pour empêcher les éclaboussures et remuer régulièrement pour répartir la
chaleur uniformément.
4. La grille fournie [02] est destinée à être utilisée en mode GRILL uniquement et sert à élever la nourriture plus près de l'élément
chauffant intégré dans la partie supérieure de la cavité.

7
OSTRZEŻENIE:Abyuniknąćuszkodzeniaurządzeniaiunieważnieniagwarancji,nienależyuruchamiaćpustej
kuchenki mikrofalowej.
Ostrożnieusunąćześrodkaurządzeniawszelkieelementyopakowanioweiupewnićsię,żeżadnazczęściniezostałauszkodzona.
Utrzymywaćwszystkieuszczelkiwczystości(usuwaćzabrudzeniaztłuszczu)inieumieszczaćżadnychprzedmiotówmiędzy
drzwiamiauszczelką,ponieważmożetospowodowaćjejuszkodzenie.
Doczyszczeniapowierzchniproduktunależyużywaćciepłejwodyzmydłemorazmiękkiej,wilgotnejszmatki.Wycierać
dosuchaczystąszmatką.Wszelkiepozostałeresztkijedzeniaiinnezabrudzeniawnętrzakuchenkimikrofalowejnależy
niezwłoczniewyczyścić.
Nieużywaćdoczyszczeniaurządzeniamyjekparowychaniśrodkówczyszczącychtakichjakproszkiścierne,wataszklanaczy
szorstkieczyściki.Unikaćtakżestosowaniaśrodkówchemiigospodarczejzawierającychaceton,chlorlubrozpuszczalniki.
OSTRZEŻENIE:Jeślidrzwilubuszczelkidrzwisąuszkodzone,niewolnouruchamiaćkuchenkimikrofalowejdoczasunaprawienia
przezwykwalikowanegospecjalistę.Używaćurządzeniawyłączniezgodniezprzeznaczeniemopisanymwniniejszejinstrukcji.
Kuchenkamikrofalowajestprzeznaczonawyłączniedopodgrzewaniaigotowaniażywnościnapotrzebygospodarstwadomowego.
Niewolnostawiaćkuchenkinapłytachkuchennychaninainnychurządzeniachgrzejnych.Ustawićkuchenkęnarównejistabilnej
powierzchni,takiejjakblatkuchennylubspecjalniezaprojektowanawtymcelupółka.
Nieumieszczaćkuchenkiwszafce,któraniespełniawymogówzawartychwinstrukcjiinstalacji.Przedprzystąpieniemdo
konserwacjinależyzawszewyłączyćurządzenieiwyjąćwtyczkęprzewoduzasilającegozgniazdka.
Nieustawiaćurządzeniawpobliżuźródełciepła,łatwopalnychmateriałówaniwmiejscach,wktórychwystępujewilgoćlub
wysokawilgotność.
Kuchenkamikrofalowamożebyćużywanawyłącznie,kiedyszklanytalerz,pierścieńobrotowyiośsilnikanapędowegosą
prawidłowoosadzone.
Należyupewnićsię,żeprzewódzasilającyniejestuszkodzonyinieprzebiegapodurządzeniem,nadgorącąpowierzchniąaninad
ostrymi powierzchniami.
Gniazdozasilającemusibyćłatwodostępne,abywsytuacjiawaryjnejmożnabyłoszybkoodłączyćurządzenieodźródłazasilania.
Nieużywaćkuchenkimikrofalowejnawolnympowietrzu.
01
Działaniekuchenkimikrofalowejmożespowodowaćzakłóceniawdziałaniuradia,telewizora,urządzeńWi-Fi,telefonów
bezprzewodowychipodobnychurządzeń.
Wceluograniczeniazakłóceńdominimumnależy:
1. Zwiększyćodległośćpomiędzykuchenkąmikrofalowąainnymiurządzeniami.
2. Zmienićpołożeniekuchenkimikrofalowejwzględeminnychurządzeń.
3. Podłączyćkuchenkęmikrofalowąiinneurządzeniadooddzielnychobwodówelektrycznych.
02
Wkuchencemikrofalowejniewolnoużywaćmetalowychnaczyńipojemników.
Mogąonespowodowaćiskrzenie,anawetzapłonurządzenia.
1. Stosowaćwyłączniepojemnikiplastikowe,szklaneiceramiczneprzeznaczonedokuchenekmikrofalowych.
2. Zawszeprzestrzegaćinstrukcjiproducentadotyczącychgotowaniapotrawinapojów.Przedspożyciemnależysprawdzić
temperaturępotrawy.
3. Podczasgotowanianależyprzykryćpotrawy,abyzapobiecrozpryskiwaniu,atakżeregularniejemieszać,abyzapewnić
równomiernerozprowadzanieciepła.
4. Wzestawieznajdujesiękratka[02],którajestprzeznaczonawyłączniedoużytkuwtrybieGRILLisłużydoumieszczania
żywnościwpobliżuelementugrzejnegozamontowanegowgórnejczęściwnęki.

