COOLFORT CF-2005 User manual

INSTRUCȚIUNE DE EXPLOATARE
ПАЙДАЛАНУУ БОЮНЧА НУСКАМА
4
6
8
10
12
14
www.coolfort.ru
CF-2005
ВЕНТИЛЯТОР/FAN


1
2
4 9
11 10
3
5
6
7
8
8
12

4
ENGLISH
FAN CF-2005
The fan is intended for artificial ventilation of the room.
DESCRIPTION
1. Safety Grill
2. Blades
3. Motor Head
4. Base Stand Upper Segment
5. Base Stand Middle Segment
6. Base Stand Bottom Segment
7. Base
8. Base Fastener
9. Speed Dial
10. Oscillation Knob
11. Lock Ring
12. Fixator and Mounting Screw
SAFETY PRECAUTIONS
Before using the fan, read this instruction manual care-
fully and keep it for further reference.
• Use the unit for its intended purpose only as specified
in this manual.
• Mishandling the unit can lead to its breakage and
cause harm to the user or damage to his/her property.
• Before switching the unit on for the first time make
sure that your home mains voltage corresponds to the
unit operating voltage.
• Before using the fan examine the power cord closely
and make sure that it is not damaged. If you find that
the power cord is damaged, do not use the unit.
• Do not use the fan outdoors.
• Place the unit on a flat, dry and steady surface away
from sources of heat or open flame.
• Do not use the unit near containers filled with water,
next to a kitchen sink, in wet basements or near a
swimming pool.
• Do not immerse the fan, power cord and power plug
into water or any other liquids.
• Do not touch the unit body and the power plug with
wet hands.
• If the fan falls into water, unplug it before touching it
and only then you may take the fan out of water. Apply
to the nearest authorized service center for testing or
repairing the unit at the contact addresses given in the
warranty certificate and on the website www.coolfort.ru.
• Make sure that the power cord does not contact with
hot surfaces and sharp furniture edges.
• Do not switch the unassembled fan on.
• Do not insert any foreign objects into the openings of
the fan protective grids to avoid injuries or unit damage.
• Do not touch the rotating blades during the fan opera-
tion.
• Do not place the fan near curtains or house plants.
• It is not recommended to stay under the air flow com-
ing from the fan for a long time (especially for children
and elderly people).
• Never leave the operating unit unattended.
• Unplug the fan before cleaning and when you do not
use the unit or before moving it to a new place.
• When unplugging the fan pull the plug but not the cord.
• Clean the unit regularly.
• Do not leave children unattended to avoid them using
the unit as a toy.
• For children safety reasons do not leave polyethylene
bags used as packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethyl-
ene bags or packaging film. Danger of suffocation!
• Do not allow children to touch the unit and the power
cord during the unit operation.
• The unit is not intended to be used by people with
physical, sensory or mental disabilities (including
children) or by persons lacking experience or knowl-
edge if they are not under supervision of a person
who is responsible for their safety or if they are not
instructed by this person on the usage of the unit.
• Do not use the fan if the blades, the power cord or the
power plug are damaged, if the fan works improperly,
after it was dropped or was damaged in some other way.
• If the power cord is damaged, it should be replaced
by the manufacturer, a maintenance service or similar
qualified personnel to avoid danger.
• Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble
the unit by yourself, if any malfunction is detected or
after it has fallen, unplug the unit and apply to any
authorized service center at the contact addresses
given in the warranty certificate and on the website
www.coolfort.ru.
• Transport the unit in the original package.
• Keep the unit in a dry cool place out of reach of chil-
dren and people with disabilities.
THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION
AREAS AND WORK SPACES IS PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After the unit transportation or storage at low tem-
perature keep it for at least three hours at room
temperature before switching on.
Fan assembling
• Unpack the fan and remove any advertising stickers
that can prevent its operation.
• Check the unit for damages, do not use it in case of
damages.
• Unscrew the Base Fastener (8) from the Base Stand
Bottom Segment (6), remove the washer.
• Insert the Base Stand Bottom Segment (6) into the
Base (7), as shown in the figure above. Screw in the
Base Fastener (8) onto the bottom part of the Base
(7) clockwise, following the thread. Make sure that the
Base Stand Bottom Segment (6) is properly secured.
• Attach the Base Stand Middle Segment (5) to the
Base Stand Bottom Segment (6), and the Upper
Segment (4) - to the Middle Segment (5). Secure
them with mounting screws.
• Install the Motor Head (3) onto the Base Stand (4) and
secure it, as shown in the figure above.
• Install the Rear Safety Grill (1) onto the Motor Head (3).
• Secure the Rear Safety Grill (1) on the Motor Head
(3), as shown in the figure above.
• Unscrew the fastening screw halfway from the blades (2).
• Install the blades (2) on the motor axis, match the
groove on the motor axis with the fastening screw and
fasten the screw clockwise until bumping. Make sure
that the blades (2) are fixed properly.

5
ENGLISH
• Connect the Front and Rear Safety Grills (1), by locking
them using the Lock Ring (11), secure the Lock Ring
with the Fixator (12) and the Mounting Screw (12).
Note! For easy fan grills assembly, install the Lock Ring
onto the Rear Safety Grill (1) first. Install the bottom part
of the Front Grill (1) onto the Lock Ring. Then, press-
ing the lower part of the Front Grill (1) against the Lock
Ring (11), pushing the both Grills in from both sides,
install the Grill (1) under the Lock Ring (11). Secure it with
the Fixator (12) and the Mounting Screw.
• The fan is ready for operation.
USING THE FAN
• Before switching the fan on, make sure that the mains
voltage corresponds to the unit operating voltage.
• Make sure that the fan is switched off. To do this, set
the switch (9) to the position «0».
• You can adjust the Motor Head (3) tilt.
• Insert the power plug into the mains socket.
• Select the necessary Blades (2) rotation speed by
turning the Speed Dial (9):
«0» - fan is switched off;
«1» - low blades rotation speed;
«2» - medium blades rotation speed;
«3» - high blades rotation speed.
• Press the button (10) to switch horizontal rotation of
the motor unit on. To switch the rotation mode off, pull
the button (10) upwards.
• To switch the Fan off set the Speed Dial (9) to «0».
• Remove the power plug from the mains socket.
MAINTENANCE AND CARE
• Before cleaning, switch the Fan off by setting the
Speed Dial (9) to «0» and remove the power plug from
the mains socket.
• Do not use abrasive cleaners and solvents to clean
the fan.
• Clean the motor unit (3) body with a slightly damp
cloth and then wipe it dry.
• To clean the Blades (2), unscrew the Mounting Screw
and remove the Fixator (12) from the Lock Ring.
Loosen the Lock Ring. Carefully remove the Front
Safety Grill (1) by slowly pulling it away, wipe the
Blades (2) with a slightly damp cloth.
• Install the lower part of the Front Grill (1) onto the
Lock Ring. Then, pressing the lower part of the Front
Grill (1) against the Lock Ring (11), pushing the both
Grills in from both sides, install the Grill (1) under the
Lock Ring (11). Secure it with the Fixator (12) and the
Mounting Screw.
