COOLFORT CF-0835 B User manual

1
4
7
10
13
16
19
22
25
28
31
34
37
CF-0835 B
CF-0835.indd 1CF-0835.indd 1 25.12.2006 15:01:2725.12.2006 15:01:27

CF-0835.indd 2CF-0835.indd 2 25.12.2006 15:01:2825.12.2006 15:01:28

3
CF-0835.indd 3CF-0835.indd 3 25.12.2006 15:01:2825.12.2006 15:01:28

4
ENGLISH
THERMO-ELECTRIC REFRIGERATOR CF-0835 B
INSTRUCTION MANUAL
We appreciate that you have chosen the Coolfort product. Please, read these instructions carefully
and operate the appliance according to the recommendations. Please, save these instructions for
future reference.
FEATURES
For drivers and sportsmen the best choice is the refrigerator which operating principle is based on
thermo-electric technology employing Peltier elements. You cal enjoy the cool beverages during a
picnic, country trip, traveling, or even when you are lost in a traffic jam on the road. In the cold periods
of the year it is indispensable tool to keep the foodstuff temperature. Multi-purpose power supply is
to provide the operation of the refrigerator in the car (DC 12V) and from AC power supply (AC 220-
240V).
CHARACTERISTICS
To reach the most effect put already frosted foodstuff or cooled beverages into the refrigerator, they
will stay cool for a long time. It takes 2-3 hours to cool foodstuff or beverages. Of course, it takes
more time to cool down warm foodstuff or beverages.
The appliance is intended for saving the temperature of the foodstuff, it is not able to heat up any cold
dishes. Surely, cold foodstuff would be warmed, but only after certain time interval. The foodstuff
remains hot for several hours after the refrigerator have been switched off.
The appliance is designed with the use of special technology of the noise minimization during refrig-
erator operation.
DESCRIPTION
1. Multipurpose handle for carrying/transportation
2. Cooling grills
3. Control panel cap
4. Operating modes switcher (HOT/OFF/COLD)
5. Switching (ON/OFF) protection against rechargeable batteries running down
6. Indicator of protection against rechargeable batteries running down mode (LOW BAT.)
7. Indicator of switching on the heating mode (HOT)
8. Indicator of switching on the cooling mode (COLD)
9. Power jack for DC source (12 В)
10. Power jack for AC source (220 В)
11. Round cap
12. Limiting string
13. Cap
14. Handle for carrying
15. Latch of the cap
16. Housing
17. Wheels
18. Car power cord for DC source
19. Power cord for AC source (wall outlet)
APPLIANCE OPERATION
Using appliance in a car:
- insert the cut off end of the car power cord (18) into the jack (9), and put the plug of the cord into
the cigar lighter of the car;
- to enable the protection against rechargeable batteries running down turn the switcher (5) to ON
position;
CF-0835.indd 4CF-0835.indd 4 25.12.2006 15:01:2825.12.2006 15:01:28

5
ENGLISH
- to cool the foodstuff turn the operating mode switcher (4) to COLD position, the indicator (8) is
flashed.
- to keep the foodstuff warm turn the operating mode switcher (4) to HOT position, the indicator (7)
is flashed.
To switch the refrigerator off turn the operating mode switcher (4) to OFF position and unplug the
power cord from the cigar lighter.
Attention:
- the appliance is equipped with device protecting the rechargeable batteries from running
down, to enable the device turn the switcher (5) to position ON.
- when battery voltage is 13,1V+/-0,2V: the indicator (6) is always lighted, the refrigerator
is working, and the cooling fan is rotating.
- when battery voltage is 11,1V+/-0,2V: the indicator (6) is blinking, the refrigerator is
switched off, and the cooling fan is not rotating.
Attention:
- the car power cord jack (18) is provided by short circuit protection;
- to replace the safety fuse turn the protecting cup anticlockwise and take it off;
- turn off the fixing screw by cross-point screwdriver;
- open aside the two parts of the housing;
- take away and replace the safety fuse;
- assemble the plug back;
- put the protecting cup on and turn it clockwise.
Connecting to the supply line:
- insert the cut off end of AC power cord (19) into the jack (10) and put the plug of the cord into the
wall outlet (220V).
- turn the switcher (5) to OFF position.
- to cool the foodstuff turn the operating mode switcher (4) to COLD position, the indicator (8) is
flashed.
- to keep the foodstuff warm turn the operating mode switcher (4) to HOT position, the indicator (7)
is flashed.
To switch the refrigerator off turn the operating mode switcher (4) to OFF position and unplug the
power cord from the outlet.
For the sake of convenient transportation the appliance is equipped with wheels (17) and multipur-
pose handle (1).
Attention!
To provide the normal operation of the appliance the good ventilation is required.
Do not allow the cooling grills (2) being blocked, and keep the distance between them and other
objects lo less then 10 cm.
Protect the appliance from strikes- it would result in a damage of the appliance, breakdown of its
parts, or break of the elements of inside electric circuit.
Do not try to repair the appliance by yourself. Apply to the authorized service center.
If the refrigerator is used in very hot or humid environment, the water drops would appear inside the
appliance. This is not the sign of the appliance malfunction. Just wipe the drops out by dry cloth.
Do not allow children to use the appliance as a toy.
Usage in camping is allowed. Do not expose to the direct sun light and rain.
To avoid an electric shock do not allow any liquid to fall on the surface of the appliance while it’s be-
ing operating.
CF-0835.indd 5CF-0835.indd 5 25.12.2006 15:01:2825.12.2006 15:01:28

6
ENGLISH
MAINTENANCE AND CLEANING
a) Disconnect from the power source before cleaning.
b) Use neutral detergent to remove any fat impurities.
c) Use clean damp cloth to remove the small dirtying.
d) Do not wash under the water jet.
e) Use the vacuum cleaner to remove the dirt from the outer ventilating grills, and wipe the grills with
damp cloth after.
f) Unplug the unit when not in use for a long time.
LIST OF MALFUNCTIONS AND TROUBLE SHOOTING
Examine the list of malfunctions before applying to the service center:
Malfunction Possible causes and the ways to eliminate
Refrigerator is not work-
ing, and the fan does
not rotating.
1. Check out whether the unit is connected to the power source, and
is switched on.
2. Possibly, the fuse in the circuit of the cigar lighter jack is burnt off.
3. Make sure there is no short circuit in the plug, and the pins of the
plug are operable.
Cooling/heating mal-
functions
1. Make sure the ventilating openings are not blocked by any objects.
2. Ensure the unit is located not too close to the other objects, and its
ventilating openings are not closed by them.
3. If the cooling function or the fan malfunctions, apply to the author-
ized service center for repair.
4. If the fan is working properly, but the unit does not cool, the pos-
sible cause is the cooling element’s malfunction. Apply to the author-
ized service center for repair.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Supply voltage DC 12 V/AC/External 230V adapter
Power consumption
DC Cooling mode: 46 W
Heating mode: 41 W
АС Cooling mode: 45 W
Heating mode: 45 W
Capacity 35 litters
Heating maximum 65 °С
Maximum cooling 20°С below the environment temperature
Specifications subject to change without prior notice.
MINIMUM SERVICE LIFE - 5 YEARS
GUARANTEE
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance
was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms
of this guarantee.
This product conforms to the EMC-Requirements as laid down by the Council Directive
89/336/EEC and to the Law Voltage Regulation (73/23 EEC)
CF-0835.indd 6CF-0835.indd 6 25.12.2006 15:01:2825.12.2006 15:01:28