8
WARNHINWEIS:VerwendenSiedieMikrowellenicht,wennsichkeineSpeisenoderGetränkeimGarraumbenden,um
Schäden am Gerät und einen Wegfall der Gerätegarantie zu vermeiden.
Entfernen Sie sorgfältig alle Verpackungsmaterialien aus dem Inneren der Mikrowelle und stellen Sie sicher, dass Sie alle Bauteile
in ordnungsgemäßem Zustand erhalten haben.
Stellen Sie sicher, dass alle Dichtungen sauber und fettfrei sind, und stellen Sie niemals Gegenstände zwischen Tür und Dichtung
ab, da es dadurch zu Schäden an der Dichtung kommen könnte.
ReinigenSiedieOberächedesProduktsmitwarmemSeifenwasserundeinemweichen,feuchtenTuch.VerwendenSiezum
TrockenwischeneinsauberesTuch.EntfernenSieunverzüglichalleimGarraumbendlichenFleckenundSpeisereste.
Verwenden Sie keine Dampfreiniger und keine Reinigungsmittel, wie etwa Scheuermittel, Glaswolle oder Scheuerschwämme,
weiterhin keine azeton-, chlor- oder lösungsmittelhaltigen Haushaltschemikalien.
WARNHINWEIS: Wenn die Tür oder die Türdichtungen beschädigt sind, darf die Mikrowelle so lange nicht in Betrieb genommen
werden,bissiedurcheinenqualiziertenServicetechnikerrepariertwordenist.BetreibenSiedasGerätnurfürdenvorgesehenen
Zweck, wie in diesem Handbuch beschrieben.
Dieser Mikrowellenofen ist zum Erwärmen und Garen von Speisen und Getränken im Haushaltsbereich vorgesehen.
StellenSiedieMikrowellenichtaufKochfeldernoderanderenWärmeerzeugendenGerätenab.StellenSiesienuraufachen,
stabilenOberächen,z.B.aufKüchenarbeitsplattenoderspeziellentwickeltenMikrowellenregalenab.
Die Mikrowelle darf nicht in Schränken untergebracht werden, die nicht den Installationsanweisungen entsprechen. Schalten Sie
das Gerät vor Wartungsarbeiten aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Stellen Sie die Mikrowelle niemals dort auf, wo Hitze, Nässe oder viel Feuchtigkeit entstehen, ebenso nicht in der Nähe
brennbarer Materialien.
Verwenden Sie die Mikrowelle nicht, ohne dass sich Glasdrehteller, Rollenhalter und Motorwelle an der jeweils vorgesehenen
Stellebenden.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht beschädigt ist und nicht unter dem Ofen oder über heißen oder scharfkantigen
Oberächenverläuft.
Die Netzsteckdose muss leicht zugänglich sein, damit der Stecker im Notfall problemlos herausgezogen werden kann.
Verwenden Sie den Ofen nicht im Freien.
Bevor Sie beginnen
01
Funkstörung
Der Betrieb eines Mikrowellenofens kann Funkwellen anderer Geräte stören, die in der Nähe des Ofens betrieben werden, z. B.
Rundfunkempfänger, Fernsehgeräte, WLAN-Geräte, schnurlose Telefone und Ähnliches.
Sie können die Störungen verringern oder minimieren, indem Sie:
1. den Standort der Mikrowelle in Bezug zu anderen Geräten wechseln.
2. die Ausrichtung zwischen Mikrowelle und den anderen Geräten ändern.
3. sicherstellen, dass die Mikrowelle und andere Geräte an separate Ringleitungen oder Stromkreise angeschlossen sind.
02
Holen Sie das Beste aus Ihrem Mikrowellenofen heraus
WICHTIG: Metallgegenstände und -behälter dürfen nicht in einem Mikrowellenofen
verwendet werden, da sie Funken und Brände verursachen können.
1. Verwenden Sie nur Glas-, Keramik- und mikrowellengeeignete Kunststoffbehälter.
2. Befolgen Sie stets die Richtlinien des Herstellers hinsichtlich der Zubereitung von Speisen und Getränken und stellen Sie sicher,
dass diese vor dem Verzehr kochend heiß werden.
3. Decken Sie die Lebensmittel beim Garen ab, um Spritzer zu vermeiden und rühren Sie sie regelmäßig um, damit sichergestellt
ist, dass die Wärme gleichmäßig verteilt wird.
4. Der im Lieferumfang enthaltene Grillrost [02] ist nur für den Einsatz im Grillmodus vorgesehen und dient dazu, Lebensmittel
näherandasanderOberseitedesGarraumsbendlicheHeizelementheranzupositionieren.

9
ВНИМАНИЕ!Неиспользуйтемикроволновуюпечьбезпродуктовилинапитковвнутрикамерывоизбежание
поврежденияприбораианнулированиягарантии.
Аккуратноснимитеупаковочныематериалысвнутреннихэлементовмикроволновойпечииубедитесь,чтоэлементы
неповреждены.
Убедитесь,чтовсеуплотнительныеэлементычистыеинеимеютследовсмазки.Невставляйтекакие-либопредметы
междудверцейиуплотнительнымиэлементами,посколькуэтоможетпривестикихповреждению.
Дляочисткиповерхностиизделияиспользуйтетеплыймыльныйрастворимягкуювлажнуюткань.Затемпротирайте
насухочистойтканью.Припоявлениипятенилипопаданиичастицпродуктовнастенкинемедленновытирайтекамеру
микроволновойпечи.
Неиспользуйтепароочистителиичистящиесредства,такиекакабразивныепорошки,губкисжесткимабразивнымслоем
илиметаллическиемочалки,атакжебытовыехимикаты,содержащиеацетон,хлорилирастворители.
ВНИМАНИЕ!Вслучаеповреждениядверцыилиуплотнителядверцынеследуетпользоватьсямикроволновойпечьюдо
устранениянеисправностиквалифицированнымспециалистомпоремонту.Используйтеприбортолькопоназначению,как
описановданномруководстве.
Этамикроволноваяпечьпредназначенадлябытовогоиспользованиядляприготовленияиразогреванияпищиинапитков.
Неставьтемикроволновуюпечьнаварочныепанелиилидругиенагревающиесяприборы.Установитеприборнаплоскую
устойчивуюповерхность,напримернакухоннуюстолешницуилинаспециальнуюполкудлямикроволновыхпечей.
Микроволновуюпечьнельзяставитьвшкафы,несоответствующиеинструкциямпоустановке.Передпроведением
техническогообслуживаниявыключитеприбориотключитеегоотэлектросети.
Неустанавливайтемикроволновуюпечьвпомещенияхсвысокимиуровнямитемпературыивлажности,атакжевблизи
горючихматериалов.
Передиспользованиеммикроволновойпечистекляннаяподставка,роликиивалдвигателядолжныбытьустановлены
должнымобразом.
Убедитесь,чтокабельпитаниянеповрежденинепроходитподпечьюилинаднагревающимисяповерхностямии
острымипредметами.
Электророзеткадолжнанаходитьсявлегкодоступномместе,чтобывилкупитанияможнобылолегкоибыстроизвлечьиз
розеткивэкстреннойситуации.
Неиспользуйтепечьвнепомещений.
01
Работамикроволновойпечиможетсоздаватьрадиопомехи,мешающиеработетакихустройств,какрадиоприемники,
телевизоры,Wi-Fi-роутеры,беспроводныетелефоныианалогичноеоборудование.
Уменьшитьилисвестикминимумупомехиможноследующимиспособами.
1. Установитемикроволновуюпечьподальшеотдругихустройств
2. Изменитеположениемикроволновойпечиотносительнодругихустройств
3. Убедитесь,чтомикроволноваяпечьидругиеустройстваподключеныкразнымфазамиликонтурамэлектросети
02
Запрещаетсяпомещатьвкамеруметаллическиеемкостииконтейнеры
изматериалов,непредназначенныхдляиспользованиявмикроволновойпечи,так
каконимогутвызватьискрениеипривестиквозгоранию.
1. Используйтетолькостеклянныеикерамическиеемкости,атакжепластиковыеконтейнеры,подходящиедля
использованиявмикроволновойпечи.
2. Всегдасоблюдайтерекомендациипроизводителяпоприготовлениюпищиинапитков.Передихупотреблением
убедитесь,чтоонидостаточногорячие.
3. Вовремяприготовлениянакрывайтепродуктывоизбежаниеразбрызгиванияирегулярноперемешивайтедля
равномерногоразогрева.
4. Решетка[02]вкомплектепредназначенадляиспользованиятольковрежимегриля.Онапозволяетразместить
продуктыближекнагревательномуэлементу,встроенномувверхнюючастькамеры.