• You may clean the fan grids with a vacuum cleaner
using a proper attachment.
• Do not immerse the motor unit (3) into water or any
other liquids. Make sure that no liquids get into the
motor unit body (3) to avoid its damage and prevent
risk of electric shock.
STORAGE
• Unplug the fan and clean it.
• If necessary, disassemble the fan.
• Pack the fan into the original package and put it away
for storage in a dry cool place away from children and
disabled persons.
DELIVERY SET
Motor unit – 1 pc.
Safety Grill – 1pc.
Blades – 1 pc.
Base – 1 pc.
Manual – 1 pc.
Warranty certificate – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50-60 Hz
Rated input power: 55 W
Blades diameter: 40 cm
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit
and the batteries (if included), do not discard the unit
and the batteries with usual household waste after the
service life expiration; apply to specialized centers for
further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is
subject to mandatory collection and consequent dis-
posal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this product
apply to a local municipal administration, a disposal
service or to the shop where you purchased this product.
The manufacturer preserves the right to change design,
structure and specifications not affecting general prin-
ciples of the unit operation without a preliminary noti-
fication due to which insignificant differences between
the manual and product may be observed. If the user
reveals such differences, please report them via e-mail
[email protected] for receipt of an updated manual.
Unit operating life is not less than 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained
from the dealer from whom the appliance was purchased.
The bill of sale or receipt must be produced when making
any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive
2014/30/EU and to the Low Voltage Directive
2014/35/EU.

6
РУССКИЙ
ВЕНТИЛЯТОР CF-2005
Вентилятор предназначен для искусственной вентиляции
помещений.
ОПИСАНИЕ
1. Защитная решетка
2. Лопасти
3. Моторный блок
4. Верхняя часть напольной опоры
5. Центральная часть напольной опоры
6. Нижняя часть напольной опоры
7. Основание
8. Фиксатор основания
9. Переключатель режимов скоростей
10. Переключатель вращения
11. Фиксирующее кольцо
12. Фиксатор и крепежный винт
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации вентилятора внимательно про-
читайте настоящую инструкцию по эксплуатации и сохраните
её для использования в качестве справочного материала.
•
Используйте устройство только по его прямому назначе-
нию, как изложено в данной инструкции.
•
Неправильное обращение с устройством может приве-
сти к его поломке, причинению вреда пользователю или
его имуществу.
•
Перед первым включением убедитесь в том, что напряже-
ние электрической сети соответствует рабочему напря-
жению устройства.
•
Перед использованием вентилятора внимательно осмо-
трите сетевой шнур и убедитесь в том, что он не повреж-
дён. Если вы обнаружили повреждение сетевого шнура,
не пользуйтесь устройством.
•
Запрещается использовать вентилятор вне помещений.
•
Устанавливайте устройство на ровной, сухой и устойчи-
вой поверхности, вдали от источников тепла или откры-
того пламени.
•
Не используйте устройство вблизи ёмкостей с водой,
в непосредственной близости от кухонной раковины, в
сырых подвальных помещениях или рядом с бассейном.
•
Не погружайте вентилятор, сетевой шнур и вилку сетевого
шнура в воду или любые другие жидкости.
•
Не прикасайтесь к корпусу устройства и к вилке сетевого
шнура мокрыми руками.
•
Если вентилятор упал в воду, то прежде чем достать его из
воды, необходимо вынуть вилку сетевого шнура из элек-
трической розетки, и только после этого можно извлечь
вентилятор из воды. Обратитесь в ближайший авторизо-
ванный (уполномоченный) сервисный центр для осмотра
или ремонта вентилятора, по контактным адресам, ука-
занным в гарантийном талоне и на сайте www.coolfort.ru.
•
Не допускайте соприкосновения сетевого шнура с горячи-
ми поверхностями и острыми кромками мебели.
•
Запрещается включать несобранный вентилятор.
•
Во избежание получения травм или повреждения устрой-
ства запрещается вставлять посторонние предметы в
отверстия защитных решёток вентилятора.
•
Запрещается прикасаться к вращающимся лопастям во
время работы вентилятора.
•
Не размещайте вентилятор вблизи штор, занавесок или
комнатных растений.
•
Не рекомендуется находиться под потоком воздуха от
вентилятора в течение продолжительного периода време-
ни (особенно детям и людям пожилого возраста).
•
Никогда не оставляйте включённое устройство без при-
смотра.
• Отключайте вентилятор от электрической сети перед
чисткой, а также в том случае, если вы не пользуетесь
устройством или перед тем, как перенести его в новое
место.
•
Отключая вентилятор от электрической сети, не тяните
за сетевой шнур, а держитесь за вилку сетевого шнура.
•
Регулярно производите чистку устройства.
•
Дети должны находиться под присмотром для недопуще-
ния игр с прибором.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте поли-
этиленовые пакеты, используемые в качестве упаковки,
без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми
пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
•
Не разрешайте детям прикасаться к устройству и к сете-
вому шнуру во время работы устройства.
•
Прибор не предназначен для использования лицами
(включая детей) с пониженными физическими, сенсор-
ными или умственными способностями или при отсут-
ствии у них жизненного опыта или знаний, если они не
находятся под присмотром или не проинструктированы
об использовании прибора лицом, ответственным за их
безопасность.
•
Запрещается использовать вентилятор при повреждении
лопастей, шнура питания или вилки шнура питания, если
вентилятор работает с перебоями, после его падения или
иного повреждения.
• При повреждении шнура питания его замену во избе-
жание опасности должны производить изготовитель,
сервисная служба или подобный квалифицированный
персонал.
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не
разбирайте прибор самостоятельно, при возникновении
любых неисправностей, а также после падения устрой-
ства выключите прибор из розетки и обратитесь в любой
авторизованный (уполномоченный) сервисный центр по
контактным адресам, указанным в гарантийном талоне и
на сайте www.coolfort.ru.
•
Перевозите устройство в заводской упаковке.
•
Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступ-
ном для детей и людей с ограниченными возможностями.
ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ТОЛЬКО В БЫТОВЫХ УСЛОВИЯХ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕР-
ЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА
В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ВКЛЮЧЕНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства при
пониженной температуре необходимо выдержать его
при комнатной температуре не менее трёх часов.
Сборка вентилятора
•
Извлеките вентилятор из упаковки и удалите любые
рекламные наклейки, мешающие работе устройства.
•
Проверьте целостность устройства, при наличии повреж-
дений не пользуйтесь устройством.
•
Выкрутите из нижней части напольной опоры (6) фиксатор
(8), снимите шайбу.
•
Вставьте нижнюю часть напольной опоры (6) в основа-
ние (7), как это показано на рисунке выше. Закрутите
фиксатор (8) снизу основания (7) по резьбе по часовой
стрелке. Убедитесь в надёжном креплении напольной
опоры (6).
