COOLFORT CF-0118 User manual

1
CF-0118
4
7
10
13
16
19
22
25
28
CF-0118.indd 1CF-0118.indd 1 10.12.2009 15:31:5810.12.2009 15:31:58

CF-0118.indd 2CF-0118.indd 2 10.12.2009 15:31:5910.12.2009 15:31:59

3
CF-0118.indd 3CF-0118.indd 3 10.12.2009 15:31:5910.12.2009 15:31:59

4
ENGLISH
PORTABLE THERMOELECTRIC
COOLER/WARMER
INSTRUCTIONS FOR USE
Thank you for purchasing this Coolfort
product. Please read these instructions
carefully and try to use the appliance
accordingly. Please save these instruc-
tions.
1. FEATURES
This refrigerator operates on the prin-
ciple of using thermoelectric technol-
ogy together with Peltier elements – the
best choice for automobile drivers and
sportsmen. You can enjoy cold bever-
ages during picnics, country outings,
traveling or even during traffic jams; and
during winter months the indispensable
product temperature preservation func-
tion. The universal power source allows
use of the refrigerator in the car (DC 12
V) or when connected to alternating cur-
rent (AC 220 V).
2. CHARACTERISTICS
1. The greatest cooling effect is obtained
when the refrigerator is filled with al-
ready frozen products or cold bever-
ages. That way, they will stay cold for
a long time. Cooling of products and
beverages at room temperature takes
2-3 hours. Cooling of warmer products
and drinks, of course, takes longer.
2. The unit is designed for preserving
the temperature of products, not for
heating cold products. Of course,
cold products can be warmed, but a
significant amount of time is required
for this. Hot products keep their tem-
perature for several hours even after
the unit is turned off.
3. The unit is constructed using technol-
ogy that allows it to operate at a mini-
mal noise level.
3. COMPONENTS
1. On/Off button
2. Switch for turning on internal light
3. Backlit digital display
4. Temperature adjustment “+”
5. Temperature adjustment “-”
6. Fan
7. Fan
8. Forepart
9. Water collector
10. Limiting chain
11. Lamp
12. Handle for opening door
13. Power socket for direct current DC
12 V
14. Power socket for alternating current
AC 220 V
15. Pull-out handle
16. Wheels
17. Fan grill
18. Carrying handle
4. ACCESSORIES
1. Alternating current (AC 220 V) pow-
er cord for connection to the power
socket (14) on the rear panel of the re-
frigerator; the power plug connects to
the AC outlet.
2. Direct current (DC 12 V) power cord
for connection to the power socket
(13) on the rear panel of the refrigera-
tor; the power plug connects to the
vehicle's cigarette lighter (12 V).
5. UNIT USE
1. Connect the necessary power cord.
2. Press the power button (1) once – the
refrigerator/warmer starts to operate,
the digital display shows the actual
temperature inside the unit.
3. Choose the desired temperature with-
in the range of 4~60°С using the tem-
perature adjustment buttons “+” (4)
CF-0118.indd 4CF-0118.indd 4 10.12.2009 15:31:5910.12.2009 15:31:59

5
ENGLISH
and “-“ (5). If the chosen temperature
is higher than the actual temperature
inside the unit, then warming begins;
if it is lower – cooling; if the tempera-
ture is the same – it will hold the actual
temperature.
4. Upon opening the door, the internal
lamp (11) turns on; when the door is
closed, the lamp turns off. An elec-
tronic circuit controls the temperature
inside the unit and no further control
is necessary. The internal lamp switch
(11) is used to control whether or not
the internal lamp activate when the
door is opened.
5. Press the power button (1) again to
turn off the unit.
6. Changing the lamp: press on the grill
with a little force and remove the lamp
fixture, change the light bulb, then
feed the wire back into the casing and
close the grill. Do not allow the lamp
body to touch the wire.
7. For ease of moving, the unit is fitted
with a pull-out handle (15) and two
wheels. Use the handle (18) for carry-
ing.
6. ATTENTION!
1. Good ventilation is need for normal
operation of the unit.
2. Do not allow the fan to be blocked and
allow for a space of no less than 10 cm
between it and other objects.
3. Do not use strong acids, gasoline or
organic solvents to clean the unit.
4. The unit may be used for camping. Do
not expose the unit to direct sunlight or
rain; protect it from heavy blows – this
can lead to damage of the unit, broken
parts or rupture of internal chain ele-
ments.
5. Do not use the unit if the power cord is
damaged.
6. Do not try to repair the unit yourself.
Contact an authorized service center.
7. When using the unit in high tempera-
ture or high humidity conditions drop-
lets of moisture may form inside the
unit. This does not mean the unit is not
working properly; simply wipe away
the moisture with a dry cloth.
8. Do not allow children and invalids to
use the unit without supervision.
9. To avoid electric shock, do not allow
liquids to contact the surface of the
unit during operation.
Attention: The unit cannot operate simul-
taneously from direct and alternating cur-
rent sources.
7. CARE AND CLEANING
а) Disconnect the unit from its power
supply for cleaning.
b) To remove oily stains, use a neutral
cleaning product.
c) To remove insignificant stains, simply
wipe them with a clean, moist cloth.
d) Do not clean the unit under a stream
of water.
e) To remove stains on the inside and
outside of the ventilation openings,
use a vacuum cleaner and then wipe
the openings with a damp clothe.
f) If the unit is not used for a long period
of time, turn it off.
8. MALFUNCTIONS AND THEIR SO-
LUTIONS
Before sending the unit in for repair,
check the following list of malfunctions:
CF-0118.indd 5CF-0118.indd 5 10.12.2009 15:31:5910.12.2009 15:31:59