10
AVERTISMENT:Nufolosiţicuptorulfărămâncaresaubăuturăîninterior,pentruaevitadeteriorareaaparatuluişi
anulareagaranţiei.
Îndepărtaţicugrijătoateambalajeledininteriorulcuptoruluişiasiguraţi-văcătoatecomponentelesuntprimiteintacte.
Asiguraţi-văcătoategarniturilesuntcurateşifărăgrăsimeşievitaţiplasareaoricărorobiecteîntreuşăşigarnitură,deoarece
aceastadinurmăsepoatedeteriora.
Utilizaţiapăcaldăcusăpunşiolavetămoaleumedăpentruacurăţasuprafaţaprodusului.Uscaţicuolavetăcurată.Curăţaţi
imediatoricepetesauresturidemâncaredininteriorulcuptorului.
Evitaţifolosireaaparatelordecurăţatcuaburişiaproduselordecurăţareprecumpulberileabrazive,bureţiiabrazividinvatăde
sticlăsaudinplastic,darşisubstanţelechimicepentrugospodărie,careconţinacetonă,clorsausolvenţi.
AVERTISMENT:Dacăuşasaugarniturileuşiisuntdeteriorate,cuptorulnutrebuiefolositpânănuestereparatdeuntehniciande
servicecalicat.Folosiţiaparatulînscopulpentrucareafostcreatdoarînmoduldescrisînacestmanual.
Acestcuptorcumicroundeestecreatpentruuzcasnic,laîncălzireaşipreparareamâncărurilorşibăuturilor.
Nupuneţicuptorulpeplitedegătitsaualteaparatecaregenereazăcăldură.Amplasaţi-ldoarpeosuprafaţăplatăşistabilă,
precumunblatdebucătăriesauoetajerăproiectatăspecialpentrucuptorulcumicrounde.
Nuamplasaţicuptorulîntr-undulapcarenurespectăinstrucţiuniledeinstalare.Înaintealucrărilordeîntreţinere,deconectaţi
aparatulşiscoateţidinprizăcabluldealimentare.
Nupuneţicuptorulacoloundesegenereazăcăldură,aburisauumiditateridicată,saulângămaterialecombustibile.
Nuoperaţicuptorulfărăplatouldesticlă,suportulrotativşiarborelemotoraateînpoziţiacorectă.
Atenţielacabluldealimentare:acestatrebuiesăeintactşisănutreacăpesubcuptor,pesteosuprafaţăerbintesautăioasă.
Prizatrebuiesăeuşoraccesibilă,astfelîncâtcablulsăpoatăscosrepededinprizăîncazdeurgenţă.
Nuutilizaţicuptorulînexterior.
Înainte de a începe
01
Folosireaunuicuptorcumicroundepoateprovocainterferenţeradiocualtedispozitivecareopereazăînapropiere,precum
aparatelederadio,televizoarele,dispozitiveWi-Fi,telefoanelefărărşiechipamentelesimilare.
Puteţireducesauminimizainterferenţa:
1. Mutândcuptorulladistanţădecelelaltedispozitive.
2. Schimbândorientareacuptoruluicumicroundeşiacelorlaltedispozitive.
3. Asigurându-văcăcuptorulşicelelaltedispozitivesuntconectateînprizesaucircuitedealimentarediferite.
02
cu microunde
IMPORTANT: Nuestepermisăutilizareaustensilelorşirecipientelordinmetalîn
cuptorulcumicrounde,deoarecepotprovocascânteişiăcări.
1. Folosiţidoarrecipientedinsticlă,ceramicăşiplasticsigurdefolositlamicrounde.
2. Urmaţiîntotdeaunainstrucţiunileproducătoruluiînceeacepriveştepreparareaalimentelorşibăuturilorşiasiguraţi-văcăsunt
foarteerbinţiînaintedeaconsumate.
3. Acoperiţimâncareaîntimpulpreparăriipentruaprevenistropireaşiamestecaţi-oregulatpentruavăasiguracăsedistribuie
uniformcăldura.
4. Raftulpentrugrătar[02]furnizatestedestinatfolosiriidoarînmodulGRĂTARşiseutilizeazăpentruridicareamâncăriimai
aproapedeelementuldeîncălzireintegratînparteasuperioarăacuptorului.