•
Вкрутите центральную часть напольной опоры (5) в ниж-
нюю часть (6), а верхнюю часть (4) в центральную (5).
Закрепите их крепежными винтами.
•
Установите моторный блок (3) на напольную опору (4) и
закрепите его, как это показано на рисунке выше.
•
Установите заднюю часть защитной решётки (1) на мотор-
ный блок (3).

7
РУССКИЙ
•
Закрепите заднюю защитную решётку (1) на моторном
блоке (3), как это показано на рисунке выше.
•
Не полностью выкрутите крепёжный винт из лопастей (2).
•
Установите лопасти (2) на ось электромотора, совместите
фаску на оси электромотора с крепёжным винтом и закру-
тите винт до упора, поворачивая его по часовой стрелке.
Убедитесь в надёжном креплении лопастей (2).
• Совместите переднюю и заднюю части защитной решёт-
ки (1), скрепив их фиксирующим кольцом (12), закрепи-
те фиксирующее кольцо, фиксатором (12) с крепёжным
винтом (12).
Примечание! Для удобства сборки решёток вентилятора,
сначала установите фиксирующее кольцо на заднюю часть
защитной решётки (1). На фиксирующее кольцо установите
нижнюю часть передней решётки (1). Затем, прижимая
нижнюю часть передней решётки (1) к фиксирующему коль-
цу (11), с обеих сторон сжимая обе решётки, установите
решётку (1) под фиксирующее кольцо (11). Закрепите его
фиксатором(12) и крепёжным винтом.
•
Вентилятор готов к работе.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕНТИЛЯТОРА
•
Перед включением вентилятора, убедитесь в том, что
напряжение электрической сети соответствует рабочему
напряжению устройства.
•
Убедитесь, что вентилятор выключен, для этого установи-
те переключатель (9) в положение «0».
•
Вы можете менять угол наклона моторного блока (3).
•
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
•
Поворотом переключателя режимов скорости (9), выбе-
рите необходимую скорость вращения лопастей (2):
«0» – вентилятор выключен;
«1» – низкая скорость вращения лопастей;
«2» – средняя скорость вращения лопастей;
«3» – высокая скорость вращения лопастей.
•
Нажмите кнопку (10) для включения поворота моторно-
го блока в горизонтальной плоскости. Чтобы отключить
режим поворота, потяните кнопку (10) вверх.
•
Для выключения вентилятора установите переключатель
режимов скорости (9) в положение «0».
•
Выньте вилку сетевого шнура из электрической розетки.
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
• Перед чисткой вентилятора выключите его, устано-
вив переключатель режимов скорости (9) в положение
«0», выньте вилку сетевого шнура из электрической
розетки.
•
Запрещается использовать для чистки вентилятора абра-
зивные чистящие средства и растворители.
•
Протрите корпус моторного блока (3) слегка влажной тка-
нью, после чего вытрите насухо.
•
Для чистки лопастей (2), выкрутите крепёжный винт и
снимите фиксатор (12) с фиксирующего кольца. Ослабьте
фиксирующее кольцо. Слегка потяните переднюю защит-
ную решётку (1) на себя и аккуратно снимите ее, протрите
лопасти (2) слегка влажной тканью.
•
На фиксирующее кольцо установите нижнюю часть перед-
ней решётки (1). Затем, прижимая нижнюю часть перед-
ней решётки (1) к фиксирующему кольцу (11), с обеих
сторон сжимая обе решётки, установите решётку (1) под
фиксирующее кольцо (11). Закрепите его фиксатором (12)
и крепёжным винтом.
•
Решётки вентилятора можно почистить при помощи пыле-
соса, используя соответствующую насадку.
•
Запрещается погружать моторный блок (3) в воду или
любые другие жидкости. Во избежание выхода вентиля-
тора из строя и риска поражения электрическим током
следите, за тем, чтобы никакая жидкость не попадала
в корпус моторного блока (3).
ХРАНЕНИЕ
•
Отключите вентилятор от сети и произведите его чистку.
•
При необходимости разберите вентилятор.
•
Упакуйте вентилятор в заводскую упаковку и уберите на
хранение в сухое прохладное место, недоступное для
детей и людей с ограниченными возможностями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Моторный блок вентилятора – 1 шт.
Защитная решётка – 1 шт.
Лопасти – 1 шт.
Напольная опора – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
Гарантийный талон – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Номинальная потребляемая мощность: 55 Вт
Диаметр лопастей: 40 см
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока
службы прибора и элементов питания (если входят в ком-
плект), не выбрасывайте их вместе с обычными бытовыми
отходами, передайте прибор и элементы питания в специ-
ализированные пункты для дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат
обязательному сбору с последующей утилизацией в уста-
новленном порядке.
Для получения дополнительной информации об утилизации
данного продукта обратитесь в местный муниципалитет,
службу утилизации бытовых отходов или в магазин, где Вы
приобрели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн,
конструкцию и технические характеристики, не влияющие на
общие принципы работы устройства, без предварительного
уведомления, из-за чего между инструкцией и изделием
могут наблюдаться незначительные различия. Если пользо-
ватель обнаружил такие несоответствия, просим сообщить
об этом по электронной почте [email protected] для получения
обновленной версии инструкции.
Срок службы прибора – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым европей-
ским и российским стандартам безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
(STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ, КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38,
ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР И УПОЛНОМОЧЕННОЕ
ИЗГОТОВИТЕЛЕМ ЛИЦО: ООО «ЛИГА ТЕХНИКИ»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
РФ, 140073, МОСКОВСКАЯ ОБЛ., Г. ЛЮБЕРЦЫ,
РАБОЧИЙ ПОСЕЛОК ТОМИЛИНО, МИКРОРАЙОН
ПТИЦЕФАБРИКА, ЛИТ. П14.
Тел.: +7 (495) 109-01-76, e-mail: info@coolfort.ru
Ответственность за несоответствие продукции требованиям
технических регламентов Таможенного союза возложена
на уполномоченное изготовителем лицо.
Сделано в Китае

8
ҚАЗАҚША
CF-2005
Желдеткіш үй-жайларды жасанды желдету үшін арналған.
1. Қорғаныс торы
2. Қалақтар
3. Моторлық блок
4. Едендік тіреудің жоғарғы бөлігі
5. Едендік тіреудің орталық бөлігі
6. Едендік тіреудің төменгі бөлігі
7. Негізі
8. Негіз бекіткіші
9. Жылдамдық режимдерінің ауыстырғышы
10. Айналдыру ауыстырғышы
11. Бекітетін сақина
12. Бекіткіш және бекітпе бұрандасы
Желдеткішті алғаш пайдалану алдыда берілген пайдалану
бойынша нұсқаулықты зейін қойып оқып шығыңыз және оны
анықтамалық материал ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз.
• Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей
мақсатына сай ғана пайдаланыңыз.
• Құрылғыны дұрыс пайдаланбау оның сынуына,
пайдаланушыға немесе оның мүлігіне зиян келтіруге
әкелуі мүмкін.