6
ENGLISH
Malfunction Possible reasons and solutions
Refrigerator does
not work and the
fan is not spinning
1. Verify that power is connected and the unit is switched on.
2. The vehicle’s cigarette lighter fuse my have blown.
3. Check for a short circuit or bad contact in the cigarette lighter plug.
Malfunction when
cooling or heating
1. Make sure the ventilation inlets and outlets are not blocked by foreign ob-
jects.
2. Make sure the unit is not to close to another object, thus blocking the ven-
tilation process.
3. If the unit is cooling poorly or the fan is not working, contact an authorized
service center for repairs.
4. If the unit won’t cool at all, but the fan is working, its possible that cooling
element is broken. Contact an authorized service center for repairs.
9. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Voltage DC 12 V; AC 220 V
Power requirements
DC Cooling mode: 56 W
Heating mode: 56 W
АС Cooling mode: 65 W
Heating mode: 65 W
Capacity 18 l.
Climate N and T
Maximum cooling 20-23°С lower than the surrounding temperature
Maximum heating 55-65°С
AC power cord 2 m
DC power cord 2,75 m
Size 280х334х515 mm
Net weight 6,7 kg
Surrounding temperature 10-32°С
Attention: the above listed technical characteristics are standard; small differences
in them may occur.
Specifications subject to change without prior notice.
Service life of appliance - 5 years
GUARANTEE
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom
the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when
making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-Requirements as laid down by
the Council Directive 89/336/EEC and to the Law Voltage Regulation
(73/23 EEC)
CF-0118.indd 6CF-0118.indd 6 10.12.2009 15:31:5910.12.2009 15:31:59

DEUTSCH
7
THERMOELEKTRISCHER KÜHLSCHRANK
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wir danken Ihnen den Erwerb eines Produkts
der Firma Coolfort. Bitte lesen Sie diese Be-
dienungsanleitung aufmerksam durch und
versuchen Sie das Gerät gemäß dieser Anlei-
tung zu benutzen. Bewahren Sie bitte diese
Bedienungsanleitung auf.
1. KENNZEICHNENDE EIGENSCHAFTEN
Der Kühlschrank, dessen Funktionsprinzip
auf der Anwendung der thermoelektrischen
Technologie mit PeltierElementen beruht,
ist die beste Wahl für Autofahrer und Sportler.
Sie können kühle Getränke genießen, wenn
Sie Picknick oder einen Ausflug machen und
sogar wenn im Stau stehen, und in der kalten
Jahreszeit wird die Funktion zum Aufrecht-
erhalten der Lebensmitteltemperatur unent-
behrlich sein. Die Universalstromspeisung
gewährt es den Kühlschrank im Auto (DC 12
V) und von einem Wechselstromnetz (AC 220
V) zu verwenden.
2. KENNDATEN
1. Die beste Wirkung der Kühlfunktion wird
dann erreicht, wenn Sie den Kühlschrank
mit bereits tiefgekühlten Lebensmitteln
oder mit gekühlten Getränken füllen, dann
werden sie für eine lange Zeit kalt bleiben.
Das Abkühlen von Lebensmitteln und Ge-
tränken mit Zimmertemperatur erfordert
23 Stunden. Das Abkühlen von wärme-
ren Lebensmitteln und Getränken nimmt
selbstverständlich mehr Zeit in Anspruch.
2. Das Gerät ist für die Aufrechterhaltung der
der Lebensmitteltemperatur und nicht für
das Aufwärmen von kalten Lebensmitteln
bestimmt. Sicherlich können sich kalte Le-
bensmittel auch aufwärmen lassen, aber
das erfordert ausreichend viel Zeit.
Heiße Lebensmittel bewahren ihre Tempe-
ratur sogar innerhalb von mehreren Stun-
den nach dem Abschalten des Gerätes.
3. Das Gerät wurde mit der Anwendung einer
Technologie konstruiert, die es erlaubt den
Schallpegel während der Arbeit des Ge-
rätes bis zum Minimum abzusenken.
3. BESTANDTEILE
1. Taste zum Ein und Ausschalten
2. Einschalten der Innenbeleuchtungslam-
pe
3. Digitalanzeige mit Beleuchtung
4. Temperaturregler «+»
5. Temperaturregler «»
6. Ventilator
7. Ventilator
8. Regal
9. Wassersammler
10. Begrenzungskette
11. Beleuchtungslampe
12. Türöffnergriff
13. Speisebüchse für eine Gleichstromquelle
DC 12 V
14. Speisebüchse für eine Wechselstrom-
quelle AC 220 V
15. Ausziehbarer Griff
16. Rad
17. Ventilatorgitter
18. Tragegriff
4. ZUBEHÖR
1. Speisekabel für eine Wechselstromquel-
le (AC 220 V), verwenden Sie für den An-
schluss die Büchse (14) auf dem hinteren
Paneel des Kühlschranks, schließen Sie
die Steckgabel an eine Steckdose an.
2. Speisekabel für eine Gleichstromquel-
le (DC 12 V), verwenden Sie für den An-
schluss die Büchse (13) auf dem hinteren
Paneel des Kühlschranks und schließen
Sie den Stecker an die Zigarettenanzün-
derbüchse im Auto (12 V).
5. ANWENDUNG DES GERÄTES
1. Schließen Sie das notwendige Stromkabel an.
2. Pressen Sie einmal auf die Speisungsab-
schalttaste (1) – der Kühlschrank/Erwär-
mer setzt sich in Betrieb, auf der Digital-
anzeige wird die aktuelle Temperatur im
Inneren des Gerätes angezeigt.
3. Wählen Sie die gewünschte Temperatur im
Bereich von 4º bis 60°C mit Hilfe der Reg-
ler «+» (4) und «» (5). Wenn die gewählte
Temperatur über der tatsächlichen Innen-
temperatur des Gerätes liegt, startet die
Aufwärmfunktion; wenn sie darunter liegt,
CF-0118.indd 7CF-0118.indd 7 10.12.2009 15:31:5910.12.2009 15:31:59