11
ADVERTENCIA: No utilice el microondas sin alimentos o bebidas en el interior de la cavidad para evitar dañar el aparato y que
la garantía quede invalidada.
Retire con cuidado todos los materiales de embalaje del interior del microondas y asegúrese de que todas las piezas se han
recibido intactas.
Asegúrese de que todas las juntas están limpias y libres de grasa, y evite colocar elementos entre la puerta y la junta, ya que esto
podría dañar la junta.
Humedezcaunpañoenaguatempladajabonosaparalimpiarlasuperciedelproducto.Sequeconunpañolimpio.Quite
inmediatamente las manchas o alimentos del interior de la cavidad del microondas.
Evite el uso de limpiadores a vapor y productos de limpieza como polvos abrasivos, lana de vidrio o estropajos abrasivos, así como
productos químicos del hogar que contengan acetona, cloro o disolventes.
ADVERTENCIA: Si la puerta o las juntas están dañadas, debe dejar de utilizarse el microondas hasta que lo haya reparado un
técnicocualicado.Utiliceelaparatoparasuusoprevistosolotalycomosedescribeenestemanual.
Este horno microondas está diseñado para calentar y cocinar comida y bebida en el ámbito doméstico.
Nocoloqueelmicroondasencimadeplacasdecocciónuotrosaparatosquegenerencalor.Colóquelosobreunasupercieplana
estable,comounaencimeradecocinaounestantediseñadoespecícamentesoloparamicroondas.
Elmicroondasnodebecolocarseenunarmarioquenoestéfabricadodeconformidadconlasinstruccionesdeinstalación.Antes
de realizar el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
No coloque el microondas donde se genere calor, vapor o un alto nivel de humedad, así como tampoco cerca de
materiales combustibles.
No utilice el microondas sin la bandeja de cristal, el soporte giratorio y el eje del motor en sus correspondientes posiciones.
Asegúresedequeelcabledealimentaciónnoestádañadoydequenoseencuentradebajodelaparatonisobrecualquierotra
superciecalienteoalada.
Se debe poder acceder fácilmente a la toma de corriente para poder quitar el enchufe rápidamente en caso de emergencia.
No utilice el horno en exteriores.
Antes de empezar
01
Interferencias de radio
El funcionamiento de un horno microondas puede causar interferencias de ondas de radio con otros dispositivos que funcionen en
sus proximidades, como radios, televisores, aparatos de Wi-Fi, teléfonos inalámbricos y otros equipos similares.
Para reducir o minimizar las interferencias:
1. Reubiqueelmicroondasenrelaciónconlosotrosdispositivos.
2. Cambielaorientaciónentreelmicroondasylosotrosdispositivos.
3. Asegúrese de que el microondas y los otros dispositivos están conectados en tomas de corriente o circuitos diferentes.
02
IMPORTANTE: No se permite el uso de utensilios y recipientes de metal en un
microondas, ya que pueden producir chispas e incendios.
1. Utilice solo recipientes de cristal, cerámica y plástico adecuado para microondas.
2. Sigasiemprelasdirectricesdelfabricanteconrespectoalacoccióndecomidaybebidayasegúresedequelosproductos
están bien calientes antes del consumo.
3. Tapelosalimentosdurantelacocciónparaevitarsalpicadurasyremuévalosperiódicamenteparagarantizarqueelcalorse
distribuye de forma uniforme.
4. La parrilla del grill suministrada [02] está pensada para uso en modo GRILL, y sirve para colocar los alimentos más cerca de la
resistencia integrada en la parte superior de la cavidad.

12
AVISO:Nãoutilizeomicro-ondassemalimentosoubebidasdentrodocompartimentoparaevitardanicaroaparelhoe
invalidar a sua garantia.
Removacuidadosamentetodososmateriaisdeembalamentodomicro-ondasecertique-sedequetodasaspeçasforam
recebidas intactas.
Certique-sequetodososvedantesestãolimposesemgorduraeevitecolocaritensentreaportaeovedante,dadoqueistopode
danicarovedante.
Use água quente com sabão e um pano macio e húmido para limpar a superfície do produto. Seque com um pano limpo. Limpe
imediatamente quaisquer manchas ou alimentos dentro do compartimento do micro-ondas.
Eviteutilizardispositivosdelimpezaavaporeprodutosdelimpezacomopósabrasivos,lãdevidroouesfregões,bemcomo
produtos químicos domésticos que contenham acetona, cloro ou solventes.
AVISO:Seaportaouosvedantesdaportaestiveremdanicados,omicro-ondasnãopodeserutilizadoatétersidoreparado
porumtécnicodemanutençãoqualicado.Utilizeoaparelhoexclusivamenteparaomaquesedestina,talcomodescrito
neste manual.
Este micro-ondas destina-se a uso doméstico para o aquecimento e cozedura de alimentos e bebidas.
Não coloque o micro-ondas sobre placas de cozinha ou outros aparelhos que produzam calor. Coloque-o apenas sobre uma
superfícieplanaeestável,como,porexemplo,bancadasdecozinhasouprateleirasconcebidasespecicamenteparamicro-ondas.
Omicro-ondasnãodevesercolocadonumarmárioquenãoestejaemconformidadecomasinstruçõesdeinstalação.Antesde
efetuaramanutenção,desativeoaparelhoedesligueachadatomadaelétrica.
Não coloque o micro-ondas em locais onde sejam gerados calor, condensação ou humidade elevada, ou na proximidade de
materiais combustíveis.
Nãoutilizeomicro-ondassemopratoemvidro,osuportedosroleteseoeixodomotornasposiçõesadequadas.
Certique-sedequeocabodealimentaçãonãoestádanicadoequenãopassaporbaixodofornoousobresuperfíciesquentes
ouaadas.
Atomadaelétricatemdeserdefácilacessoparaqueachapossaserremovidafacilmenteemcasodeemergência.
Não utilize o produto no exterior.
Antes de começar
01
Interferências radioelétricas
O funcionamento do forno micro-ondas pode causar interferências radioelétricas noutros dispositivos em funcionamento na
proximidade,taiscomorádios,televisões,Wi-Fi,telefonessemoseequipamentosemelhante.
É possível reduzir ou minimizar a interferência ao:
1. Reposicionar o micro-ondas em relação aos outros dispositivos.
2. Alterar a orientação entre o micro-ondas e os outros dispositivos.
3. Garantir que o micro-ondas e os outros dispositivos estão ligados a circuitos ou redes de corrente elétrica em separado.
02
IMPORTANTE: Os utensílios e recipientes de metal não devem ser utilizados num
micro-ondas porque podem criar faíscas e incêndios.
1. Utilizeapenasrecipientesdevidro,cerâmicaedeplásticoapropriadoparamicro-ondas.
2. Sigasempreasorientaçõesdofabricanterelativamenteàcozeduradealimentosebebidasecertique-sedequeestão
quentes antes de os consumir.
3. Cubra os alimentos para evitar salpicos e mexa regularmente para garantir que o calor é distribuído uniformemente.
4. O suporte para grelhar [02] foi concebido para utilização apenas no modo GRILL e é utilizado para elevar os alimentos para
mais perto do elemento de aquecimento integrado na parte superior do compartimento.