DEUTSCH
7
THERMOELEKTRISCHER KÜHLSCHRANK CF-0835 B
BETRIEBSANWEISUNG
Wir bedanken uns für den Kauf des Produkts der Firma Coolfort. Bitte, lesen Sie diese Betriebsan-
weisung sorgfältig und beachten Sie deren Hinweise. Bewahren Sie, bitte, diese Anweisung auf.
BESONDERHEITEN
Der Kühlschrank, deren Arbeitsweise auf der Anwendung der thermoelektrischen Technologie mit
den Peltier - Elementen gründet, ist die beste Wahl für den Autofahrern und Sportlern. Sie kön-
nen gekühlte Getränke während des Picknicks, der Reise, der Landsreise oder sogar während des
Verkehrsstaues genießen, und in der Winterzeit ist die Funktion der Temperaturbeibehaltung der
Lebensmittel unentbehrlich. Die Allstromspeisung sichert die Arbeit des Kühlschranks im Auto (DC
12V) und vom Wechselstromnetz (AC 230 V)
KENNDATEN
Der höchste Effekt wird erreichen, wenn Sie den Kühlschrank schon mit den gekühlten Lebens-
mittel oder Getränke anfüllen, dann werden sie für die längere Zeit kalt bleiben. Für die Kühlung der
Lebensmittel und Getränke der Zimmertemperatur braucht man 2-3 Stunden. Für die Kühlung noch
wärmere Lebensmittel und Getränke braucht man natürlich noch mehr Zeit.
Das Gerät ist dafür zugeordnet, das Temperatur der Lebensmittel beizubehalten, aber nicht für das
Wärmen der kalten Lebensmittel. Kalte Lebensmittel können, natürlich, auch warm werden, man
braucht dafür aber ziemlich viel Zeit.
Warme Lebensmittel behalten einige Stunden seine Temperatur sogar nach dem Abschalten des
Geräts.
Das Gerät ist mit Hilfe so einer Technologie entwickelt, die bei der Arbeit des Geräts den Rauschpe-
gel bis zum Minimum verringert.
BESCHREBUNG
1. Universaltragegriff
2. Kühlgitter
3. Deckel der Bedientafel
4. Betriebsartenschalter (HOT/OFF/COLD)
5. Einschalten der Akkumulatorenbatteriesicherung (ON/OFF)
6. Anzeige der Akkumulatorenbatteriesicherung (LOW BAT.)
7. Anzeige der Warmenbetrieb (HOT)
8. Anzeige der Kühlbetrieb (COLD)
9. Anschlussbuchse der Versorgungsschnur im Auto (12 V)
10. Anschlussbuchse der Netzschnur (220 V)
11. Runddeckel
12. Begrenzungsschnur
13. Deckel
14. Tragegriff
15. Deckelsperre
16. Gehäuse
17. Laufrollen
18. Versorgungsschnur im Auto
19. Netzschnur
BETRIEB DES GERÄTS
Betrieb des Geräts im Auto:
- stecken Sie der Versorgungsschnur im Auto (18) in die Buchse (9) und Schnurstecker in den Zi-
garettenanzünder.
CF-0835.indd 7CF-0835.indd 7 25.12.2006 15:01:2825.12.2006 15:01:28

8
- Um die Akkumulatorenbatteriesicherung einzuschalten, stellen Sie den Schalter (5) auf (ON)
- Für das Kühlen stellen Sie den Betriebsartenschalter (4) auf (COLD), dabei leuchtet die Anzeige
(8).
- Um Lebensmittel warm beizubehalten stellen Sie Betriebsartenschalter (4) auf (HOT), dabei leuch-
tet die Einzeige (7)
Um den Kühlschrank auszuschalten stellen Sie den Betriebsartenschalter (4) auf (OFF) und ziehen
Sie den Stecker aus dem Zigarettenanzünder heraus.
Achtung:
- im Gerät gibt es die Vorrichtung, die die Akkumulatorenbatterie vor Entladung schützt.
Diese Vorrichtung wird mit dem Aufstellen des Schalters (5) auf (ON) eingeschaltet.
- Anzeiger (6) leuchtet immer bei der Batteriespannung 13,1 V +/-0,2 V, Kühlschrank funk-
tioniert, Kühlgebläse dreht sich.
- Anzeiger (6) blinkt bei der Batteriespannung 11,7 V+/-0,2 V, dabei ist der Kühlschrank
ausgeschaltet, Kühlgebläse dreht sich nicht.
Achtung:
- der Stecker der Netzschnur im Wagen (5) hat der Kurzschlußschutz
- um der Schmelzsicherung zu ersetzen drehen Sie entgegen dem Uhrzeiger und nehmen
Sie den Schutzdeckel ab
- mit Hilfe des Schraubenziehers drehen Sie die Schraube ab
- machen Sie die Hälfte des Gehäuses auf
- nehmen Sie die Schmelzsicherung heraus und ersetzen sie
- montieren sie den Stecker
- einstellen Sie den Schutzdeckel und drehen Sie mit dem Uhrzeiger ab
Netzspeisung
- für die Netzspeisung 220 V stecken Sie den Schnur (19) in die Buchse (10) und die Gabel der
Schnur in die Dose.
- Stellen Sie den Schalter (5) auf (OFF)
- Für das Kühlen der Lebensmittel stellen Sie den Betriebsartenschalter (4) auf (COLD), dabei
leuchtet die Anzeige (8).
- Um die Lebensmittel warm beizubehalten stellen Sie den Betriebsartenschalter (4) auf (HOT), da-
bei leuchtet die Anzeige (7).
Um den Kühlschrank auszuschalten stellen Sie den Betriebsartenschalter (4) auf (OFF) und ziehen
Sie die Gabel der Schnur aus der Dose heraus.
Für Ihre Bequemlichkeit hat das Gerät Laufrollen (17) und den Universaltragegriff (1)
ACHTUNG!
Für den Normalbetrieb des Geräts ist die gute Ventilation notwendig.
Lassen Sie die Blockierung des Kühlgitters (2) nicht zu und sichern Sie den Abstand zwischen Kühl-
gitter und anderen Gegenständen nicht weniger als 10 cm.
Bewahren Sie das Gerät von den kräftigen Schlägen – das kann zur Beschädigung des Geräts, zum
Bruch von den Einzelteilen oder zum Abreißen von inneren Elementen des Stromkreises führen.
Versuchen Sie nicht das Gerät selbstständig zu reparieren, wenden Sie sich an einen autorisierten
Kundendienst.
Beim Benutzen des Geräts unter Bedingungen der hohen Temperatur oder Feuchtigkeit, entstehen
innerhalb des Geräts Wassertropfen. Das bedeutet aber nicht, dass das Gerät defekt ist, wischen
Sie die Tropfen mit dem Stoff ab.
Erlauben Sie nicht den Kindern das Gerät als Spielzeug zu verwenden.
Man kann das Gerät im Camping benutzen. Setzen Sie das Gerät nicht der Einwirkung von den direk-
ten Sonnenstrahlen und den Regen aus.
DEUTSCH
CF-0835.indd 8CF-0835.indd 8 25.12.2006 15:01:2825.12.2006 15:01:28