8
startet die Kühlfunktion; wenn die Tempe-
raturen übereinstimmen, wird die aktuelle
Temperatur aufrechterhalten.
4. Beim Öffnen der Tür leuchtet die Innen-
beleuchtungslampe (11) auf, wenn die
Tür geschlossen ist, geht die Lampe wie-
der aus. Die Innentemperatur des Gerätes
wird von einer elektronischen Schaltung
kontrolliert und bedarf keiner zusätzlichen
Kontrolle. Mit Hilfe des Abstellschalters
der Beleuchtungslampe (11) können Sie
wählen, ob die Lampe beim Öffnen der Tür
aufleuchtet oder nicht.
5. Um das Gerät abzuschalten, pressen Sie
die Taste (1) ein zweites Mal.
6. Auswechseln der Lampe: drücken Sie
leicht auf das Gitter und entfernen Sie die
Fassung und die Lampe, wechseln Sie die
Lampe aus, legen Sie die herausgezo-
genen Drähte zurück in das Gehäuse des
Gerätes und schließen Sie das Gitter. Las-
sen Sie die Lampe nicht mit den Drähten in
Kontakt kommen.
7. Das Gerät ist mit einem ausziehbaren Griff
(15) und zwei Rädern für den bequemen
Transport ausgestattet, zum Tragen be-
nutzen Sie bitte den Tragegriff (18).
6. ACHTUNG!
1. Für den normalen Betrieb des Gerätes ist
eine gute Lüftung erforderlich.
2. Lassen Sie es nicht zu, dass der Ventilator
blockiert wird, und gewähren Sie einen Ab-
stand von mindestens 10 cm von anderen
Gegenständen.
3. Verwenden Sie keine starken Säuren,
Benzin oder organische Lösungsmittel für
die Reinigung des Gerätes.
4. Das Gerät kann im Camping verwendet
werden. Schützen Sie das Gerät vor di-
rekter Sonneneinstrahlung und vor Regen,
schützen Sie ihn vor starken Stößen – das
kann zu einer Beschädigung des Gerätes
oder von Teilen des Gerätes oder zum
Bruch der inneren Kettenelemente führen.
5. Verwenden Sie das Gerät nicht mit be-
schädigten Stromkabeln.
6. Versuchen Sie nicht selbstständig Repara-
turen am Gerät auszuführen, wenden Sie
sich an ein autorisiertes ServiceCenter.
7. Bei der Anwendung des Gerätes bei ho-
her Umgebungstemperatur oder bei ho-
her Luftfeuchtigkeit werden sich im innen
im Gerät Feuchtigkeitstropfen bilden. Das
zeugt nicht von Funktionsfehlern des Ge-
rätes, wischen Sie die Tropfen einfach mit
einem trockenen Stofflappen ab.
8. Lassen Sie Kinder oder handlungsunfä-
hige Personen das Gerät nicht ohne Auf-
sicht benutzen.
9. Um Stromschlag zu vermeiden, sollten Sie
nicht zulassen, dass Flüssigkeit auf die
Oberfläche des Gerätes während des Be-
triebs kommt.
Achtung: Das Gerät kann nicht gleichzeitig
von einem Gleichstromanschluss und einem
Wechselstromanschluss arbeiten.
7. PFLEGE UND REINIGUNG
a) Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung
von der Speisequelle ab.
b) Verwenden Sie zum Entfernen von Fettfle-
cken ein neutrales Spülmittel.
c) Um unbedeutende Verschmutzungen zu
entfernen, wischen Sie sie einfach mit
einem sauberen, feuchten Stofflappen ab.
d) Waschen Sie das Gerät nicht unter einem
Wasserstrahl aus.
e) Benutzen Sie zum Entfernen von Schmutz
von den inneren und äußeren Lüftungsöff-
nungen einen Staubsauger und wischen
Sie danach die Öffnungen mit einem
feuchten Stofflappen ab.
f) Schalten Sie das Gerät für längere Zeit
nicht benutzt wird, schalten Sie es von der
Stromquelle ab.
8. LISTE DER MÖGLICHEN STÖRUNGEN
UND DEREN BEHEBUNG
Bevor Sie das Gerät zur Reparatur aufgeben,
sollten Sie die folgenden Störungsgründe
überprüfen:
DEUTSCH
CF-0118.indd 8CF-0118.indd 8 10.12.2009 15:31:5910.12.2009 15:31:59

Störungen Mögliche Gründe und deren Behebung
Der
Kühlschrank
funktioniert
nicht und der
Ventilator dreht
sich nicht
1. Prüfen Sie, ob das Gerät an eine Stromquelle angeschlossen ist und ob
es eingeschaltet ist.
2. Möglicherweise ist die Sicherung in der Kette der
Zigarettenanzünderbüchse im Auto durchgebrannt.
3. Prüfen Sie nach, ob es sich nicht um einen Kurzschluss im Stecker
handelt und überprüfen Sie das Intaktsein der Kontakte.
Störungen beim
Kühlen oder
beim Erwärmen
1. Prüfen Sie, ob die Ein und Ausgangsöffnungen der Lüftung nicht mit
Fremdgegenständen blockiert sind.
2. Prüfen Sie, ob das Gerät nicht zu nahe zu anderen Gegenständen steht,
wodurch die Lüftungsöffnungen blockiert sein könnten.
3. Wenn die Kühlfunktion oder der Ventilator nicht funktionieren, wenden Sie
sich zur Reparatur an ein autorisiertes ServiceCenter.
4. Wenn das Gerät überhaupt nicht abkühlt, der Ventilator jedoch
störungsfrei funktioniert, kann es sein, das das Kühlelement defekt ist.
Wenden Sie sich zur Reparatur an ein autorisiertes ServiceCenter.
9. TECHNISCHE KENNDATEN
Speisespannung DC 12 V; AC 220 V
Leistungsaufnahme
DC Kühlbetrieb: 56 W
Wärmebetrieb: 56 W
AC Kühlbetrieb: 65 W
Wärmebetrieb: 65 W
Kapazität 18 l
Klima N und T
Maximale Kühlleistung 2023°C Unter der Umgebungstemperatur
Maximale Heizleistung 5565°C
Speisekabel für den
Wechselstromanschluss 2 m
Speisekabel für den
Gleichstromanschluss 2,75 m
Maße 280x334x515 mm
Nettogewicht 6,7 kg
Umgebungstemperatur 1032°C
Achtung: die oben angeführten technischen Kennwerte sind standardmäßig; die Werte kön-
nen unbedeutend geändert werden.
Der Hersteller behält sich das Recht vor die Charakteristiken des Gerätes ohne Vorbescheid
zu ändern.
Betriebslebensdauer des Geräts – 5 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim Dealer, der diese Geräte ver-
kauft hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit der
vorliegenden Gewährleistung den Check oder die Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen der elektromagnetischen
Verträglichkeit, die in 89/336/EWG -Richtlinie des Rates und den Vorschriften
73/23/EWG über die Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.
9
DEUTSCH
CF-0118.indd 9CF-0118.indd 9 10.12.2009 15:31:5910.12.2009 15:31:59