13
UYARI:Mikrodalgafırınınzarargörmemesivegarantiningeçerliliğiniyitirmemesiiçinmikrodalgafırınıiçindehiçbiryiyecekveya
içecekyokkenkullanmayın.
Mikrodalganıniçindekitümambalajmalzemelerinidikkatliceçıkarınvetümparçalarınsağlambirşekildeteslimalındığından
emin olun.
Tümcontalarıntemizveyağdanarındırılmışolmasınadikkatedinvekapakilecontaarasınahiçbirşeykoymayın,aksihaldeconta
zarar görebilir.
Ürününyüzeyinitemizlemekiçinılıksabunlusuveyumuşaknemlibirbezkullanın.Temizbirbezlekurulayın.Mikrodalgaiçindeki
tümlekeleriveyayiyecekartıklarınıhementemizleyin.
Buharlıtemizleyicilerveaşındırıcıtozlar,camyünüveyabulaşıkteligibitemizlikürünlerininyanısıraaseton,klorveçözücüler
içerenkimyasaldeterjanlarkullanmaktankaçının.
UYARI:Kapakveyakapakcontalarıhasarlıysamikrodalgafırın,vasııbirteknikertarafındanonarılanakadarçalıştırılmamalıdır.
Cihazısadecebukılavuzdatarifedilenkullanımamacıdoğrultusundakullanın.
Bumikrodalgafırın,evdeyiyecekveiçecekleriısıtmakvepişirmekamacıylakullanılmaküzeretasarlanmıştır.
Mikrodalgafırınıocağınveyaısıüretendiğercihazlarınüzerinekoymayın.Sadecemutfaktezgahıveyaözeltasarlanmış
mikrodalgarafıgibisabitvedüzbiryüzeyeyerleştirin.
Mikrodalga,montajtalimatlarınauygunolmayanbirdolabayerleştirilmemelidir.Bakımöncesindecihazıdevredışıbırakınveşini
prizden çekin.
Mikrodalgafırınıısı,nemveyayüksekrutubetinmeydanageldiğiyerlereveyayanıcımalzemelerinyakınınakoymayın.
Mikrodalgafırınıcamtepsisi,tekerleklidesteğivemotorgövdesiuygunkonumlarındadeğilkençalıştırmayın.
Güçkaynağıkablosununhasarlıolmadığındanvefırınınaltındanyadahiçbirsıcakveyakeskinyüzeydengeçmediğinden
emin olun.
Acildurumhalindeşinkolaycaçıkarılabilmesiiçinprizkolaycaerişilebilirolmalıdır.
Fırınıaçıkmekanlardakullanmayın.
01
Radyo Parazitlenmesi
Mikrodalgafırınçalıştırıldığındayakınındaçalışanradyo,televizyon,Wi-Fi,kablosuztelefonvebenzercihazlarileradyodalgası
parazitlenmesine yol açabilir.
Parazitlenmeyişuşekildeortadankaldırabilirveyaazaltabilirsiniz:
1. Mikrodalganınkonumunudiğercihazlaragöredeğiştirerek.
2. Mikrodalgailediğercihazlarınfarklıyönlerebakmasınısağlayarak.
3. Mikrodalgailediğercihazlarınayrışebekelereveyadevrelerebağlanmasınısağlayarak.
02
Metalmutfakgereçlerivekaplarkıvılcımlanmaveyangınayolaçabilecekleri
içinmikrodalgafırındakullanılmalarıyasaktır.
1. Sadececam,seramikveyamikrodalgadagüvenlekullanılabilenplastikkaplarkullanın.
2. Daimaüreticininyiyecekveiçeceklerinpişirilmesihakkındakiyönergelerineuyun.Yiyecekveiçecekleritüketmedenönce
dumanıtütecekkadarısındığındaneminolun.
3. Yiyeceklerinsıçramasınıönlemekiçinpişirmesırasındaüzerinikapatınveısınıneşityayılmasınısağlamakiçindüzenli
olarakkarıştırın.
4. Sağlananızgararafı[02]sadeceIZGARAmoduiçindirveyiyeceğiiçkısımdabulunanısıtmaelemanınındahayakınına
yerleştirmekiçinkullanılır.

14
01
600
mm
560-568
mm
≥570
mm
380-382mm
≥
45
mm
≥45mm
Installation of Built-in Microwave Ovens
Forcorrectinstallation,thisproductshouldbettedinatallovenhousingunit.
The panels of the adjacent cabinets must be made of heat-resistant
material. In particular the adhesive that bonds the plastic laminate to the furniture must
be able to withstand temperatures of not less than 120ºC to avoid delamination. The
appliance must be mounted in heat-resistant cabinets.
Installation des fours à micro-ondes intégrés
Pour une installation correcte, ce produit doit être installé dans un logement de four de grande taille.
ATTENTION : les panneaux des éléments de cuisine adjacents doivent être conçus
àpartirdematériauxrésistantsàlachaleur.Lacollepermettantdexerleplastique
stratiéauxmeublesdoitpouvoirrésisteràunetempératureminimalede120°Can
d'éviter le décollement. L'appareil doit être installé dans des armoires résistantes à
la chaleur.
Urządzenienależyzamontowaćwwysokiejzabudowienakuchenkęmikrofalową.
Płytysąsiednichszafekmusząbyćwykonanezmateriałuodpornegona
wysokietemperatury.Wszczególnościklejmocującylaminatztworzywasztucznego
domeblamusiwytrzymywaćtemperaturędo120ºC,abyniedoszłodorozwarstwienia.
Urządzeniemusibyćzamontowanewszafceodpornejnawysokietemperatury.
Installation von Einbau-Mikrowellenöfen
Für eine korrekte Installation sollte dieses Produkt in einer großen Ofengehäuseeinheit montiert werden.