DEUTSCH
9
Um den Elektrounfall vorzubeugen lassen Sie nicht das Eindringen der Flüssigkeit während der Be-
nutzung des Geräts zu.
DAS REINIGEN
a) Vor dem Reinigen schalten Sie das Gerät vom Netzwerk ab.
b) Benutzen Sie das weiche reinigende Mittel, um Fettflecken zu entfernen.
c) Um geringe Verschmutzungen zu entfernen, wischen Sie sie mit feuchtem Stoff ab.
d) Waschen Sie das Gerät unter dem Wasserstrahl nicht.
e) Benutzen Sie Staubsauger, um äußere Ventilationsgitter zu reinigen. Dann wischen Sie die Gitter
mit dem feuchten Stoff ab.
f) Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, schalten Sie es aus.
FEHLERLISTE MIT ABHILFE
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden, befolgen Sie die unten beschriebenen Hinweise:
Fehler Mögliche Ursachen und Abhilfe
Der Kühlschrank
funktioniert nicht
und Ventilator
dreht sich nicht
1. Prüfen Sie, ob die Versorgung und das Gerät eingeschaltet sind.
2. Es ist möglich, dass die Sicherung in dem Stromkreis der Zigarettenan-
zünderbuchse verbrannt ist.
3. Prüfen Sie den Zustand der Kontakte und ob es kein Kurzschluss im Ste-
cker gibt.
Fehler beim
Kühlen
1. Prüfen Sie, ob die Einlass- und Auslauföffnung der Ventilation mit den
Fremdgegenständen nicht blockiert sind.
2. Prüfen Sie, vielleicht steht das Gerät zu nah zu den anderen Gegenstän-
den und die Lüftöffnungen können gesperrt sein.
3. Wenn die Abkühlungsfunktion gestört ist oder der Ventilator funktioniert
nicht, so wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
4. Wenn das Gerät kühlt gar nicht und der Ventilator funktioniert ganz gut, so
ist es möglich, dass das Kühlelement gestört ist. Wenden Sie sich an einen
autorisierten Kundendienst.
TECHNISCHE DATEN
Versorgungsspannung DC 12 V /AC/Außenadapter 230 V
Leistungsaufnahme DC Kühlen: 46 Watt; DC Wärmen: 41 Watt
AC Kühlen: 45 Watt; AC Wärmen: 45 Watt
Fassungsvermögen 35 l
Wärmen Max. 65º C
Kühlen, max. 20º C unten Umgebungstemperatur
Der Hersteller behält sich das Recht vor die Charakteristiken des Gerätes ohne Vorbescheid zu
ändern.
Die Lebensdauer des Gerätes beträgt nicht weniger, als 5 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim Dealer, der diese Geräte verkauft
hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit der vorliegenden
Gewährleistung den Check oder die Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen der elektromagnetischen
Verträglichkeit, die in 89/336/EWG -Richtlinie des Rates und den Vorschriften 73/23/
EWG über die Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.
CF-0835.indd 9CF-0835.indd 9 25.12.2006 15:01:2825.12.2006 15:01:28

10
РУССКИЙ
ТЕРМОЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ХОЛОДИЛЬНИК CF-0835 B
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Благодарим вас за покупку продукции фирмы Coolfort. Пожалуйста, внимательно прочитайте
данную инструкцию по эксплуатации и используйте прибор в соответствии с ней.
Пожалуйста, сохраните эту инструкцию.
ОСОБЕННОСТИ
Холодильник, принцип действия которого основан на применении термоэлектрической тех-
нологии с использованием элементов Пельтье, - лучший выбор для водителей и спортсменов.
Вы сможете наслаждаться охлажденными напитками во время пикников, загородных поездок,
путешествий или даже во время образовавшейся на дороге автомобильной пробки, а в холод-
ное время года будет незаменима функция сохранения температуры продуктов. Универсаль-
ное питание обеспечит работу холодильника в автомобиле (DC 12 В) и от сети переменного
тока (AC 230 B).
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Наибольший эффект охлаждения достигается, если вы наполните холодильник уже заморо-
женными продуктами или охлажденными напитками, тогда они останутся холодными продол-
жительное время. Для охлаждения продуктов и напитков комнатной температуры необходимо
2-3 часа. Для охлаждения более теплых продуктов и напитков, конечно, потребуется больше
времени.
Прибор предназначен для сохранения температуры продуктов, а не для разогревания холод-
ных продуктов. Конечно, холодные продукты тоже могут подогреться, но для этого необходи-
мо достаточное количество времени. Горячие продукты сохраняют свою температуру даже в
течение нескольких часов после отключения прибора.
Прибор сконструирован с использованием технологии, позволяющей при работе прибора сни-
зить уровень шума до минимума.
ОПИСАНИЕ
1. Универсальная ручка для переноски/перевозки
2. Решетки охлаждения
3. Крышка панели управления
4. Переключатель режимов работы (HOT/OFF/COLD)
5. Включение защиты АКБ от разряда (ON/OFF)
6. Индикатор защиты АКБ от разряда (LOW BAT.)
7. Индикатор включения режима нагрева (HOT)
8. Индикатор включения режима охлаждения (COLD)
9. Гнездо подключения шнура питания в автомобиле (12 В)
10. Гнездо подключения шнура питания от сети (220 В)
11. Круглая крышка
12. Шнурок ограничитель
13. Крышка
14. Ручка для переноски
15. Защелка крышки
16. Корпус
17. Колесики
18. Шнур питания в автомобиле
19. Шнур питания от сети
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА
Использование в автомобиле:
- Вставьте шнур питания в автомобиле (18) в гнездо (9) и штекер шнура в гнездо прикуривате-
ля.
CF-0835.indd 10CF-0835.indd 10 25.12.2006 15:01:2825.12.2006 15:01:28