10
РУССКИЙ
ПЕРЕНОСНОЙ ХОЛОДИЛЬНИК/ПОДОГ-
РЕВАТЕЛЬ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Благодарим вас за покупку продукции
фирмы Coolfort. Пожалуйста, вниматель-
но прочитайте данную инструкцию по экс-
плуатации и постарайтесь использовать
прибор в соответствии с ней. Пожалуйста,
сохраните эту инструкцию.
1. ОСОБЕННОСТИ
Холодильник, принцип действия которо-
го основан на применении термоэлект-
рической технологии с использованием
элементов Пельтье, - лучший выбор для
водителей автомобилей и спортсменов.
Вы сможете наслаждаться охлажденными
напитками во время пикников, загородных
поездок, путешествий или даже во время
образовавшейся на дороге автомобиль-
ной пробки, а в холодное время года будет
незаменима функция сохранения темпе-
ратуры продуктов. Универсальное питание
обеспечит работу холодильника в автомо-
биле (DC 12 В) и от сети переменного тока
(AC 220 B).
2. ХАРАКТЕРИСТИКИ
1. Наибольший эффект охлаждения дости-
гается, если вы наполните холодильник
уже замороженными продуктами или
охлажденными напитками, тогда они
останутся холодными продолжитель-
ное время. Для охлаждения продуктов и
напитков комнатной температуры необ-
ходимо 2-3 часа. Для охлаждения более
теплых продуктов и напитков, конечно,
потребуется больше времени.
2. Прибор предназначен для сохранения
температуры продуктов, а не для разо-
гревания холодных продуктов. Конечно,
холодные продукты тоже могут подог-
реться, но для этого необходимо до-
статочное количество времени. Горячие
продукты сохраняют свою температуру
даже в течение нескольких часов после
отключения прибора.
3. Прибор сконструирован с использова-
нием технологии, позволяющей при ра-
боте прибора снизить уровень шума до
минимума.
3. СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ
1. Кнопка включения/выключения
2. Включение лампы внутреннего осве-
щения
3. Цифровой дисплей с подсветкой
4. Регулятор температуры «+»
5. Регулятор температуры «-»
6. Вентилятор
7. Вентилятор
8. Полочка
9. Водосборник
10. Ограничительная цепочка
11. Лампа освещения
12. Ручка для открытия дверцы
13. Гнездо питания от источника постоян-
ного тока DC 12 В
14. Гнездо питания от источника перемен-
ного тока AC 220 B
15. Выдвижная ручка
16. Колесо
17. Решетка вентилятора
18. Ручка для переноски
4. АКСЕССУАРЫ
1. Шнур питания от сети переменного тока
(AC 220 B), для подключения исполь-
зуйте гнездо (14) на задней панели хо-
лодильника, сетевую вилку включите в
розетку.
2. Шнур питания от постоянного тока (DC
12 В), для подключения используйте
гнездо (13) на задней панели холодиль-
ника, а штекер подключите к гнезду
прикуривателя в автомобиле (12 В).
5. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА
1. Подсоедините необходимый шнур пи-
тания.
2. Нажмите один раз на выключатель пи-
тания (1) - холодильник-подогреватель
начнет функционировать, на цифровом
дисплее отобразится фактическая тем-
пература внутри прибора.
3. Выберите нужную температуру в диа-
пазоне 4~60°С с помощью регуляторов
CF-0118.indd 10CF-0118.indd 10 10.12.2009 15:31:5910.12.2009 15:31:59

11
РУССКИЙ
«+» (4) и «-» (5). Если выбранная темпе-
ратура выше фактической температуры
внутри прибора, начнется нагрев; если
ниже – охлаждение; если температу-
ры совпадают – будет поддерживаться
фактическая температура.
4. При открытии дверцы загорается лам-
па внутреннего освещения (11), когда
дверца закрыта, лампа выключается.
Температура внутри прибора контроли-
руется электронной схемой, и нет необ-
ходимости в ее дополнительном конт-
роле. С помощью выключателя лампы
(11) вы можете выбрать вариант, будет
включаться лампа освещения при от-
крывании дверцы или нет.
5. Чтобы выключить прибор, повторно на-
жмите на кнопку (1).
6. Замена лампы: с небольшим усилием
нажмите на решетку и извлеките пат-
рон с лампой, замените лампу, уберите
вытянутые провода в корпус прибора и
закройте решетку. Не допускайте при-
косновения корпуса лампы к проводам.
7. Для удобства перевозки прибор снаб-
жен выдвижной ручкой (15) и двумя ко-
лесиками, для переноски используйте
ручку (18).
6. ВНИМАНИЕ!
1. Для нормальной работы прибора необ-
ходима хорошая вентиляция.
2. Не допускайте блокирование вентиля-
тора и обеспечьте расстояние не менее
10 см между ним и другими предмета-
ми.
3. Не используйте сильные кислоты, бен-
зин и органические растворители для
очистки прибора.
4. Прибор может использоваться в кем-
пинге. Не подвергайте прибор воздейс-
твию прямых солнечных лучей и дождя,
оберегайте его от сильных ударов - это
может привести к повреждению прибо-
ра, поломке деталей или обрыву внут-
ренних элементов цепи.
5. Не используйте прибор с поврежденны-
ми шнурами питания.
6. Не пытайтесь самостоятельно ремонти-
ровать прибор, обращайтесь в автори-
зованный сервисный центр.
7. При использовании прибора в условиях
высокой температуры или влажности
внутри прибора появятся капли влаги.
Это не означает неисправность прибо-
ра, просто вытрите капли сухой тканью.
8. Не позволяйте детям и недееспособ-
ным людям пользоваться прибором без
присмотра.
9. Во избежание поражения электричес-
ким током не допускайте попадания
жидкости на поверхность прибора во
время его использования.
Внимание: Прибор не может работать
одновременно от источника постоян-
ного и переменного тока.
7. УХОД И ЧИСТКА
а) Перед чисткой прибора отключите его
от источника питания.
б) Для удаления жирных загрязнений ис-
пользуйте нейтральное моющее средс-
тво.
в) Чтобы удалить незначительные загряз-
нения, вытрите их чистой влажной тка-
нью.
г) Не промывайте прибор под струей
воды.
д) Для удаления загрязнений на внутрен-
них и внешних вентиляционных отвер-
стиях используйте пылесос, а затем
протрите отверстия влажной тканью.
е) Если прибор не используется в течение
долгого времени, отключите его.
8. ПЕРЕЧЕНЬ И УСТРАНЕНИЕ НЕИС-
ПРАВНОСТЕЙ
Прежде чем отправлять прибор в ремонт,
проверьте причины неисправности:
CF-0118.indd 11CF-0118.indd 11 10.12.2009 15:31:5910.12.2009 15:31:59