15
Die Platten der angrenzenden Schränke müssen aus hitzebeständigem
Materialbestehen.InsbesonderederKlebstoff,mitdemdasKunststofaminatmitdem
Möbelverklebtist,mussTemperaturenvonmindestens120°Cstandhalten,damites
sich nicht ablöst. Das Gerät muss in einem hitzebeständigen Schrank montiert werden.
Приборнеобходимоустановитьвспециальныйотсек.
Панелирасположенныхрядомшкафчиковдолжныбытьизготовлены
изжаропрочныхматериалов.Вчастности,клей,крепящийслоистыйпластик
кмебели,долженвыдерживатьтемпературунеменее120°C,чтобыизбежать
расслоения.Прибордолженустанавливатьсявжаропрочныхшкафчиках.
Instalarea cuptoarelor cu microunde încorporabile
Pentruoinstalarecorectă,acestprodustrebuiesăeîncastratîntr-uncorpdebazăînaltpentrucuptor.
Panouriledulapuriloradiacentetrebuiesăefabricatedinmateriale
termorezistente.Înmodspecial,adezivulcareleagăplasticullaminatdemobilier
trebuiesăsuportetemperaturinumaimicide120°Cpentruaevitadesprindereapărţii
laminate.Aparatultrebuieîncastratîndulapurirezistentelatemperaturiînalte.
Paraunainstalacióncorrecta,esteproductodebecolocarseenunmóduloaltoparainstalacióndemicroondas.
PRECAUCIÓN: Lospanelesdelosmódulosadyacentesdebenestarfabricadosdeun
material resistente al calor. Especialmente, el adhesivo que une el laminado plástico al
mobiliariodebetenercapacidadpararesistirtemperaturasde120°Cysuperiorespara
evitarqueellaminadosedespegue.Elaparatosedebemontarenmódulosresistentes
al calor.
Instalação de micro-ondas de encastrar
Para uma instalação correta, este produto deve ser instalado numa coluna para eletrodomésticos.
Os painéis dos armários adjacentes têm de ser feitos de um material
resistenteaocalor.Emparticular,oadesivoquexaoslaminadosdeplásticoao
mobiliáriotemdesercapazdesuportartemperaturasiguaisousuperioresa120°C
para evitar a delaminação. O aparelho tem de ser instalado em armários resistentes
ao calor.
Doğrumontajiçinbuürünbiruzunfırınboşluğunayerleştirilmelidir.
Cihazınyanındakidolaplarınpanelleriısıyadayanıklımalzemedenyapılmış
olmalıdır.Tabakalarınayrılmasınıönlemekiçinözellikleplastiktabakalarımobilyaya
yapıştıranyapıştırıcıenaz120ºCsıcaklığadayanabilmelidir.Cihaz,ısıyadayanıklı
dolaplarayerleştirilmelidir.

[06]
[06]
16
02
03
16
[06] x 1
(Ø4 x 3 2mm)

17
Installation
Allinstallationmustbecarriedoutbyacompetentpersonorqualiedelectrician.Beforeconnectingtothemainssupplyensurethat
the mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate.
Thisapplianceissuppliedwithattedplugsuitableforuseinyourcountry.
The cable must not be bent or compressed.
Regularly check the power cord for damage.
WARNING: This is a Class I appliance and MUST be earthed.
This appliance is supplied with a 3 core mains cable coloured as follows:
Brown = L or Live
Blue = N or Neutral
Green and Yellow = E or Earth
The replacement fuse must be rated at 13 Amps (UK only).
To avoid the risks that are always present when you use an electrical appliance it is important that this appliance is installed
correctly and that you read the safety instructions carefully to avoid misuse and hazards. Please keep this instruction booklet for
future reference and pass it on to any future owners. After unpacking the appliance please check that it is not damaged. If in doubt,
do not use the appliance but contact Customer Services.
The manufacturer declines all liability for damage caused to persons and objects due to incorrect or improper installation of the
appliance. Any permanent electrical installation must comply with the latest wiring regulations applicable to your country and for your
ownsafetyaqualiedelectricianorcontractorshouldundertaketheelectricalinstallation.
Installation
Toutel'installationdoitêtreeffectuéeparunepersonnecompétenteouunélectricienqualié.Avantderaccorderlecâble
d'alimentation au secteur, s'assurer que la tension de secteur correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique.
Cet appareil est fourni avec une prise montée, adaptée à une utilisation dans votre pays.
Lecâblenedoitpasêtrepliéoucomprimé.
Vérierrégulièrementlaprésencededommagessurlecordond'alimentation.
AVERTISSEMENT : il s'agit d'un appareil de classe I. Il DOIT être raccordé à la terre.
Cetappareilestlivréavecuncâblesecteurà3conducteursprésentantlescouleurssuivantes:
Marron = L ou Phase
Bleu = N ou Neutre
Vert et Jaune = E ou Terre
Le fusible de remplacement doit être de 13 A (Royaume-Uni uniquement).
Andeprévenirlesrisques,toujoursprésentslorsdel'utilisationd'unappareilélectrique,ilestimportantquecetappareilsoit
correctement installé et de lire les instructions de sécurité soigneusement en vue d'empêcher tout danger ou mauvaise utilisation.
Veiller à conserver ce manuel d'instructions pour référence ultérieure et à le transmettre à tout futur propriétaire. Après avoir déballé
l'appareil,vérierqu'iln'estpasendommagé.Encasdedoute,nepasutiliserl'appareil,contacterleserviceclientpartéléphone.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages personnels ou matériels causés par une mauvaise utilisation
ouinstallationdecetappareil.Touteinstallationpermanentedoitêtreconformeauxdernièresréglementationsdecâblage
applicablesdansvotrepayset,pourvotrepropresécurité,ilconvientqu'unélectricienqualiéouunentrepreneureffectue
l'installation électrique.
Montaż
Montażmusizostaćwykonanyprzezosobękompetentnąlubwykwalikowanegoelektryka.Przedpodłączeniemdosiecinależy
upewnićsię,czynapięciezasilaniaodpowiadanapięciunatabliczceznamionowej.
Urządzeniejestdostarczanezwtyczkąodpowiadającąstandardomwdanymkraju.
Przewódniemożebyćzgiętylubściśnięty.
Należyregularniesprawdzaćprzewódzasilaniapodkątemuszkodzeń.
Urządzeniejestdostarczanez3-żyłowymprzewodemzasilaniasieciowego,onastępującychkolorach:

18
Brązowy=L(podnapięciem)
Niebieski=N(neutralny)
Zielonyiżółty=Elubuziemienie
Abyzminimalizowaćryzykozwiązanezużywaniemurządzeniaelektrycznego,niezwykleważnejest,abyproduktzostałprawidłowo
zamontowanyorazabyużytkownikdokładniezapoznałsięzinstrukcjamidotyczącymibezpieczeństwaiuniknąłnieprawidłowego
użytkowaniaorazzwiązanychztymzagrożeń.Należyzachowaćinstrukcjęobsługiwceluwykorzystaniawprzyszłościi
przekazaniajejkolejnymwłaścicielom.Porozpakowaniuurządzeniaupewnićsię,żeniejestonouszkodzone.Wraziewątpliwości
nienależyużywaćurządzenia,leczskontaktowaćsięzdziałemobsługiklienta.
Producentnieponosiżadnejodpowiedzialnościzaobrażeniaciałalubuszkodzeniamieniapowstałenaskuteknieprawidłowego
lubnieodpowiedniegomontażuurządzenia.Wszelkiestałeinstalacjeelektrycznemusząbyćzgodneznajnowszymiprzepisami
dotyczącymiokablowania,obowiązującymiwdanymkraju.Dlawłasnegobezpieczeństwanależyzlecićmontażinstalacji
elektrycznejwykwalikowanemuelektrykowilubwykonawcy.
Installation
Die gesamte Installation muss von einer fachkundigen Person oder einer Elektrofachkraft durchgeführt werden. Stellen Sie vor dem
Anschließen an die Stromversorgung sicher, dass die Netzspannung zur Spannungsangabe auf dem Typenschild passt.
Dieses Gerät wird mit einem passenden Stecker geliefert, der für die Verwendung in Ihrem Land geeignet ist.
Das Kabel darf weder verbogen noch eingedrückt sein.
Prüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Beschädigung.
WARNHINWEIS: Dies ist ein Class I-Gerät, es MUSS geerdet werden.
Dieses Gerät wird mit einem 3-adrigen Netzkabel mit der folgenden Farbcodierung ausgeliefert:
Braun = L oder Strom führend
Blau = N oder Neutralleiter
Grün und Gelb = E oder Gegen Erde ableitend
Die Ersatzsicherung muss auf 13 A ausgelegt sein (nur Großbritannien).
UmdieRisikenzuvermeiden,diesichausderVerwendungeineselektrischenGerätszwangsläugergeben,mussdas
Gerät unbedingt korrekt installiert werden. Außerdem müssen die Sicherheitshinweise aufmerksam gelesen werden, um eine
missbräuchliche Verwendung und die Entstehung von Gefahren zu verhindern. Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
zum Nachschlagen auf und geben Sie sie an zukünftige Besitzer weiter. Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Geräts, ob es
beschädigt ist. Verwenden Sie im Zweifelsfall das Gerät nicht, sondern wenden Sie sich an den Kundendienst.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Personen- oder Sachschäden aufgrund falscher oder unsachgemäßer Installation des
Geräts. Jede festverlegte elektrische Installation muss den
neuestenVerkabelungsvorschriftenentsprechen,dieinIhremLandgeltenundzuIhrereigenenSicherheitsollteeinqualizierter
Elektriker oder
Vertragspartner die elektrische Installation vornehmen.
Уcтановка
Установкадолжнавыполнятьсякомпетентнымлицомиликвалифицированнымэлектриком.Передподключениемприборак
сетиудостоверьтесь,чтонапряжениесетисоответствуетнапряжению,указанномувпаспортнойтабличкеприбора.
Данныйприборпоставляетсясвилкой,подходящейдляиспользованияввашейстране.
Проверьте,чтобыкабельнебылсогнутилисдавлен.
Регулярнопроверяйтешнурпитаниянапредметповреждений.
Приборпоставляетсястрехжильнымшнуромпитания,помеченнымследующимобразом.
Коричневый—L(фаза)
Синий—N(нейтраль)
Зеленыйижелтый=EилиEarth(заземление)
Убедитесь,чтоприборустановленправильно,ивнимательноознакомьтесьсинструкциямипотехникебезопасностиво
избежаниерисков,связанныхсиспользованиемэлектроприборов,атакжечтобыисключитьвозможностьненадлежащего
использования.Сохранитеданноеруководстводлядальнейшегоиспользованияипередайтееголюбымновымвладельцам
прибора.Послераспаковкиприбораубедитесь,чтооннеповрежден.Еслиувасвозникликакие-либосомнения,не

19
используйтеприбориобратитесьвЦентробслуживанияклиентов.
Изготовительснимаетссебявсякуюответственностьзалюбойущерб,нанесенныйлюбомулицуиимуществуврезультате
неправильнойилиненадлежащейустановкиприбора.Вцеляхобеспеченияличнойбезопасностипостоянноеподключение
приборакэлектросетидолжновыполнятьсявсоответствииспоследнейверсиейправилмонтажаэлектропроводки,
действующихввашейстране,квалифицированнымэлектрикомилиподрядчиком.
Instalarea
Toateoperaţiuniledeinstalaretrebuieefectuatedeopersoanăcompetentăsauunelectriciancalicat.Înaintedeconectareala
reţeauaelectrică,asiguraţi-văcătensiuneareţeleicorespundecutensiuneaspecicatăpeplăcuţadeidenticare.
Acestaparatestefurnizatîmpreunăcuunştecărpotrivitpentruutilizareaînţaradvs.
Cablulnutrebuiesăeîndoitsaucomprimat.
Vericaţiperiodiccablulpentruadepistadeteriorările.
Acestaparatesteechipatcu3recoloratedupăcumurmează:
Maro=Lsaufază
Albastru = N sau nul
Verdeşigalben=Esauîmpământare
Pentruaevitariscurileaferenteutilizăriiunuiechipamentelectric,esteimportantcaacestaparatsăeinstalatcorectşisăcitiţicu
atenţieinstrucţiuniledesiguranţăînvedereaevităriiutilizăriigreşiteşiapericolelor.Păstraţiaceastăbroşurăcuinstrucţiunipentru
referinţeulterioareşipredaţi-oproprietarilorviitori.Dupădespachetareaaparatului,vericaţisănuedeteriorat.Dacăaveţiîndoieli,
nufolosiţiaparatulşicontactaţiserviciuldeasistenţăclienţi.
Producătorulnuîşiasumărăspundereapentruvătămărisaudaunecauzatepersoanelorsauobiectelordincauzainstalării
necorespunzătoaresauincorecteaaparatului.Toateinstalaţiileelectricepermanentetrebuiesăeconformecucelemairecente
reglementăridecablareaplicabilelanivelnaţional,iarpentrusiguranţadumneavoastrăinstalaţiaelectricătrebuiesăerealizatăde
unelectriciansaucontractantcalicat.
Instalación
Todalainstalacióndeberáserrealizadaporunapersonacompetenteounelectricistacualicado.Antesdeconectarlacorriente
eléctrica,asegúresedequelatensióndelaredsecorrespondeconlaindicadaenlaplacadecaracterísticastécnicas.
Este aparato se suministra con un enchufe incluido adecuado para el uso en su país.
El cable no debe quedar doblado ni comprimido.
Comprueberegularmenteelcabledealimentaciónenbuscadedaños.
ADVERTENCIA: Este es un dispositivo de Clase I y DEBE conectarse a tierra.
Esteaparatosesuministraconuncabledealimentaciónde3conductorescoloreadoscomosigue:
Marrón=Lofase
Azul = N o neutro
Verde y amarillo = E o tierra
El fusible de repuesto debe ser de 13 amperios (solo Reino Unido).
Para evitar los riesgos que están siempre presentes al utilizar un aparato eléctrico es importante que este dispositivo se instale
correctamente y leer las instrucciones de seguridad cuidadosamente para evitar un mal uso y situaciones peligrosas. Conserve
este manual para futura referencia y páselo a cualquier futuro propietario. Después de desembalar el aparato, compruebe que no
estádañado.Encasodeduda,noutiliceelaparatoypóngaseencontactoconelserviciodeatenciónalcliente.
El fabricante se exime de toda responsabilidad por daños personales o materiales que se puedan causar como resultado de la
instalacióninadecuadaoincorrectadelaparato.Lasinstalacioneseléctricaspermanentesdebencumplirconlasúltimasnormasde
instalacióndesupaísyparasupropiaseguridad,deberíanrealizarlaselectricistasocontratistascualicados.