11
РУССКИЙ
- Для включения защиты аккумуляторной батареи установите переключатель (5) в положение
(ON).
- Для охлаждения продуктов установите переключатель режимов работы (4) в положение
(COLD), при этом загорится индикатор (8).
- Для поддержания продуктов теплыми установите переключатель режимов работы (4) в по-
ложение (HOT), при этом загорится индикатор (7).
Для выключения холодильника установите переключатель (4) в положение (OFF) и выньте
штекер из гнезда прикуривателя автомобиля.
Внимание:
- прибор имеет устройство, предохраняющее аккумуляторную батарею от разряда,
которое включается установкой выключателя (5) в положение (ON);
- индикатор (6) горит постоянно при напряжении на аккумуляторной батарее 13,1 В +/-
0,2 В, холодильник работает, вентилятор охлаждения вращается;
- индикатор (6) мигает при напряжении на аккумуляторной батарее 11,7 В +/-0,2 В, при
этом холодильник отключается, вентилятор охлаждения не вращается.
Внимание:
- штекер шнура питания в автомобиле (18) имеет защиту от короткого замыкания;
- для замены плавкого предохранителя поверните против часовой стрелки и снимите
защитный колпачок;
- при помощи крестовой отвертки отверните крепежный шуруп;
- раскройте половинки корпуса;
- выньте и замените плавкий предохранитель;
- соберите штекер;
- оденьте защитный колпачок и поверните его по часовой стрелке.
Питание от сети
- для питания от сети 220 В вставьте шнур (19) в гнездо (10) а вилку шнура в розетку.
- установите переключатель (5) в положение (OFF).
- для охлаждения продуктов установите переключатель режимов работы (4) в положение
(COLD), при этом загорится индикатор (8).
- для поддержания продуктов теплыми установите переключатель режимов работы (4) в по-
ложение (HOT), при этом загорится индикатор (7).
Для выключения холодильника установите переключатель (4) в положение (OFF) и выньте
вилку шнура из розетки.
Для удобства перемещения холодильника, он оснащен колесиками (17) и универсальной руч-
кой (1).
ВНИМАНИЕ!
Во время работы холодильника необходимы хорошая вентиляция и циркуляция воздуха.
Не допускайте блокирование решеток охлаждения (2) и обеспечьте расстояние не менее 10 см
между ними и другими предметами.
Оберегайте прибор от сильных ударов - это может привести к его повреждению, поломке де-
талей или обрыву внутренних элементов цепи.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор, обратитесь в авторизованный сервис-
ный центр.
При использовании прибора в условиях высокой температуры или влажности внутри прибора
появятся капли влаги. Это не означает неисправность прибора, просто вытрите капли сухой
тканью.
Не разрешайте маленьким детям использовать прибор в качестве игрушки.
Прибор может использоваться в кемпинге. Не подвергайте прибор воздействию прямых сол-
нечных лучей и дождя.
CF-0835.indd 11CF-0835.indd 11 25.12.2006 15:01:2925.12.2006 15:01:29

12
РУССКИЙ
Во избежание поражения электрическим током не допускайте попадания жидкости на поверх-
ность прибора во время его использования.
УХОД И ЧИСТКА
а) Перед чисткой прибора отключите его от источника питания.
б) Для удаления жирных загрязнений используйте нейтральное моющее средство.
в) Чтобы удалить незначительные загрязнения, вытрите их чистой влажной тканью.
г) Не промывайте прибор под струей воды.
д) Для удаления загрязнений на внутренних и внешних вентиляционных отверстиях исполь-
зуйте пылесос, а затем протрите отверстия влажной тканью.
е) Если прибор не используется в течение долгого времени, отключите его.
ПЕРЕЧЕНЬ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Прежде чем отправлять прибор в ремонт, проверьте причины неисправности:
Неисправности Возможные причины и способы устранения
Холодильник не функциониру-
ет и вентилятор не вращается
1. Проверьте, подключено ли питание.
2. Возможно, сгорел предохранитель в цепи гнезда прику-
ривателя.
3. Проверьте, нет ли короткого замыкания в штекере и ис-
правность контактов.
Неисправности при охлажде-
нии
1. Проверьте, не заблокированы ли входное и выходное вен-
тиляционные отверстия посторонними предметами.
2. Проверьте, не стоит ли прибор слишком близко к другим
предметам, из-за чего могут быть закрыты вентиляционные
отверстия.
3. Если у прибора нарушена функция охлаждения или не
работает вентилятор, обратитесь в авторизованный сервис-
ный центр для проведения ремонта.
4. Если прибор совсем не охлаждает, а вентилятор работа-
ет исправно, возможно, неисправен охлаждающий элемент.
Обратитесь в авторизованный сервисный центр для прове-
дения ремонта.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Напряжение питания DC 12 В / AC /Внешний адаптер 230 В
Потребляемая мощность DC охлаждение: 46 Вт; DC нагрев: 41 Вт
AC охлаждение: 45 Вт; AC нагрев: 45 Вт
Объем 35 л
Нагрев Макс. 65°C
Максимальное охлаждение 20°С ниже температуры окружающей среды
Производитель оставляет за собой право изменять характеристики прибора без предвари-
тельного уведомления.
Срок службы прибора не менее 5-ти лет
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским стан-
дартам безопасности и гигиены.
Производитель: Кулфорт Продакшн Инк.,
180 Дадлей Эйв., Маркхам, Онтарио, Канада, Л 3 Т 4Х2
CF-0835.indd 12CF-0835.indd 12 25.12.2006 15:01:2925.12.2006 15:01:29