12
РУССКИЙ
Неисправности Возможные причины и способы устранения
Холодильник не
функционирует
и вентилятор не
вращается
1. Проверьте, подключено ли питание и включен ли прибор.
2. Возможно, сгорел предохранитель в цепи гнезда прикуривателя
автомобиля.
3. Проверьте, нет ли короткого замыкания в штекере и
исправность контактов.
Неисправности при
охлаждении
или нагреве
1. Проверьте, не заблокированы ли входное и выходное
вентиляционные отверстия посторонними предметами.
2. Проверьте, не стоит ли прибор слишком близко к другим
предметам, из-за чего могут быть закрыты вентиляционные
отверстия.
3. Если у прибора нарушена функция охлаждения или не работает
вентилятор, обратитесь в авторизованный сервисный центр для
проведения ремонта.
4. Если прибор совсем не охлаждает, а вентилятор работает
исправно, возможно, неисправен охлаждающий элемент.
Обратитесь в авторизованный сервисный центр для проведения
ремонта.
9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Напряжение питания DC 12 В; AC 220 B
Потребляемая мощность
DC Режим охлаждения: 56 Вт
Режим нагрева: 56 Вт
АС Режим охлаждения: 65 Вт
Режим нагрева: 65 Вт
Объем 18 л
Климат N и T
Максимальное охлаждение 20-23°С ниже температуры окружающей среды
Максимальный нагрев 55-65°С
Шнур питания от источника
переменного тока 2 м
Шнур питания от источника
постоянного тока 2,75 м
Размеры 280х334х515 мм
Вес нетто 6,7 кг
Температура окружающей
среды 10-32°С
Внимание: вышеприведенные технические характеристики являются стандартными; в
их значения могут вноситься незначительные изменения.
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн и технические харак-
теристики прибора без предварительного уведомления.
Срок службы прибора - 5 лет
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским
стандартам безопасности и гигиены.
Производитель: Кулфорт Продакшн Инк.,
180 Дадлей Эйв., Маркхам, Онтарио, Канада, Л 3 Т 4Х2
CF-0118.indd 12CF-0118.indd 12 10.12.2009 15:31:5910.12.2009 15:31:59

ҚАЗАҚ
13
ТАСЫМАЛЫ ТОҢАЗЫТҚЫШ-
ЖЫЛЫТҚЫШ
ҚОЛДАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
Coolfort фирмасының өнімін сатып
алғаныңызға алғысымызды білдіреміз.
Қолдану жөніндегі осы нұсқаулықпен
жете танысып алуыңызды өтінеміз жəне
аспапты осыған сəйкестікте қолдануға
тырысыңыз. Осы нұсқаулықты сақтап
қойыңыз.
1. ЕРЕКШЕЛІКТЕРІ
Тоңазытқыштың əрекет ету принципі
Пельтье элементтерін пайдалана
отырып термоэлектрлі технологияларды
қолдануға негізделген, бұл – автомобиль
жүргізушілеріне жəне спортшыларға
ең дұрыс таңдау. Сіз серуіндеу кезінде,
қаладан тыс шыққан кездерде, ұзақ
сапарларда, сонымен қатар автомобиль
жолдарында туындаған тығындарда суық
сусындарды ішіп рахаттана аласыз, ал суық
кездерде азық-түлік температурасын сақтау
функциясы таптырмайтын нəрсе.
Əмбебап қорек тоңазытқыштың
автомобильде (DC 12 В) жəне айнымалы
тоқ желісінен (AC 220 B) жұмыс істеуін
қамтамасыз етеді.
2. СИПАТТАМАЛАРЫ
1. Егер сіз тоңазытқышты мұздатылған азық-
түлікке жəне салқындатылған сусындарға
толтырған жағдайда үлкен тиімділікке
жетесіз, олар ұзақ уақыт суық күйде
сақталады. Бөлме температурасындағы
азық-түліктіжəнесусындарды салқындату
үшін 2-3 сағат қажет болады. Одан жылы
өнімдерді жəне сусындарды салқындату
үшін біршама уақыт қажет болады.
2. Аспап азық-түліктерді жылытуға емес,
олардың температурасын сақтауға
арналған. Əрине, суық тамақтар да
жылытылуы мүмкін, алайда ол үшін
біршама уақыт қажет. Ыстық тамақтар
аспапты өшіргеннен кейін де біраз уақыт
бойы өз температураларын сақтайды.
3. Аспап оның жұмыс істеуі кезінде шу
деңгейін ең аз шамаға дейін төмендетуге
мүмкіндік беретін технологияны
пайдалана отырып құрастырылған.
3. НЕГІЗГІ БӨЛШЕКТЕР
1. Қосу/өшіру батырмасы
2. Ішкі жарықтандыру шамын қосу
3. Жарықтандыруы бар сандық дисплей
4. «+» температураны реттеуіш
5. «-» температураны реттеуіш
6. Желдеткіш
7. Желдеткіш
8. Сөре
9. Сужинағыш
10. Шектеу бауы
11. Жарықтандыру шамы
12. Есікті ашатын тұтқа
13. DC 12 В тұрақты тоқ көзінен қоректенетін
қорек ұяшығы
14. AC 220 B айнымалы тоқ көзінен
қоректенетін қорек
ұяшығы
15. Жылжымалы тұтқа
16. Дөңгелек
17. Желдеткіш торы
18. Тасымалдауға арналған тұтқа
4. АКСЕССУАРЛАР
1. Айнымалы тоқ желісінен (AC 220 B)
қоректенетін қорек сымы, қосу үшін
тоңазытқыштың артқы панеліндегі (14)
ұяшықты пайдаланыңыз, желілік ашаны
розеткаға тығыңыз.
2. Тұрақты тоқтан (DC 12 В) қоректенетін
қорек сымы, қосу үшін тоңазытқыштың
артқы панеліндегі ұяшықты (13)
пайдаланыңыз, ал штекерді автомобиль-
дегі тұтандырғыштың ұяшығына (12 В)
қосыңыз.
5. АСПАПТЫ ПАЙДАЛАНУ
1. Қажетті қорек сымын қосыңыз.
2. Қоректі сөндіргішке (1) бір рет басыңыз
– тоңазытқыш-жылытқыш жұмыс істей
бастайды, сандық дисплейде аспап ішін-
дегі нақты температура көрінеді.
3. «+» (4) жəне «-» (5) реттеуіштерінің
көмегімен 4~60°С диапазонындағы
қажетті температураны таңдап алыңыз.
Егер таңдап алынған температура
CF-0118.indd 13CF-0118.indd 13 10.12.2009 15:31:5910.12.2009 15:31:59