20
Instalação
PT
Ainstalaçãotemdeserefetuadaporumapessoacompetenteouporumeletricistaqualicado.Antesdeligaràredeelétrica,
certique-sedequeatensãodaredecorrespondeàtensãonaplacadeclassicação.
Esteaparelhoéfornecidocomumachaadequadaaoseupaís.
O cabo não pode ser dobrado nem comprimido.
Veriqueregularmenteseexistemdanosnocaboelétrico.
AVISO: este é um aparelho de Classe I e TEM DE estar ligado à terra.
Este aparelho é fornecido com um cabo de alimentação de 3 núcleos, colorido da seguinte forma:
Castanho = L ou fase
Azul = N ou neutro
Verde e amarelo = E ou terra
Para evitar os riscos que estão sempre presentes quando utiliza um aparelho elétrico, é importante que este aparelho esteja
instaladocorretamenteequeleiaasinstruçõesdesegurançacuidadosamenteparaevitarusosindevidoseperigos.Guardeeste
manualdeinstruçõesparaconsultafuturaeentregue-oafuturosproprietários.Depoisdedesembalaroaparelho,veriquesenão
estádanicado.Emcasodedúvida,nãouseoaparelhoeentreemcontactocomoserviçodeatendimentoaocliente.
O fabricante está isento de qualquer responsabilidade por danos pessoais ou materiais resultantes de uma instalação incorreta
ouinadequadadoaparelho.Qualquerinstalaçãoelétricapermanentedeveestaremconformidadecomamaisrecente
regulamentaçãoaplicávelacablagemparaoseupaíse,paraasuaprópriasegurança,ainstalaçãoelétricadeveserefetuadapor
umeletricistaqualicadoouumempreiteiro.
Montaj
TR
Montajıntamamı,yetkilibirkişiveyauzmanbirelektriktesisatçısıtarafındanyapılmalıdır.Anagüçkaynağınabağlamadanönceana
voltajın,anmadeğeriplakasındakivoltajlauyumluolduğundaneminolun.
Bucihaz,ülkenizdekullanılmayauygunbirşilebirliktetedarikedilir.
Kablobükülmemeliveyasıkıştırılmamalıdır.
Güçkablosununhasargörüpgörmediğinidüzenliolarakkontroledin.
Bu cihazaşağıdakirenkleresahip,3anagüçkablosuiletedarikedilir:
Kahverengi = L, yani Yüklü
Mavi = N, yani Nötr
YeşilveSarı=E,yaniToprak
Elektrikli cihazkullanırkenherzamanmevcutolanrisklerdenkaçınmakiçinbucihazındoğruşekildemonteedilmesiveyanlış
kullanımdanvetehlikelerdenkaçınmakiçingüvenliktalimatlarınıdikkatlibirşekildeokumanızönemlidir.Lütfengelecektereferans
olmasıaçısındanbutalimatkılavuzunusaklayınveürününsizdensonrakisahiplerineteslimedin.Cihazınambalajınıaçtıktansonra
lütfenzarargörüpgörmediğinikontroledin.ŞüpheduyduğunuzdacihazıkullanmayınveMüşteriHizmetleriileiletişimegeçin.
Üretici,cihazınyanlışveyahatalımontajnedeniylekişilerevenesneleregelebilecekzararlarkonusundahiçbirsorumlulukkabul
etmez.Tümkalıcıelektriktesisatıkurulumları,ülkenizdeyürürlükteolanensonkablotesisatıyönetmelikleriyleuyumluolmalıdırve
güvenliğiniziçinelektriktesisatıkurulumuyetkilibirelektriktesisatçısıveyayüklenicitarafındangerçekleştirilmelidir.
Other manuals for CLBIMW34L
1
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Cooke & Lewis Microwave Oven manuals

Cooke & Lewis
Cooke & Lewis CLBIMW25LUK User manual

Cooke & Lewis
Cooke & Lewis 5059340213767 User manual

Cooke & Lewis
Cooke & Lewis CLFSMW20LUKa User manual

Cooke & Lewis
Cooke & Lewis CLBIMW25LUKa User manual

Cooke & Lewis
Cooke & Lewis CLBM1SS-C User manual

Cooke & Lewis
Cooke & Lewis MGO45CL User manual

Cooke & Lewis
Cooke & Lewis CLFSMW20LUK User manual

Cooke & Lewis
Cooke & Lewis CLBIMW34L User manual

Cooke & Lewis
Cooke & Lewis CLBIMW34LUKa User manual

Cooke & Lewis
Cooke & Lewis CLM1W-C User manual