ҚАЗАҚ
13
CF-0835 B ТЕРМОЭЛЕКТРЛІ ТОҢАЗЫТҚЫШ
ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
Coolfort фирмасының өнімін сатып алғаныңызға алғысымызды білдіреміз. Пайдалану жөніндегі
нұсқаулықпен жете танысып шығыңыз жəне тоңазытқышты нұсқаулыққа сəйкес пайдалануға
тырысыңыз. Осы нұсқаулықтықты сақтап қойыңыз.
ЕРЕКШЕЛІКТЕР
Пельтье элементтерін пайдалану арқылы термоэлектрлі технологияны қолдануға негізделген
тоңазытқыш – жүргізушілер мен спортшылар үшін ең жақсы таңдау. Сіз серуендеу, қала
сыртына шығу, саяхат кезінде, сонымен қатар жолда туындаған автомобиль тығындары
кезінде салқындатылған сусындарды ішіп, рахаттана аласыз, ал қысқы мезгілде өнімдердің
температурасын сақтау функциясы сіздің көңіліңізден шығады. Бірегей қорек тоңазытқыштың
автомобильдегі тұрақты ток желісінен (DC 12 В) жұмыс істеуін жəне айнымалы ток желісінен (AC
220-240 B) жұмыс істеуін қамтамасыз етеді.
СИПАТТАМАСЫ
Тоңазытқышқа мұздатылған өнімдерді немесе салқындатылған сусындарды салған дұрыс,
сонда олар ұзақ уақыт бойы суық күйде сақталады. Бөлме температурасындағы өнімдерді жəне
сусындарды суыту үшін 2-3 сағат қажет болады. Қатты жылы өнімдерді жəне сусындарды суыту
үшін біршама уақыт қажет болады.
Аспап суық өнімдерді қыздыру үшін емес, өнімдердің температурасын сақтау үшін арналған.
Əрине, суық өнімдер де жылынуы мүмкін, бірақ ол үшін біршама көп уақыт қажет. Ыстық өнімдер
аспапты өшіргеннен кейін де бірнеше сағат бойы өзінің температурасын сақтайды.
Аспап жұмыс істеу кезінде шуыл деңгейін нөлге дейін азайтуға мүмкіндік беретін технологияны
пайдалану арқылы жасалған.
СИПАТТАМАСЫ
1. Тасымалдауға арналған бірегей сап
2. Суыту торы
3. Басқару панелінің қақпағы
4. Жұмыс режимдерін ауыстырыпқосқыш (HOT/OFF/ COLD)
5. АКБ разрядталудан қорғауды қосу (ON/OFF)
6. АКБ разрядталудан қорғау индикаторы (LOW BAT.)
7. Қыздыру режимін қосу индикаторы (HOT)
8. Суыту режимін қосу индикаторы (COLD)
9. Қорек сымын автомобильге қосу ұяшығы (12 В)
10. Қорек сымын желіге қосу ұяшығы (220 В)
11. Дөңгелек қақпақ
12. Шектеу сымы
13. Қақпақ
14. Тасымалдауға арналған сап
15. Қақпақ ілгіші
16. Корпус
17. Дөңгелектер
18. Тұрақты ток көзінің қорек сымы
19. Айнымалы ток желісінің қорек сымы
ТОҢАЗЫТҚЫШТЫ ПАЙДАЛАНУ
Автомобильде пайдалану
- тұрақты ток көзінің қорек сымын (18) автомобильдегі темекі тұтандырғыштың ұяшығына (9)
жəне штекеріне салыңыз.
- аккумуляторлық батареяны қорғауды қосу үшін ауыстырыпқосқышты (5) (ON) жағдайына
ауыстырыңыз.
CF-0835.indd 13CF-0835.indd 13 25.12.2006 15:01:2925.12.2006 15:01:29

ҚАЗАҚ
14
- өнімдерді суыту үшін жұмыс режимдерін ауыстырыпқосқышты (4) (COLD) жағдайына
ауыстырыңыз, бұл жағдайда индикатор (8) жанады.
- өнімдерді жылы күйде сақтау үшін жұмыс режимдерін ауыстырыпқосқышты (4) (HOT) жағдайына
ауыстырыңыз, бұл жағдайда индикатор (7) жанады.
Тоңазытқышты өшіру үшін ауыстырыпқосқышты (4) (OFF) жағдайына ауыстырыңыз жəне
штекерді автомобиль темекі тұтандырғышының ұяшығынан шығарыңыз.
Назар аударыңыз:
- аспапта аккумулятор батареясын разрядталудан қорғайтын құрылғы бар, ол
сөндіргішті (5) ON жағдайына қою арқылы қосылады.
- аккумуляторлық батареядағы кернеу 13,1 В +/-0,2 В болған жағдайда индикатор (6)
үнемі жанып тұрады, тоңазытқыш қалыпты жұмыс істейді, суыту желдеткіші
айналып тұрады.
- аккумуляторлық батареядағы кернеу 11,7 В +/-0,2 В болған жағдайда индикатор
жыпылықтай бастайды, тоңазытқыш өшеді, суыту желдеткіші айналмайды.
Назар аударыңыз:
- автомобильдегі қорек сымының штекері (18) қысқа тұйықталудан қорғалған.
- балқымалы сақтандырғышты айырбастау үшін қорғау қақпағын сағат тіліне қарсы
бағытта бұрап, шешіңіз
- айқыш бұранданың көмегімен бұрандалы шегені бұрап шешіңіз
- корпустың жарты бөліктерін ашыңыз
- балқымалы сақтандырғышты шығарыңыз жəне айырбастаңыз
- штекерді жинаңыз
- қорғау қақпағын кигізіңіз жəне оны сағат тілі бағытында айналдырыңыз.
ЖЕЛІГЕ ҚОСУ
- 220 В желіге қосу үшін сымды (19) ұяшыққа (10 салыңыз, ал сымның ашасын розеткаға
салыңыз.
- ауыстырыпқосқышты (5) (OFF) жағдайына ауыстырыңыз.
- өнімдерді суыту үшін жұмыс режимдерін ауыстырыпқосқышты (4) (COLD) жағдайына
ауыстырыңыз, бұл жағдайда индикатор (8) жанады.
- өнімдерді жылы күйде сақтау үшін жұмыс режимдерін ауыстырыпқосқышты (4) (HOT) жағдайына
ауыстырыңыз, бұл жағдайда индикатор (7) жанады.
Тоңазытқышты өшіру үшін ауыстырыпқосқышты (4) (OFF) жағдайына ауыстырыңыз жəне сым
ашасын розеткадан шығарыңыз.
Тоңазытқышты тасымалдау оңай болу үшін ол дөңгелектермен (17) жəне бірегей саппен (1)
жасақталған.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Аспап қалыпты жұмыс істеу үшін жақсы желдету болуы қажет.
Желдеткіш торының (2) бітелуіне жол бермеңіз, тоңазытқыштың артқы қабырғасы жəне басқа
заттар арасындағы қашықтық кем дегенде 10 см болуы қажет.
Аспапты қатты соққылардан сақтаңыз. Қатты соққы аспаптың зақымдануына, бөлшектердің
сынуына жəне ішкі элементтер тізбектерінің үзілуіне алып келуі мүмкін.
Аспапты өз бетіңізше жөндеуге тырыспаңыз, жөндеу орталығына апарыңыз.
Аспапты жоғары температура жəне ылғалдылық жағдайында пайдалану кезінде аспаптың
ішінде тамшылар пайда болады. Бұл аспаптың бұзылғанын білдірмейді, тамшыларды құрғақ
шүберекпен сүртіп алыңыз.
Балаларға аспапты ойыншық ретінде ойнауға рұқсат бермеңіз.
Аспап кемпингте пайдаланылуы мүмкін. Аспапты тікелей күн сəулелерінің жəне жаңбырдың
əсеріне ұшыратпаңыз.
CF-0835.indd 14CF-0835.indd 14 25.12.2006 15:01:2925.12.2006 15:01:29