ҚАЗАҚ
14
аспаптың ішіндегі нақты температурадан
жоғары болса, онда жылыту басталады.
Егер төмен болса суытыла бастайды; ал
егер температуралар бірдей болса, онда
нақты температура сақталып тұратын бо-
лады.
4. Есік ашылған уақытта ішкі жарықтандыру
(11) шамы жағылады, есік жабық
болған кезде шам өшеді. Аспап ішінде-
гі температура электронды схемамен
бақыланады, сондықтан оны қосымша
бақылау қажеттілігі жоқ. Шам сөндіргіштің
(11) көмегімен сіз есік ашылғанда шам
жағылатын не жағылмайтын функцияны
таңдап ала аласыз.
5. Аспапты өшіру үшін (1) батырмасына
тағы бір рет басыңыз.
6. Шамды айырбастау: торға сəл күш са-
лып басыңыз жəне патронды шаммен
бірге шығарыңыз, шамды ауыстырыңыз,
тартылған сымдарды аспап корпусы-
на тығыңыз жəне торды жабыңыз. Шам
корпусының сымдармен жанасуына жол
бермеңіз.
7. Тасымалдауға оңай болу үшін аспап
жылжымалы тұтқамен (15) жəне екі
дөңгелекпен жабдықталған. Тасымалда-
уда тұтқаны (18) пайдаланыңыз.
6. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
1. Тоңазытқыштың қалыпты жұмыс істеуі
үшін жақсы желдету қажет.
2. Желдеткіштің желдету бөлімдерінің
жабылып қалуына жол бермеңіз,
сонымен қатар аспап жəне басқа заттар
арасындағы қашықтық кем дегенде 10 см
болуы қажет.
3. Аспаптытазалауүшінкүштіқышқылдарды,
бензинді жəне органикалық еріткіштерді
қолданбаңыз.
4. Аспап кемпингте қолданылуы мүмкін.
Аспапты тікелей күн сəулелерінің немесе
жаңбырдың əсеріне ұшыратпаңыз.
Аспапты қатты соққылардан қорғаңыз
– бұл оның зақымдануына, бөлшектердің
сынуына не болмаса ішкі тізбек
элементтерінің үзілуіне алып келуі
мүмкін.
5. Қорек сымы зақымданған аспапты
қолданбаңыз.
6. Аспапты өз бетіңізше жөндеуге
тырыспаңыз, рұқсат берілген сервис
орталығына жүгініңіз.
7. Аспапты жоғары температура немесе
ылғалдылық жағдайында қолданған
жағдайда аспап ішінде ылғал
тамшылар пайда болады. Бұл аспаптың
бұзылғандығын білдірмейді, тек
тамшыларды құрғақ шүберекпен сүртіп
алыңыз.
8. Кішкентай балаларға жəне əрекетке
қабілетсіз адамдарға аспапты қараусыз
қолдануға рұқсат бермеңіз.
9. Электр тоғына түсіп қалмау үшін аспапты
қолдану кезінде оның бетіне сұйықтық
тигізуден сақтаныңыз.
Назар аударыңыз: Аспап бір уақытта
тұрақты жəне айнымалы тоқ көзінен
жұмыс істей алмайды.
7. ТАЗАЛАУ ЖƏНЕ КҮТУ
а) Аспапты тазалаудың алдында оны қорек
көзінен ажыратыңыз.
б) Майлы дақтарды кетіру үшін бейтарап
жуу құралын пайдаланыңыз.
в) Аз-маз кірді кетіру үшін оларды таза
ылғал шүберекпен сүртіп алыңыз.
г) Аспапты ағынды судың астында
жумаңыз.
д) Ішкі жəне сыртқы желдету бөлімдеріндегі
кірлерді кетіру үшін алдымен
шаңсорғышты пайдаланыңыз, сосын
бөлімдерді ылғал шүберекпен сүртіп
алыңыз.
е) Егераспапұзақуақыт пайдаланылмайтын
болса, оны өшіріп қойыңыз.
8. АҚАУЛЫҚТАРДЫҢ ТІЗБЕСІ ЖƏНЕ
ОЛАРДЫ ЖОЮ
Аспапты жөндеуге берудің алдында
ақаулықтардың себептерін анықтап алыңыз:
CF-0118.indd 14CF-0118.indd 14 10.12.2009 15:32:0010.12.2009 15:32:00

ҚАЗАҚ
15
Ақаулықтар Ықтимал себептері жəне жою тəсілдері
Тоңазытқыш жұмыс
істемейді жəне
оның желдеткіші
айналмайды
1. Қоректің қосылғанын тексеріңіз.
2. Тұтандырғыштың ұяшық тізбегіндегі сақтандырғыш күйіп кетуі
мүмкін.
3. Штекерде қысқа тұйықталудың бар-жоғын жəне байланыстардың
жағдайын тексеріңіз.
Суыту кезіндегі
бұзылулар
1. Кіру жəне шығу желдету бөлімдері бөтен заттармен жабылып
қалмағандығын тексеріңіз.
2. Аспаптың басқа заттарға тым жақын тұруын тексеріңіз, соның
себебінен желдету бөлімдері жабылып қалуы мүмкін.
3. Егер аспапта суыту функциясы бұзылған болса немесе желдеткіш
жұмыс істемесе, онда оны жөндеу үшін рұқсат берілген сервис
орталығына жүгініңіз.
4. Егер аспап мүлдем мұздатпаса, ал желдеткіш жұмыс істеп тұрса,
онда мұздату элементі бұзылған. Аспапты жөндеу үшін рұқсат
берілген сервис орталығына жүгініңіз.
9. ТЕХНИКАЛЫҚ МƏЛІМЕТТЕР
Қорек кернеуі DC 12 В; AC 220 B
Тұтынылатын қуат
DC Суыту режимі: 56 Вт
Жылыту режимі: 56 Вт
АС Суыту режимі: 65 Вт
Жылыту режимі: 65 Вт
Көлемі 18 л
Климат N жəне T
Максималды суыту Қоршаған ортаның температурасынан төмен 20-23°С
Максималды жылыту 55-65°С
Айнымалы тоқ көзінен
қоректенетін қорек сымы 2 м
Тұрақты тоқтан қоректенетін
қорек сымы 2,75 м
Өлшемдері 280х334х515 мм
Таза салмағы 6,7 кг
Қоршаған ортаның
температурасы 10-32°С
Назар аударыңыз: қорек кернеуінің жəне қуаттың мəні стандартты диапазонға жатады
жəне онда алдын ала хабарламастан өзгерістер енгізіле береді.
Өндіруші алдын ала хабарламастан аспаптың сипаттамаларын өзгертуге құқылы.
Құралдың қызмет ету мерзімі - 5 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға
ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек неме-
се квитанциясын көрсетуi қажет.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға сəйкес келедi негiзгi Мiндеттемелер 89/336/EEC
Дерективаның ережелерiне енгiзiлген Төменгi Ережелердiң Реттелуi (73/23 EEC)
CF-0118.indd 15CF-0118.indd 15 10.12.2009 15:32:0010.12.2009 15:32:00