• Алғашқы қосу алдында, электр желісіндегі кернеу
құрылғының жұмыс кернеуіне сәйкес келетініне көз
жеткізіңіз.
• Желдеткішті пайдаланбас бұрын желі бауын мұқият
тексеріп шығыңыз және оның бүлінбегеніне көз жеткізіңіз.
Егер сіз желі бауының зақымдалуын байқасаңыз,
құрылғыны пайдаланбаңыз.
• Желдеткішті үй-жайлардан тыс пайдалануға тыйым
салынады.
• Құрылғыны түзу, құрғақ және тұрақты бетке, жылу және
ашық жалын көздерінен алыс жерге орналастырыңыз.
• Құрылғыны су құйылған ыдыстардың қасында,
асүйлік раковинаның тікелей қасында және сыз
жертөле үй-жайларында немесе хауыздың қасында
пайдаланбаңыз.
• Желдеткішті, желі бауын және желі бауының айырын суға
немесе кез-келген басқа сұйықтықтарға батырмаңыз.
• Құрылғы корпусын және желі бауының айырын сулы
қолмен ұстамаңыз.
• Егер желдеткіш суға түсіп кетсе, оны судан шығарғанға
дейін, желі бауының айырын электр розеткасынан
суырыңыз, және содан кейін ғана желдеткішті судан
шығаруға болады. Желдеткішті тексеру немесе жөндеу
үшін кепілдеме талонында және www.coolfort.ru сайтында
көрсетілген байланысу мекен-жайлары бойынша кез-
келген авторланған (уәкілетті) қызмет көрсету орталығына
жүгініңіз.
• Желі бауының ыстық беттерге және жиһаздың үшкір
жиектеріне тиюіне жол бермеңіз.
• Құрастырылмаған желдеткішті іске қосуға тыйым
салынады.
• Жарақаттар алуға немесе құрылғының бүлінуіне
жол бермеу үшін желдеткіштің қорғаныс торларының
саңылауларына бөтен заттарды салуға тыйым салынады.
• Желдеткіш жұмыс істеп тұрған уақытта айналатын
қалақтарды ұстауға тыйым салынады.
• Желдеткішті перделер, шымылдықтар немесе бөлме
өсімдіктеріне жақын жерге орналастырмаңыз.
• Желдеткіштен шығатын ауа ағыны астында ұзақ уақыт
бойы тұруға болмайды (әсіресе балалар мен қарт
адамдарға).
• Ешқашан жұмыс істеп тұрған құрылғыны қараусыз
қалдырмаңыз.
• Желдеткішті тазалау, сонымен қатар егер сіз оны
пайдаланбасаңыз немесе оны жаңа орынға апарып
қойғанға дейін электр желісінен ажыратыңыз.
• Желдеткішті электр желісінен ажыратқанда, желі бауынан
тартпаңыз, желі бауының айырынан ұстаңыз.
• Құрылғыны уақтылы тазалап тұрыңыз.
• Аспаппен ойнауларына жол бермеу үшін балаларды
қадағалау керек.
• Балалардың қауіпсіздігін қамтамасыз ету мақсатында
қаптама ретінде пайда ланылатын полиэтилен қаптарды
қараусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен пакеттерімен
немесе қаптама үлдірмен ойнауға рұқсат бермеңіз.
Тұншығу қаупі бар!
• Балаларға жұмыс істеп тұрған құрылғыға және оның желі
бауына қол тигізуіне рұқсат етпеңіз.
• Дене, жүйке немесе сана мүмкіндіктері төмендетілген
тұлғалардың (балаларды қоса алғанда) немесе оларда
тәжірибесі немесе білімі болмаса, егер олар бақыланбаса
немесе олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен
аспапты пайдалану туралы нұсқаулықтар берілген
болмаса, аспап олардың пайдалануына арналмаған.
• Қалақтары, желілік бауы немесе желі бауының айыры,
егер желдеткіш құласа немесе басқаша зақымдалса,
содан кейін іркіліспен жұмыс істесе, желдеткішті пайлануға
тыйым салынады.
• Қуаттандыру бауы зақымданғанда қауіп тудырмау үшін
оны дайындаушы, сервистік қызмет немесе баламалы
білікті маман ауыстыруы тиіс.
• Аспапты өздігінен жөндеуге тыйым салынады. Өздігіңізден
құрылғыны бөлшектемеңіз, кез келген ақау шыққанда,
сондай-ақ құрылғы құлаған жағдайда құрылғыны
розеткадан ажыратыңыз да, байланысу мекенжайлары
бойынша кепілдеме талонында көрсетілгендей және
www.coolfort.ru сайтында көрсетілген кез келген
авторланған (уәкілетті) қызмет көрсету орталықтарына
жүгініңіз.
• Құралды зауыт орамында ғана тасымалдаңыз.
• Құрылғыны балалардың және мүмкіндіктері шектеулі
адамдардың қолы жетпейтін, құрғақ салқын жерде
сақтаңыз.
ОСЫ ҚҰРАЛ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙЛАРДА ПАЙДА
ЛАНУҒА АРНАЛҒАН. ӨНДІРІСТІК АЙМАҚ ТАР МЕН ЖҰМЫС
ҮЙЖАЙЛАРЫНДА АСПАПТЫ ПАЙДА ЛАНУҒА ЖӘНЕ
КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
Тасымалданғаннан кейін немесе құрал төмен
температурада сақталған болса оны бөлме
температурасында үш сағаттан кем емес уақыт
ұстау керек.
• Желдеткішті қаптамадан шығарыңыз және құрылғының
жұмысына кедергі келтіретін кез-келген жарнамалық
жапсырмаларды алып тастаңыз.
• Құрылғының бүтіндігін тексеріңіз, зақым далған жерлері
болса, құрылғыны пайда ланбаңыз.
• Едендік тіреудің төменгі бөлігінен (6) бекіткішті (8) бұрап
шешіп алыңыз, шайбаны шешіп алыңыз.
• Жоғарыдағы суретте көрсетілгендей, едендік тіреудің
төменгі бөлігін (6) негізге (7) қойыңыз. Бекіткішті (8)
негіздің (7) астынан бұрандасы бойынша сағат
тілі бағытымен бұраңыз. Едендік тіреудің (6) сенімді
бекітілгегендігіне көз жеткізіңіз.
• Едендік тіреудің орталық бөлігін (5) төменгі бөлікке (6)
бұрап кигізіңіз, ал жоғарғы бөлігін (4) орталығына (5)
бұрап кигізіңіз. Оларды бекітпе бұрандалармен бекітіңіз.

9
ҚАЗАҚША
• Жоғарыдағы суретте көрсетілгендей, моторлық блокты (3)
едендік тіреуге (4) орнатыңыз және бекітіңіз.
• Қорғаныс тордың (1) артқы бөлігін моторлық блокқа (3)
орнатыңыз.
• Жоғарыдағы суретте көрсетілгендей, қорғаныс тордың (1)
артқы бөлігін моторлық блокқа (3) бекітіңіз.