ҚАЗАҚ
15
Электр тогына түсу қатеріне жол бермеу үшін аспаптың бетіне сұйықтықтың төгілуіне жол
бермеңіз.
КҮТІМ ЖƏНЕ ТАЗАЛАУ
а) Аспапты тазалаудың алдында оны қорек көзінен өшіріңіз.
б) Майлы дақтарды кетіру үшін бейтарап жуу құралын пайдаланыңыз.
в) Аз-маз кірленуді кетіру үшін, оны таза құрғақ шүберекпен сүртіп алыңыз.
г) Аспапты ағынды судың астында жумаңыз.
д) Ішкі жəне сыртқы желдету торларындағы шаңды шаңсорғышпен сорып алыңыз, ал содан
кейін торларды ылғал шүберекпен сүртіп алыңыз.
е) Егер аспап ұзақ уақыт бойы пайдаланылмайтын болса, оны өшіріп тастаңыз.
АҚАУЛЫҚТАР ТІЗБЕСІ ЖƏНЕ ОЛАРДЫ ЖОЮ
Аспапты жөндеу орталығына апарудың алдында, ақаулықтар тізбесін тексеріп алыңыз:
Ақаулықтар Ықтимал себептер жəне оларды жою жолдары
Тоңазытқыш жұмыс
істемейді жəне желдеткіш
айналмайды.
1. Аспаптың қорек көзіне қосылғанын тексеріңіз.
2. Автомобильдің темекі тұтандырғыш ұяшығындағы
сақтандырғыш күйіп кетуі мүмкін.
3. Штекерде қысқа тұйықталудың бар-жоғын жəне
байланыстардың дұрыстығын тексеріңіз.
Суыту кезіндегі ақаулық.
1. Ішкі жəне сыртқы желдету саңылаулары бөтен заттармен
бітеліп қалмауын тексеріңіз.
2. Аспаптың басқа заттарға тым жақын тұрмауын тексеріңіз. Тым
жақын тұрса, желдету саңылаулары бітеліп қалуы мүмкін.
3. Егер аспапта суыту функциясы бұзылса немесе желдеткіш
жұмыс істемесе, онда оны жөндеу үшін рұқсат етілген орталыққа
хабарласыңыз.
4. Егер аспап тіпті суытпаса, ал желдеткіш жұмыс істеп тұрса,
онда суыту элементі бұзылуы мүмкін. Жөндеу үшін рұқсат
етілген сервис орталығына хабарласыңыз.
ТЕХНИКАЛЫҚ ДЕРЕКТЕР
Қорек кернеуі DC 12 В/AC / Сыртқы адаптер 230 B
Тұтынылатын қуат DC суыту: 46 Вт; DC қыздыру: 41 Вт
АС суыту: 45 Вт; АС қыздыру: 45 Вт
Көлемі 35 л
Қыздыру Макс. 65 °С
Максималды суыту Қоршаған ортаның температурасынан 20 °С төмен
Өндіруші алдын ала хабарламастан аспаптың сипаттамаларын өзгертуге құқылы.
Аспаптың қызмет мерзімі 5 жылдан кем емес
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға
ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе
квитанциясын көрсетуi қажет.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға сəйкес келедi негiзгi Мiндеттемелер 89/336/EEC
Дерективаның ережелерiне енгiзiлген Төменгi Ережелердiң Реттелуi (73/23 EEC)
CF-0835.indd 15CF-0835.indd 15 25.12.2006 15:01:2925.12.2006 15:01:29

БЪЛГАРСКИ
16
ТЕРМОЕЛЕКТРИЧЕСКИ ХЛАДИЛНИК CF-0835 B
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
Благодарим ви за покупката на продукцията на фирмата Coolfort. Моля, внимателно прочетете
дадената Инструкция за експлоатация и използвайте прибора в съответствие с нея.
Моля, съхранете тази инструкция.
ОСОБЕНОСТИ
Хладилникът, принципът на действие на който се базира на използването на термоелектричес-
ка технология с използване на елементите Пелтие, - е най-добрият избор за водачи и спор-
тисти. Вие ще можете да се насладите на охладените напитки по време на пикник, излет извън
града, пътешествия или дори по време на образувало се на пътя автомобилно задръстване, а
при студено време на годината функцията за запазване на температурата на продуктите ще
бъде незаменима. Универсалното захранване ще осигури работата на хладилника в автомо-
бил (DC 12 В) и от мрежата за променлив ток (AC 230 B).
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Максимален ефект на охлаждане се постига, когато напълните хладилника с вече замразени
продукти или охладени напитки, в този случай те ще останат студени продължително време.
За охлаждане на продуктите и напитките със стайна температура са необходими 2-3 часа. За
охлаждане на по-топли продукти и напитки, разбира се, ще е необходимо по-продължително
време.
Приборът е предназначен за съхраняване на температурата на продукти, а не за затопляне на
студени продукти. Разбира се, студените продукти също така могат да бъдат затоплени, но за
тази цел е необходимо достатъчно за целта време. Горещите продукти съхраняват температу-
рата си дори в продължение на няколко часа след изключване на прибора.
Приборът е конструиран с използване на технология, позволяваща при работа на прибора да
се понижи нивото на шума до минимално.
ОПИСАНИЕ
1. Универсална дръжка за пренасяне/превозване
2. Решетки за охлаждане
3. Капак на панела за управление
4. Бутон за превключване на режимите на работа (HOT/OFF/COLD)
5. Включване на защитата АКБ от разреждане (ON/OFF)
6. Индикатор на защитата АКБ от разреждане (LOW BAT.)
7. Индикатор за включване режима на нагряване (HOT)
8. Индикатор за включване на режима за охлаждане (COLD)
9. Гнездо за включване на кабела за захранване в автомобил (12 В)
10. Гнездо за включване на кабела за захранване от мрежата (220 В)
11. Кръгъл капак
12. Шнурче-ограничител
13. Капак
14. Дръжка за пренасяне
15. Запънка на капака
16. Корпус
17. Колелца
18. Кабел за захранване в автомобил
19. Кабел за захранване от мрежата
ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА ПРИБОРА
Използване в автомобил:
- вкарайте кабела за захранване в автомобил (18) в гнездото (9) и щепсела на кабела в гнез-
дото на запалката.
- за включване на защитата на акумулаторната батерия установете превключващия бутон (5)
в положение (ON)
CF-0835.indd 16CF-0835.indd 16 25.12.2006 15:01:2925.12.2006 15:01:29