ROMÂNĂ
16
FRIGIDER/INCALZITOR PORTATIV
INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE
Va multumim pentru ca ati cumparat produc-
tia firmei Vitek. Varugam sa cititi cu atentie
aceste instructiuni de exploatare si sa folo-
siti aparatul in conformitate cu ele. Pastrati
aceste instructiuni.
1. SPECIFICATII
Frigiderul, principiul de functionare al caruia
se bazeaza pe tehnologii termoelectrice cu
utilizarea elementelor Peltier, este o alege-
re ideala pentru conducatorii auto si spor-
tivi. Puteti sa savurati bauturi racite in timpul
picnicului, calatoriei si chiar in timpul unei
incurcaturi de circulatie. Aparatul se poate
alimenta de la reteaua electrica auto (DC 12
V) si de la reteaua de curent alternativ (AC
220-240 V).
2. CARACTERISTICI
1. Efectul maxim de racire se atinge atunci,
cind incarcati frigiderul cu produse deja
congelate sau cu bauturi racite, in acest
caz produsele ramin racite o perioada
lunga de timp. Pentru racirea alimentelor
de la o temperatura de camera este ne-
voie de 2-3 ore. Pentru racirea bauturilor
mai calde se va cere mai mult timp.
2. Aparatul este destinat pentru mentine-
rea temperaturii produselor si nu pentru
incalzirea produselor reci. Produse incal-
zite isi pastreaza temperatuta pe parcur-
sul a mai multor ore dupa deconectarea
aparatului.
3. Nivelul de zgomot al aparatului este foar-
te scazut.
3.PARTILE COMPONENTE
1. Buton de pornire/oprire
2. Buton de iluminare interioara
3. Display digital cu iluminarea
4. Regulator de temperatura “+”
5. Regulator de temperatura “-”
6. Ventilator
7. Ventilator
8. Polita
9. Colector de apa
10. Lant de limitare
11. Lampa pentru iluminare
12. Minerul usitei
13. Locas de conectare a sursei de curent
DC 12V
14. Locas de conectare a sursei de curent
AC 220-240V
15. Miner
16. Roata
17. Gratarul ventilatorului
18. Miner de trnsportare
4. ACCESORII
1. Cordon de alimentare pentru curent alter-
nativ (AC 220-240 V), pentru conectare
folositi locasul (14) pe panoul posterior al
frigiderului, conectati fisa electrica la pri-
za.
2. Cordon de alimentare cu curent continuu
(DC 12V), pentru conectare flositi locasul
(13) pe panoul posterior al frigiderului, co-
nectati stecherul la priza bricheta auto.
5.UTILIZAREA APARATULUI
1. Conectati cordonul de alimentare nece-
sar.
2. Apasati o data butonul de alimentare (1)
– aparatul va incepe sa functioneze, pe
display va fi indicata temperatura in inte-
riorul aparatului.
3. Cu ajutorul regulatorilor “+” (4) si “-“ (5)
setati temperatura necesara in diapazo-
nul 4~60 C. Daca temperatura slectata
este mai mare decit cea din interiorul
aparatului se va incepe incalzirea; daca
mai joasa – se va incepe racirea; daca
temperaturile coincid – se va mentine
temperatura.
4. La deschiderea usitei se aprinde ilumina-
rea (11), cind usita este inchisa ilumina-
rea se stinge. Temperatura interioara se
controleaza cu un sistem electronic ce nu
trebuie sa fie reglat. Iluminarea interioara
CF-0118.indd 16CF-0118.indd 16 10.12.2009 15:32:0010.12.2009 15:32:00

ROMÂNĂ
17
poate fi deconectata cu butonul lampei
(11).
5. Pentru a opri aparatul apasati (1)
6. Inlocuirea becului: apasati usor grila si
extrageti becul, inlocuiti-l. Evitati contac-
tul firelor de alimentare cu corpul becu-
lui.
7. Pentru un transport comod aparatul este
dotat cu un miner (15) si doua roti.
6.ATENTIE!
1. Pentru o functionare normala aparatul
trebuie bine ventilat.
2. Evitati blocarea ventilatorului si lasati cel
putin 10 cm distanta dintre ventilator si
alte obiecte.
3. Nu folositi acizi, benzina sau solventi or-
ganici pentru curatire.
4. Aparatul poate fi utilizat in campinguri.
Nu lasati aparatul sub actiunea razelor
solare directe, sub ploaie.
5. Nu utilizati aparatul cu cordonul electric
deteriorat.
6. Nu incercati sa reparati singuri aparatul.
Adresati-va la centrul service autorizat.
7. Daca folositi aparatul in coditii de ume-
ditate sau caldura excesiva, in interiorul
aparatului se formeaza picaturi de apa.
Acest lucru este normal. Stergeti-le cu
cirpa uscata.
8. Nu lasati aparatul nesupravegheat cind
este utilizat de catre copii sau invalizi.
9. Feriti corpul aparatului de apa.
Atentie: Aparatul nu se poate alimenta con-
comitent de la surse de curent alternativ si
continuu.
7. CURATIRE SI INTRETINERE
a) Inainte de curatire deconectati aparatul
de retea.
b) Pentru eliminarea petelor de grasime fo-
lositi detergenti neutri.
c) Stergetiti aparatul cu o cirpa umeda.
d) Nu spalati aparatul sub un curent de
apa.
8. DEPANARE
Inainte de a contacta centrul service verificati cauzele problemelor:
Problema Cauza posibila si remediere
Aparatul nu functioneaza, venti-
latorul este oprit.
1. Verificati daca este conectat la sursa de curent
electric.
2. Siguranta arsa in reteaua electrica auto.
3. Verificati daca nu este un scurtcircuit in stecherul.
Probleme in timpul incalzirii sau
racirii
1. Verificati daca nu sint blocate orificiile de ventila-
re.
2. Verificati spatiul intre aparat si alte obiecte.
3. Daca aparatul este deteriorat adresati-va la un
centru service autorizat.
4. Daca aparatul nu raceste dar ventilatorul functio-
neaza, posibil ca sistemul de racire este deterio-
rat. Contactati un centru service.
CF-0118.indd 17CF-0118.indd 17 10.12.2009 15:32:0010.12.2009 15:32:00