• Бекітетін бұранданы қалақтан (2) толық емес етіп,
бұраңыз.
• Қалақтарды (2) электрлік мотордың осіне орнатыңыз,
электрлік мотордың осіндегі жүзді бекітетін бұрандамен
біріктіріп, оны сағат тілі бойынша бұрап, тірелгенге дейін
бұранданы бекітіңіз. Қалақтардың (2) берік бекітілгендігіне
көз жеткізіңіз.
• Қорғаныс тордың (1) алдыңғы және артқы бөліктерін
біріктіріңіз, ол үшін оларды бекітетін сақинамен (11)
бекітіңіз, бекітпе бұрандасы (12) бар бекіткіш (12) арқылы
бекітетін сақинаны бекітіңіз.
Ескертпе! Желдеткіш торларын ыңғайлы жинау үшін,
қорғаныс тордың артқы бөлігіне (1) алдымен бекітетін
сақинаны орнатып алыңыз. Бекітетін сақинаға алдыңғы
тордың (1) төменгі бөлігін орнатыңыз. Содан соң, алдыңғы
тордың (1) төменгі бөлігін бекітетін сақинаға (11) басып,
екі торды екі жағынан қысып, торды (1) бекітетін
сақинаның (11) астына орнатыңыз. Оны бекіткішпен (12)
және бекітпе бұрандасы арқылы бекітіңіз.
• Желдеткіш жұмысқа дайын.
• Желдеткішті қосудың алдында электр желісінің кернеуі
құралдың жұмыс кернеуіне сәйкес келетініне көз жеткізіңіз.
• Желдеткіштің қосылғандығына көз жеткізіңіз, ол үшін
ауыстырғышты (9) «0» күйіне орнатыңыз.
• Моторлық блоктың (3) еңкею бұрышын ауыстыруға болады.
• Желілік сым айырын электрлік розеткаға салыңыз.
• Жылдамдық режимдері ауыстырғышын (9) бұру арқылы
қалақтар (2) айналымының қажетті жылдамдығын
таңдаңыз:
«0» – желдеткіш өшірілген;
«1» – қалақша айналымының төмен жыл дам дығы;
«2» – қалақша айналымының орташа жыл дамдығы;
«3» – қалақша айналымының жоғары жыл дамдығы.
• Моторлық блоктың айналуын қосу үшін горизонталь
жазықтағы түймені (10) басыңыз. Айналуды өшіру үшін
түймені (10) жоғары қарай тартыңыз.
• Желдеткішті өшіру үшін жылдамдық режимдерінің
ауыстырғышын (9) «0» күйіне орнатыңыз.
• Желілік сым айырын электрлік розеткадан шығарыңыз.
• Желдеткішті тазаламас бұрын, жылдамдық режимінің
ауыстырғышын (9) күйіне «0» орнатыңыз, желі бауының
ашасын электр розеткасынан суырып алыңыз.
• Желдеткішті тазалау үшін абразивтік жуатын заттарды
және еріткіштерді пайдалануға тыйым салынады.
• Моторлық блоктың (3) корпусын сәл дымқыл матамен
сүртіңіз, содан кейін құрғатып сүртіңіз.
• Қалақтарды (2) тазалау үшін, бекітпе бұранданы (12)
бекітетін сақинадан бұрап шешіп алыңыз. Бекітетін
сақинаны босатыңқыраңыз. Алдыңғы қорғаныс торын (1)
өзіңізге қарай сәл тартыңыз және абайлап шешіп алыңыз,
қалақтарды (2) сәл дымқыл матамен сүртіп алыңыз.
• Бекітетін сақинаға алдыңғы тордың (1) төменгі бөлігін
орнатыңыз. Содан соң, алдыңғы тордың (1) төменгі бөлігін
бекітетін сақинаға (11) басып, екі торды екі жағынан
қысып, торды (1) бекітетін сақинаның (11) астына
орнатыңыз. Оны бекіткішпен (12) мен бекітпе бұранда
арқылы бекітіңіз.
• Желдеткіш торларын шаңсорғыш көмегімен тазалап алуға
болады, ол үшін сәйкес қондырманы пайдаланыңыз.
• Моторлық блокты (3) суға немесе кез-келген сұйықтықтарға
салуға тыйым салынады. Желдеткіштің қатардан шығып
қалуын және электр тогының соғуын болдырмау үшін
желдеткіштің моторлық блок корпусына (3) ешқандай
сұйықтықтың тиюіне жол бермеу керек.
• Желдеткішті электр желісінен ажыратыңыз және оны
тазалаңыз.
• Қажет болғанда желдеткішті бөлшектеңіз.
• Желдеткішті зауыттық қаптамасына салыңыз және сақтау
үшін құрғақ салқын, балалар мен мүмкіндіктері шектеулі
адамдардың қолы жетпейтін жерге алып қойыңыз.
Желдеткіштің моторлық блогы – 1 дана.
Қорғаныс тор – 1 дана.
Қалақтар – 1 дана.
Едендік тірек – 1 дана.
Нұсқаулық– 1 дана.
Кепілдік талоны – 1 дана.
Электр қуаттандыруы: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Номиналдық тұтыну қуаттылығы: 55 Вт
Қалақтардың диаметрі: 40 см
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және
қуаттандыру элементтерінің (егер жинақтың құрамына кірсе)
қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін, оларды күнделікті
тұрмыстық қалдықтармен бірге тастауға болмайды, аспап
пен қуаттандыру элементтерін ары қарай кәдеге асыру үшін
мамандандырылған орындарға өткізу керек.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын қалдықтар
белгіленген тәртіп бойынша келесі қайта өңделетін міндетті
жинауға жатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты алу
үшін жергілікті муниципалитетке, тұрмыстық қалдықтарды
қайта өңдеу қызметіне немесе берілген өнімді Сіз сатып
алған дүкенге хабарласыңыз.
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында, алдынала
хабарламай, аспаптың дизайнын, конструкциясы және
оның жұмыс қағидатына әсер етпейтін техникалық
сипаттарын өзгерту құқығын өзіне қалдырады, соған
байланысты нұсқаулық пен бұйымның арасында кейбір
айырмашылықтар болуы мүмкін. Егер пайдаланушы
осындай сәйкессіздіктерді анықтаса, нұсқаулықтың
жаңартылған нұсқасын алу үшін сәйкессіздік туралы
сұраймыз.
Аспаптың қызмет мерзімі 3 жылдан кем емес
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилер-
ден тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық
мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе
квитанциясын көрсетуi қажет.

10
УКРАЇНЬСКИЙ
ВЕНТИЛЯТОР CF-2005
Вентилятор призначений для штучної вентиляції при-
міщень.
ОПИС
1. Захисна решітка
2. Лопаті
3. Моторний блок
4. Верхня частина підлогової опори
5. Центральна частина підлогової опори
6. Нижня частина підлогової опори
7. Основа
8. Фіксатор основи
9. Перемикач режимів швидкостей
10. Перемикач обертання
11. Фіксувальне кільце
12. Фіксатор та кріпильний гвинт
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації вентилятора уважно про-
читайте цю інструкцію з експлуатації та збережіть її для
використання як довідковий матеріал.