БЪЛГАРСКИ
17
- за охлаждане на продукти установете превключващия бутон на режимите на работа (4) в
положение (COLD), при което ще светне индикаторът (8).
- за поддържане на топлината на продуктите установете превключващия бутон на режимите
на работа (4) в положение (HOT), при което ще светне индикаторът (7).
За изключване на хладилника установете превключващия бутон (4) в положение (OFF) и из-
вадете щепсела от гнездото на запалката на автомобила.
Внимание:
- приборът е снабден с устройство, предпазващо акумулаторната батерия от разреж-
дане, което се включва с установяване на изключвателя (5) в положение (ON).
- индикаторът (6) свети постоянно при напрежение на акумулаторната батерия 13,1 В
+/-0,2 В, хладилникът работи, вентилаторът за охлаждане се върти.
- индикаторът (6) мига при напрежение на акумулаторната батерия 11,7 В +/-0,2 В, при
това хладилникът се изключва, вентилаторът за охлаждане не се върти.
Внимание:
- щепселът на кабела за захранване в автомобил (18) има защита против късо съеди-
нение
- за сменяне на стопяемия предпазител завъртете против часовниковата стрелка и
махнете защитното капаче
- с помощта на кръстовидната отвертка отвийте укрепителния винт
- разтворете половинките на корпуса
- извадете и сменете електрически предпазител
- сглобете щепсела
- поставете защитното капаче и го завъртете по посока на часовниковата стрелка.
Захранване от мрежата
- за захранване от мрежата 220 В вкарайте кабела (19) в гнездото (10), а щепсела на кабела в
контакта.
- установете превключващия бутон (5) в положение (OFF).
- за охлаждане на продукти установете превключващия бутон на режимите на работа (4) в
положение (COLD), при което ще светне индикаторът (8).
- за поддържане на топлината на продуктите установете превключващия бутон на режимите
на работа (4) в положение (HOT), при което ще светне индикаторът (7).
За изключване хладилника установете превключващия бутон (4) в положение (OFF) и изва-
дете щепсела на кабела от контакта.
За удобство при преместване хладилникът е снабден с колелца (17) и универсална дръжка
(1).
ВНИМАНИЕ!
По време на работа на хладилника са необходими добра вентилация и циркулация на възду-
ха.
Не допускайте блокиране на решетките за охлаждане (2) и осигурете разстояние не по-малко
от 10 см между тях и другите предмети.
Пазете прибора от силни удари - това може да предизвика повреждането му, счупване на де-
тайлите или скъсване на вътрешните елементи на веригата.
Не се опитвайте самостоятелно да ремонтирате прибора, обърнете се в упълномощения сер-
визен център.
При използване на прибора в условия на висока температура или влажност в прибора ще се
появят капки влага. Това не означава, че приборът работи неправилно, просто изтрийте кап-
ките със сух плат.
Не позволявайте на малки деца да използват прибора като играчка.
Приборът може да се използва в къмпинг. Не подлагайте прибора на въздействието на преки
слънчеви лъчи и дъжд.
За да избегнете електрошок, не допускайте попадане на течности на повърхността на прибора
по време на използването му.
CF-0835.indd 17CF-0835.indd 17 25.12.2006 15:01:2925.12.2006 15:01:29

БЪЛГАРСКИ
18
ПОДДЪРЖАНЕ И ПОЧИСТВАНЕ
а) Преди почистване на прибора изключете го от източника на захранването.
б) За премахване на замърсявания с мазнина използвайте неутрално миещо средство.
в) За да отстраните незначителни замърсявания, изтрийте ги с чист влажен плат.
г) Не мийте прибора под водна струя.
д) За отстраняване на замърсявания на вътрешните и външните вентилационни отвори из-
ползвайте прахосмукачка, а след това изтрийте отворите с влажен плат.
е) Ако приборът не се използва в продължение на дълго време, изключете го.
НЕИЗПРАВНОСТИ И ОТСТРАНЯВАНЕТО ИМ
Преди да изпратите прибора за ремонт, проверете причината на неизправностите:
Неизправности Възможни причини и начини за отстраняването им
Хладилникът не функцио-
нира и вентилаторът не се
върти
1. Проверете, дали захранването е включено.
2. Вероятно е изгорял предпазителят във веригата на гнездото
на запалката.
3. Проверете, дали няма късо съединение в щепсела и изправ-
ността на контактите.
Неизправности при охлаж-
дане
1. Проверете, дали входните или изходните вентилационни от-
вори са блокирани със странични предмети.
2. Проверете, дали приборът не се намира прекалено близо до
други предмети, заради което вентилационните отвори могат да
бъдат затворени.
3. Ако в прибора е повредена функцията за охлаждане или не
работи вентилаторът, обърнете се в упълномощения сервизен
център за ремонт.
4. Ако приборът изобщо не охлажда, а вентилаторът работи пра-
вилно, вероятно охлаждащият елемент е в неизправност. Обър-
нете се в упълномощения сервизен център за ремонт.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Напрежение на захранването DC 12В / AC /Външен адаптер 230 В
Консумирана мощност DC охлаждане: 46 Вата; DC нагряване: 41 Вата
AC охлаждане: 45 Вата; AC нагряване: 45 Вата
Обем 35 л
Нагряване Макс. 65°C
Максимално охлаждане 20°С под температурното ниво на околната среда
Производителят си запазва правото да променя характеристиките на прибора без предвари-
телно уведомяване.
Срок на използване на прибора - над 5 години
Гаранция
Подробни условия на гаранцията могат да бъдат получени от дилера, който е продал тази апа-
ратура. При всяка рекламация по време на срока на действие на тази гаранция е необходимо
да се представи чека или квитанцията за купуване.
Това изделие съответства на изискванията за електромагнитна съвместимост на
директива 89/336/ЕЕС на Съвета на Европа и на нареждането 73/23 ЕЕС за апара-
турата с низко напрежение.
CF-0835.indd 18CF-0835.indd 18 25.12.2006 15:01:2925.12.2006 15:01:29