ROMÂNĂ
18
9. DATE TEHNICE
Alimentare DC 12 V; AC 220-240 V
Putere
DC
Regim de racire:
40~56 W
Regim de incalzire:
32~56 W
AC
Regim de racire:
40~65 W
Regim de incalzire:
32~65 W
Volum 18 L
Climat N si T
Racire maxima 20-23°C
sub temperatura aerului inconjurator
Incalzire maxima 55-65°C
Cordon de curent alternativ 2 m
Cordon de curent continuu 2,75 m
Dimensiuni 280х334х515 mm
Masa netto 6,7 kg
Temperatura aerului inconjurator 10-32C
Atentie: aceste date tehnice sint standartizate si pot fi modificate nesemnicativ.
Producatorul isi rezerva dreptul de a modifica datele tehnice fara instiintare anticipata.
Durata de functionare a aparatului - nu mai putin de 5 ani
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat, rugăm să Vă adresaţi la distribuitorul
regional sau la compania, unde a fost procurat produsul dat. Serviciul de garanţie se rea-
lizează cu condiţia prezentării bonului de plată sau a oricărui alt document financiar, care
confirmă cumpărarea produsului dat.
Acest produs corespunde cerinţelor EMC, întocmite în conformitate cu Directi-
va 89/336/EEC i Directiva cu privire la electrosecuritate/joasă tensiune (73/23
EEC).
CF-0118.indd 18CF-0118.indd 18 10.12.2009 15:32:0010.12.2009 15:32:00

19
ČESKÝ
TERMOELEKTRICKÁ CHLADNIČKA
NÁVOD K POUŽITÍ
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výro-
bek společnosti Coolfort. Přečtěte si las-
kavě pozorně návod a přístroj používejte
v souladu s ním. Návod laskavě uchovej-
te.
1. ZVLÁŠTNOSTI
Chladnička, jejíž princip je založen na
termoelektrické technologii s využitím
elementů společnosti Peltier, je ideální
volbou pro řidiče a sportovce. Budete
si moci vychutnat chlazené nápoje při
piknicích, výletech za město, na cestách
či v době stání na silnici, a v chladném
počasí bude nenahraditelná funkce
udržování teploty potravin. Univerzální
napájení umožňuje práci chladničky v
automobilu (DC 12 V) či ze sítě střídavé-
ho proudu (AC 220 V).
2. CHARAKTERISTIKA
1. Nejlepšího výsledku dosáhnete,
naplníte-li chladničku již zmrazenými
potravinami či nápoji, v tom případě
zůstanou chladné po dlouhou dobu. K
vychlazení potravin a nápojů o poko-
jové teploty je třeba doby cca 2-3
hodin. K vychlazení teplejších potravin
a nápojů bude třeba doba delší.
2. Přístroj je určen k udržování teplo-
ty potravin, nikoli k jejich rozehřívání.
Chladné potraviny se samozřejmě
mohou i ohřát, vyžaduje to však dosta-
tek času. Horké potraviny si udržu-
jí svou teplotu i po několik hodin po
vypnutí přístroje.
3. Přístroj je konstruován s použitím
technologie, umožňující snížit hladinu
hluku na minimum.
3. SOUČÁSTI PŘÍSTROJE
1. Tlačítko Zapnuto/Vypnuto
2. Zapnutí žárovky vnitřního osvětlení
3. Číselný display s podsvícením
4. Regulátor teploty «+»
5. Regulátor teploty «-»
6. Ventilátor
7. Ventilátor
8. Polička
9. Vodojem
10. Ohraničující řetízek
11. Žárovka osvětlení
12. Rukojeť pro otvírání dvířek
13. Zásuvka pro napájení ze zdroje stej-
nosměrného proudu DC 12 V
14. Zásuvka pro napájení ze zdroje stří-
davého proudu AC 220 V
15. Vytahovací rukojeť
16. Kolo
17. Mřížka ventilátoru
18. Rukojeť pro přenášení
4. DOPLŇKY
1. Napájecí kabel pro síťové napájení
(AC 220 V), k připojení použijte zásuv-
ku (14) na zadním panelu chladničky,
zástrčku zasuňte do elektrické zásuv-
ky.
2. Napájecí kabel pro napájení ze zdro-
je stejnosměrného proudu (DC 12
V), k připojení použijte zásuvku (13)
na zadním panelu chladničky, zástrč-
ku zapojte do prostoru pro zapalovač
v automobilu (12 V).
5. POUŽITÍ PŘÍSTROJE
1. Připojte potřebný napájecí kabel.
2. Jednou stiskněte přepínač napájení
(1) – chladnička začne pracovat, na
číselném displayi se objeví teplota uv-
nitř přístroje.
3. Zvolte si požadovanou teplotu v roz-
mezí 4 ~ 60 °C pomocí regulátorů «+»
(4) a «-» (5). Převyšuje-li zvolená tep-
CF-0118.indd 19CF-0118.indd 19 10.12.2009 15:32:0010.12.2009 15:32:00
Table of contents
Languages:
Other COOLFORT Accessories manuals