• Використовуйте пристрій лише за його прямим при-
значенням, як викладено у даній інструкції.
• Неправильне поводження з пристроєм може призвес-
ти до його поломки, завдання шкоди користувачеві
або його майну.
• Перед першим вмиканням переконайтеся в тому, що
напруга електричної мережі відповідає робочій напру-
зі пристрою.
• Перед використанням вентилятора уважно огляньте
мережний шнур та переконайтеся у тому, що він не
пошкоджений. Якщо ви виявили пошкодження мереж-
ного шнура, не користуйтеся пристроєм.
• Забороняється використовувати вентилятор поза при-
міщеннями.
• Встановлюйте пристрій на рівній, сухій та стійкій
поверхні, далеко від джерел тепла або відкритого
полум’я.
• Не використовуйте пристрій поблизу посудин з
водою, у безпосередній близькості від кухонної рако-
вини, у сирих підвальних приміщеннях або поряд з
басейном.
• Не занурюйте вентилятор, мережний шнур та вилку
мережного шнура у воду або у будь-які інші рідини.
• Не торкайтеся корпусу пристрою та вилки мережного
шнура мокрими руками.
• Якщо вентилятор упав у воду, то перш ніж дістати його
з води, необхідно вийняти вилку мережного шнура з
електричної розетки, і тільки після цього можна діс-
тати вентилятор з води. Зверніться до найближчого
авторизованого (уповноваженого) сервісного центру
для огляду або ремонту вентилятора за контактними
адресами, вказаними у гарантійному талоні та на сайті
www.coolfort.ru.
• Не допускайте зіткнення мережного шнура з гарячими
поверхнями та гострими окрайками меблів.
• Забороняється вмикати нескладений вентилятор.
• Щоб уникнути отримання травм або пошкодження
пристрою, забороняється вставляти сторонні предме-
ти в отвори захисних решіток вентилятора.
• Забороняється торкатися обертових лопатей під час
роботи вентилятора.
• Не розміщайте вентилятор поблизу штор, занавісок
або кімнатних рослин.
• Не рекомендується перебувати під потоком повітря від
вентилятора протягом тривалого періоду часу (осо-
бливо дітям та людям похилого віку).
• Ніколи не залишайте увімкнутий пристрій без нагляду.
• Вимикайте вентилятор з електричної мережі перед
чищенням, а також у тому випадку, якщо ви не корис-
туєтеся пристроєм, або перед тим, як перенести його
у нове місце.
• Вимикаючи вентилятор з електричної мережі, не тяг-
ніть за мережний шнур, а тримайтеся за вилку мереж-
ного шнура.
• Регулярно робіть чищення пристрою.
• Діти мають перебувати під наглядом для недопущен-
ня ігор з пристроєм.
• З міркувань безпеки дітей не залишайте поліетиле-
нові пакети, що використовуються як упаковка, без
нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліетиленовими
пакетами або пакувальною плівкою. Небезпека заду-
шення!
• Не дозволяйте дітям торкатися пристрою та мережно-
го шнура під час роботи пристрою.
• Пристрій не призначений для використання особами
(включаючи дітей) зі зниженими фізичними, психіч-
ними та розумовими здібностями або при відсутності
у них життєвого досвіду або знань, якщо вони не зна-
ходяться під контролем або не проінструктовані щодо
використання пристрою особою, відповідальною за
їх безпеку.
• Забороняється використовувати вентилятор при
пошкодженні лопатей, шнура живлення або вилки
шнура живлення, якщо вентилятор працює з перебоя-
ми, після його падіння або іншого пошкодження.
• При пошкодженні шнура живлення його заміну, щоб
уникнути небезпеки, мають робити виробник, сервісна
служба або подібний кваліфікований персонал.
• Забороняється самостійно ремонтувати пристрій. Не
розбирайте пристрій самостійно, при виникненні будь-
яких несправностей, а також після падіння пристрою
вимкніть пристрій з розетки та зверніться до будь-
якого авторизованого (уповноваженого) сервісного
центру за контактними адресами, вказаними у гаран-
тійному талоні та на сайті www.coolfort.ru.
• Перевозьте пристрій лише у заводській упаковці.
• Зберігайте пристрій у сухому прохолодному місці,
недоступному для дітей та людей з обмеженими мож-
ливостями.
ЦЕЙ ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ
ЛИШЕ У ПОБУТОВИХ УМОВАХ. ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ КОМЕР-
ЦІЙНЕ ВИКОРИСТАННЯ ТА ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ У
ВИРОБНИЧИХ ЗОНАХ ТА РОБОЧИХ ПРИМІЩЕННЯХ.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВМИКАННЯМ
Після транспортування або зберігання пристрою при
зниженій температурі необхідно витримати його при
кімнатній температурі не менше трьох годин.
Складання вентилятора
• Вийміть вентилятор з упаковки, видаліть будь-які
рекламні наклейки, що заважають роботі пристрою.
• Перевірте цілісність пристрою, якщо є пошкодження,
не користуйтеся пристроєм.
• Викрутіть з нижньої частини підлогової опори (6) фік-
сатор (8), зніміть шайбу.
• Вставте нижню частину підлогової опори (6) в основу
(7), як це показано на малюнку вище. Закрутіть фікса-
тор (8) знизу основи (7) за різьбою за годинниковою
стрілкою. Переконайтеся у надійному кріпленні підло-
гової опори (6).
• Укрутіть центральну частину підлогової опори (5) у
нижню частину (6), а верхню частину (4) – у централь-
ну (5). Закріпіть їх кріпильними гвинтами.

11
УКРАЇНЬСКИЙ
• Установіть моторний блок (3) на підлогову опору (4)
та закріпіть його, як це показано на малюнку вище.
• Установіть задню частину захисної решітки (1) на
моторний блок (3).
• Зафіксуйте задню захисну решітку (1) на моторному
блоці (3), як це показано на малюнку вище.
• Не повністю викрутіть кріпильний гвинт з лопатей (2).
• Установіть лопаті (2) на вісь електромотора, вирів-
няйте фаску на осі електромотора з кріпильним гвин-
том та закрутіть гвинт до упору, повертаючи його за
годинниковою стрілкою. Переконайтеся у надійному
кріпленні лопатей (2).
• Сумістіть передню та задню частини захисної решіт-
ки (1), скріпивши їх фіксувальним кільцем (11), закрі-
піть фіксувальне кільце фіксатором (12) з кріпильним
гвинтом (12).
Примітка! Для зручності складання решіток вентиля-
тора спочатку установіть фіксувальне кільце на задню
частину захисної решітки (1). На фіксувальне кільце
установіть нижню частину передньої решітки (1). Потім,
притискаючи нижню частину передньої решітки (1)
до фіксувального кільця (11), з обох боків стискаючи
обидві решітки, установіть решітку (1) під фіксувальне
кільце (11). Закріпіть його фіксатором (12) та кріпиль-
ним гвинтом.