MAGYAR
19
HŐELEKTROMOS HŰTŐSZEKRÉNY CF-0835 B
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Köszönjük Önnek a Coolfort termék vásárlását. Tessék, figyelmesen olvassa el ezeket az utasításo-
kat és igyekedje használni a készüléket ennek megfelelően. Őrizze meg ezeket az utasításokat.
SAJÁTOSSÁGAI
Ez a hűtőszekrény, amelynek a működése a hővillamos technológia és Peltje elemek alkalmazásán
meg van alapítva, a sportolók és sofőrök számára a legjobb készüléke. Élvezheti a lehűtött italt a
piknik, a hétvégi utazások, az utazások és az úton alakult dugó idején, és a hideg időben az ennivaló
hőmérsékletének az őrzése funkciója nélkülözhetetlen lesz. Az univerzális táplálkozás garantálja a
hűtőszekrény működését az autóban (DC 12 V) és a váltóáramos hálózatban (AC 220-240 V).
JELLEMZÉSEI
A lehűtés legjobb hatását elérheti, ha már fagyasztott ennivalóval és lehűtött itallal tölti meg a hűtőz-
szekrényt, akkor azok hosszú ideig hidegen maradnak. Az szobahőmérsékletig való italok és ennivaló
lehűtéséhez 2-3 órára van szüksége. A melegebb italok és ennivalónak több idejére van szüksége.
A készülék az ennivaló hőmérsékletének az őrzésére hivatott, de nem a hideg ennivaló melegítésére.
Persze, hogy a hideg ennivaló is melegszik, de ehhez sok időre van szüksége. Meleg ennivaló őrizzék
a hőmérsékletét még néhány óráig a készülék kikapcsolása után.
A készülék meg van szerkesztve azzal a technológiával, amely engedi, hogy minimumig csökkentse
a zajt a készülék működése alatt.
LEÍRÁSA
1. Átszállásra szolgáló univerzális kar
2. Lehűtő rács
3. Vezérlő panel fedele
4. Munkarend átkapcsolója (HOT/OFF/COLD)
5. Az akkumulátor a kifogyástól való védésére szolgáló bekapcsoló (ON/OFF)
6. Az akkumulátor a kifogyástól való védését jelző indikátor (LOW BAT.)
7. Melegítés bekapcsolását jelző indikátor (HOT)
8. Lehűtés bekapcsolását jelző indikátor (COLD)
9. Az autóban való bekapcsolásra szolgáló csaplyuk (12 V)
10. A hálózattól való bekapcsolára szolgáló csaplyuk (220 V)
11. Kerek fedél
12. Korlátozó zsinór
13. Fedél
14. Átszállásra szolgáló kar
15. Fedél reteszje
16. Ház
17. Kerekek
18. Az autóban való táplálkozásra szolgáló kábel
19. A hálózattól való táplálkozásra szolgáló kábel
A KÉSZÜLÉK ÜZEMELÉSE
Az autóban való használat
- tegye be a autótápkábelt (18) a csaplyukba (9), és a dugót az autócsaplyukba.
- az akkumulátor védésének a bekapcsoláshoz állítsa be az átkapcsolót (5) az (ON) állásba.
- az élelmiszer lehűtéséhez állítsa be az átkapcsolót (4) a (COLD) állásba, ekkor a (8) indikátor villan
fel.
- az élelmiszer hőmérsékletének a megőrzéséhez állítsa be a munkarend átkapcsolóját (4) a (HOT)
állásba, ekkor a (7) indikátor villan fel.
CF-0835.indd 19CF-0835.indd 19 25.12.2006 15:01:2925.12.2006 15:01:29

MAGYAR
20
A hűtőszekrény kikapcsolásához állítsa be az átkapcsolót (4) az (OFF) állásba, és húzza ki a dugót az
autócsaplyukból.
Figyelem:
- a készülék olyan szerkezettel el van látva, amelyik védi az akkumulátort a kifogyástól, és
ez bekapcsolódik, ha állítja a kikapcsolót (5) az (ON) állásba.
- a (6) indikátor állandóan villog, ha az akkumulátor teljesítménye egyenlő 13,1 V+/-0,2 V
-tal,a hűtőszekrény működik, a lehűtő ventilátor forog.
- a (6) indikátor hunyorog, ha az akkumulátor teljesítménye egyenlő 11,7 V+/-0,2 V -tal,ekkor
a hűtőszekrény kikapcsolódik, a lehűtő ventilátor nem forog.
Figyelem:
- az autóban használható tápkábel dugója (18) rövidzárlattól mag van védve
- olvaszható biztosíték csereléséhez az óramutató ellenkező irányban csavarja és vegye le
a védőkupakot
- keresztcsavarhúzó segítségével csavarja ki a dúcoló facsavart
- nyissa ki a a ház részeit
- vegye ki és cserélje az olvasztható biztosítékot
- szedje össze a dugót
- húzza le a védőkupakot és csavarja az óramutató egyező irányban
A hálózattól való táplálkozás
- a 220 voltos hálózattól való táplálkozáshoz tegye be a tápkábelt (19) a csaplyukba (10), és a dugót
az konnektorba.
- állítsa be az átkapcsolót (5) az (OFF) állásba.
- az élelmiszer lehűtéséhez állítsa be az átkapcsolót (4) a (COLD) állásba, ekkor a (8) indikátor villan
fel.
- az élelmiszer hőmérsékletének a megőrzéséhez állítsa be a munkarend átkapcsolóját (4) a (HOT)
állásba, ekkor a (7) indikátor villan fel.
A hűtőszekrény kikapcsolásához állíátsa be az átkapcsolót (4) az (OFF) állásba, és húzza ki a dugót
a konnektorból.
A hűtőszekrény kényelmes átszállásához az kerekekkel (17) és univerzális karral (1) el van látva.
FIGYELEM!
A normális működés érdekében szükség van a jó szellőztetésre.
Ne hagyja a ventilátor rácsának a blokkolását, és tegye a 10 centiméteres távolságát a hűtőszekrény
hátulsó fala és más tárgyak között.
Vigyázza az erős ütéstől, mivel ez hozhat a készülék rongálódásához, a részei sérüléséhez vagy a
belső áramkör szakadásához.
Tilos önállóan javítani a készüléket, forduljon a szervizhez.
A készülékben levő magas hőmérséklet és nedvesség miatt a működése alatt cseppek alakulhatnak.
Ez nem jelenti a készülék rongálódását, száraz ronggyal törölje meg a cseppeket.
Ne hagyja, hogy a gyerekek játékként használják a készüléket.
A kemping idején használható. Ne tegye ki a készüléket az egyenes napsugárzásnak és az esőnek.
Az áramütés elkerülése végett kerülje el a készülékre való víz jutását a működése közben.
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
a) A tisztítás előtt kapcsolja ki a tápforrástól.
b) A zsíros szennyeződés eltávolítása érdkében használja a semleges mosószert.
c) A kis szennyeződés eltávolítása érdekében törölje meg a tiszta nedves ronggyal.
d) Folyó vízzel ne mossa át a készüléket.
CF-0835.indd 20CF-0835.indd 20 25.12.2006 15:01:3025.12.2006 15:01:30
Table of contents
Languages:
Other COOLFORT Accessories manuals
Popular Accessories manuals by other brands

Palram
Palram Bordeaux 2230 instructions

Enerwave
Enerwave ZWN-BDS Installation instructions manual

S+S Regeltechnik
S+S Regeltechnik HYGRASGARD KFF-20 Operating Instructions, Mounting & Installation

Computherm
Computherm Q1RX operating instructions

A&D
A&D AD-4212D-33 instruction manual

Third Reality
Third Reality 3RTHS24BZ user manual

Lightolier
Lightolier LAS56 AIRSEAL GASKET KIT Installation

GreenWave
GreenWave Bamboo-1 Operation manual

Spectech
Spectech T1026 user manual

MyCharge
MyCharge Trek 2000 owner's manual

Endress+Hauser
Endress+Hauser Proline 300 Brief operating instructions

Visioneer
Visioneer VISIONAID 96-0200-000 Maintenance instructions