• Вентилятор готовий до роботи.
ВИКОРИСТАННЯ ВЕНТИЛЯТОРА
• Перед увімкненням вентилятора переконайтеся в
тому, що напруга електричної мережі відповідає робо-
чій напрузі пристрою.
• Переконайтеся, що вентилятор вимкнений, для цього
установіть перемикач (9) у положення «0».
• Ви можете змінювати кут нахилу моторного блоку (3).
• Вставте вилку мережного шнура в електричну розетку.
• Повертанням перемикача режимів роботи (9) виберіть
необхідну швидкість обертання лопатей (2):
«0» – вентилятор вимкнений;
«1» – низька швидкість обертання лопатей;
«2» – середня швидкість обертання лопатей;
«3» – висока швидкість обертання лопатей;
• Натисніть кнопку (10) для увімкнення обертання мото-
рного блоку у горизонтальній площині. Щоб вимкнути
обертання, потягніть кнопку (10) вгору.
• Для вимкнення вентилятора установіть перемикач
режимів швидкості (9) у положення «0».
• Витягніть вилку мережного шнура з електричної роз-
етки.
ДОГЛЯД ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
• Перед чищенням вентилятора вимкніть його, уста-
новивши перемикач режимів роботи (9) у положення
«0», вийміть вилку мережного шнура з електричної
розетки.
• Забороняється використовувати для чищення венти-
лятора абразивні очищувальні засоби та розчинники.
• Протирайте корпус моторного блоку (3) злегка воло-
гою тканиною, після чого витріть насухо.
• Для чищення лопатей (2) викрутіть кріпильний гвинт
та зніміть фіксатор (12) з фіксувального кільця.
Ослабте фіксувальне кільце. Злегка потягніть пере-
дню захисну решітку (1) на себе та акуратно зніміть її,
протріть лопаті (2) злегка вологою тканиною.
• На фіксувальне кільце установіть нижню частину пере-
дньої решітки (1). Потім, притискаючи нижню частину
передньої решітки (1) до фіксувального кільця (11),
з обох боків стискаючи обидві решітки, установіть
решітку (1) під фіксувальне кільце (11). Закріпіть його
фіксатором (12) та кріпильним гвинтом.
• Решітки вентилятора можна почистити за допомогою
пилососа, використовуючи відповідну насадку.
• Забороняється занурювати моторний блок (3) у воду
або в будь-які інші рідини. Щоб уникнути виходу вен-
тилятора з ладу та ризику ураження електричним стру-
мом, наглядайте за тим, щоб ніяка рідина не потрапля-
ла у корпус моторного блоку (3).
ЗБЕРІГАННЯ
• Вимкніть вентилятор з мережі та зробіть його чищення.
• За необхідністю розберіть вентилятор.
• Упакуйте вентилятор у заводську упаковку та заберіть
на зберігання у сухе прохолодне місце, недоступне для
дітей та людей з обмеженими можливостями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ
Моторний блок вентилятора – 1 шт.
Захисна решітка – 1 шт.
Лопаті – 1 шт.
Підлогова опора – 1 шт.
Інструкція – 1 шт.
Гарантійний талон – 1 шт.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Електроживлення: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Номінальна споживана потужність: 55 Вт
Діаметр лопатей: 40 см
УТИЛІЗАЦІЯ
Для захисту навколишнього середовища після закінчення
терміну служби пристрою та елементів живлення (якщо
входять до комплекту) не викидайте їх разом зі звичай-
ними побутовими відходами, передайте пристрій та еле-
менти живлення у спеціалізовані пункти для подальшої
утилізації.
Відходи, що утворюються при утилізації виробів, під-
лягають обов’язковому збору з подальшою утилізацією
установленим порядком.
Для отримання додаткової інформації про утилізацію
даного продукту зверніться до місцевого муніципалітету,
служби утилізації побутових відходів або до крамниці, де
Ви придбали цей продукт.
Виробник зберігає за собою право змінювати дизайн,
конструкцію та технічні характеристики, які не впливають
на загальні принципи роботи пристрою, без попередньо-
го повідомлення, через що між інструкцією та виробом
можуть спостерігатися незначні відмінності. Якщо корис-
тувач виявив такі невідповідності, просимо повідомити
мання оновленої версії інструкції.
Термін служби пристрою – не менше трьох років
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що
продав дану апаратуру. При пред’явленні будь-якої пре-
тензії протягом терміну дії даної гарантії варто пред’явити
чек або квитанцію про покупку.
Даний продукт відповідає вимогам Директиви
2014/30/ЄС щодо електромагнітної сумісності
та Директиви 2014/35/ЄС щодо низьковольтно-
го обладнання.

12
КЫРГЫЗ
CF-2005
Желпиме имараттарды жасалма түрдө желдетүү үчүн
арналган.
1. Коргоочу панжара
2. Лопасттар
3. Мотор сапсалгысы
4. Жерге коюлуучу таянычтын үстү бөлүгү
5. Жерге коюлуучу таянычтын ортонку бөлүгү
6. Жерге коюлуучу таянычтын асты бөлүгү
7. Түбү
8. Түптүн бекитмеси
9. Ылдамдык режимдердин которгучу
10. Айлануунун которгучу
11. Бекитүүчү шакеги
12. Бекитме менен бекитүүчү винт
Желпимени пайдалануудан мурун ушул колдонмону окуп-
үйрөнуп, аны маалымат катары сактап алыңыз.
• Түзмөктү түздөн-түз арналышы боюнча гана, ушул
колдонмодо баяндалганга ылайык колдонуңуз.
• Түзмөктү туура эмес пайдалансаңыз, ал тез бузулуп,
сизге же мүлкүңүзгө залакасы тийип калышы мүмкүн.
• Шайманды биринчи иштеткендин алдында чыңалуусу
электр тармагынын чыңалуусуна ылайык болгонун
текшерип алыңыз.
• Түзмөктү колдонуунун алдында тармактык шнурун
көңүл буруп изилдеп, бузулуулары жок болгонун
текшерип алыңыз. Электр шнурунун бузулууларын
тапсаңыз, шайманды колдонбоңуз.
• Желпимени имараттардын сыртында колдонууга тыюу
салынат.
• Шайманды тегиз, туруктуу беттин үстүнө, жылуулук
жана ачык от булактарынан алыс жеринде орнотуңуз.
• Шайманды суу толтурулган идиштердин жанында,
ашкана раковинанын тикеден тике жакын чылыгында,
нымдуу үй астындагы имараттарда же бассейндин
жанында колдонбоңуз.
• Электр шнурун жана кубаттуучу сайгычын сууга же
башка ар кайсы суюктуктарга салбаңыз.
• Шаймандын корпусун жана сайгычын суу колуңуз
менен тийбеңиз.
• Желпиме сууга түшкөн болсо, аны суудан чыгаруудан
мурун токтоосуз кубаттуучу сайгычты розеткадан
суруп, андан кийин гана желпимени суудан чыгарсаңыз
болот. Желпимени текшерүү же оңдотуу үчүн кепилдик
талонунда же www.coolfort.ru сайтындагы тизмесине
кирген автордош турулган (ыйгарым укуктуу) тейлөө
борборуна кайрылыңыз.
• Электр шнурун ысык беттерге же эмеректин учтуу
кырларына тийгизбеңиз.
• Ажыратылган желпимени иштетүүгө тыюу салынат.
• Жаракат алууну же шаймандын бузулуусуна жол
бербөө үчүн желпименин коргоо панжараларынын
тешиктерине башкача заттарына салбаңыз.
• Желпиме иштеп турган учурунда айланып турган
лопасттарына тийүүгө тыюу салынат.
• Желпимени панжара же үй өсүмдүктөрдүн жанында
жайгашпаңыз.
• Желпименин аба агымынын астында чоң мөөнөттүн
ичинде туруусу (айыкча балдарга жана кары
кишилерге) рекомендацияланбайт.
• Иштеп турган шайманды эч качан кароосуз
калтырбаңыз.
• Желпимени тазалоонун алдында же аны көпкө
чейин колдонбосоңуз аны электр розеткасынан
ажыратыңыз.
• Кубаттуучу сайгычын электр розеткасынан сурганда
шнурду кармап эч качан тартпаңыз, сайгычынан
кармаңыз.
• Шайманды мезгилдүү түрдө тазалап туруңуз.
• Балдар түзмөк менен ойногонго жол бербегени үчүн
аларга көз салуу зарыл.
• Балдардын коопсуздугу үчүн таңгак катары колдонулган
полиэтилен баштыктарды кароосуз таштабаңыз.
Көңүл буруңуз! Балдарга полиэтилен баштыктары же
таңгактоочу пленка менен ойноого уруксат бербеңиз.
Бул тумчугуунун коркунучун жаратат!
• Шайман иштеген учурда балдарга шайманды жана
электр шнурун тийгенге уруксат бербеңиз.
• Бул шайман дене күчү, сезими же акыл-эси жагынан
жөндөмдүүлүгү чектелген (ошонун ичинде балдар да)
адамдар же колдонуу боюнча тажрыйбасы же билими
жок болгон адамдар, эгерде алардын коопсуздугуна
жооптуу адам аларды көзөмөлдөп же нускамалоо
болбосо колдонуу үчүн ылайыкташтырылган эмес.
• Электр шнуру же кубаттуучу сайгычында бузулуулар
бар болсо, желпиме иштеп-иштебей турса, шайман
кулап түшкөндөн кийин же башка бузулуулар пайда
болгондон кийин желпимени колдонууга тыюу салынат.
• Электр шнуру бузук болгондо коопчулуктарга жол
бербегени үчүн аны өнүктүрүүчү, тейлөө кызмат же
аларга окшогон дасыккан кызматкерлер алмаштырууга
тийиш.
• Түзмөктү өз алдынча оңдоого тыюу салынат. Шайманды
өз алдынча ажыратпай, ар кыл бузулуулар пайда болгон
же шайман кулап түшкөн учурларда аны розеткадан суруп,
кепилдик талонундагы же www.coolfort.ru сайтындагы
тизмесине кирген автордоштурулган (ыйгарым укуктуу)
тейлөө борборуна кайрылыңыз.
• Түзмөктү заводдук таңгагында гана транспорттоо зарыл.
• Шайманды балдар жана мүмкүнчүлүгү чектелген
адамдар жетпеген кургак салкын жерлерде сактаңыз.
БУЛ ТҮЗМӨК ТУРМУШТУРУКТУУ ШАРТТАРДА
КОЛДОНГОНУ ҮЧҮН ГАНА АРНАЛГАН. ШАЙМАНДЫ
КОММЕРЦИЯЛЫК ПАЙДАЛАНУУГА ЖАНА ӨНДҮРҮШ
ЗОНАЛАРДА ЖАНА ЖУМУШЧУ ИМАРАТТАРДА ТҮЗМӨКТҮ
ИШТЕТҮҮГӨ ТЫЮУ САЛЫНАТ.
Электр шайманы төмөнкү температурада ташылып
же сакталган болсо, бөлмөнүн температурасында
кеминде үч саат кармап туруп, анан иштетүү керек.
• Желпимени таңгактан чыгарып, шаймандын иштөөсүнө
тоскоолдук кылган ар кандай чаптамаларды сыйрып
алыңыз.
• Электр кыпчууларынын бүтүндүгүн текшерип, эгер
кандайдыр жери бузук же сынык болсо, колдонбоңуз.
• Таянычтын асты жагынан (6) бекитмени (8) бурап
чыгарып, шайбаны чечиңиз.
• Жерге коюлуучу таянычтын асты жагын (6) түптүн
(7) ичине жогорудагы сүрөттө көрсөтүлгөндөй
орнотңуз. Түптүн (7) асты жагындагы бекитмени (8)
саат жебесинин багыты боюнча кесилүүсү боюнча
бурап бекитиңиз. Жерге коюлуучу таянычтын (6) бекем
бекитилгенин текшерип алыңыз.
• Жерге коюлуучу таянычтын орто жагын (5) асты
жагына (6) бурап орнотуп, ал эми үстү жагын (4) орто
жагына (5) орнотуңуз. Бекитме винттери менен бекитип
алыңыз.
• Мотор сапсалгысын (3) жерге коюлуучу таянычына
(4) орнотуп6 аны жогорудагы сүрөттө көрсөтүлгөндөй
бекитип алыңыз.

13
КЫРГЫЗ
•
Корго панжаранын арткы бөлүгүн (1) мотор сапсалгысына
(3) орнотуп алыңыз.
•
Арткы панжараны(1) мотор сапсалгысында (3) жогорудагы
сүрөттө көрсөтүлгөндөй бекитип алыңыз.
•
Бекитме винтти лопасттардан (2) толугу толугу менен
чыгарбай бурап бошотуңуз.
•
Лопасттарды (2) электр мотордун огуна орнотуп, электр
мотордун огундагы фаскасын бекитме винт менен
дал келтирип, винтти саат жебесинин багыты боюнча
токтогонуна чейин бурап бекитиңиз. Лопасттар (2) бекем
бекитилгенин текшерип алыңыз.
•
Коргоо панжаранын (1) алдынкы менен арткы бөлүктөрүн
дал келтирип, аларды бекитме шакеги (11) менен
бириктирип, бекитме шакегин бекитүүчү винти (12) бар
бекитмеси (12) менен бекитип алыңыз.
Эскертүү! Желпименин панжаралын ыңгайлуу
кураштыруу үчүн биринчиден бекитме шакегин арткы
коргоо панжарасына (1) орнотуңуз. Бекитме шакегине
алдынкы панжаранын (1) ылдый жагын орнотуңуз. Андан
соң алдынкы панжаранын (1) асты жагын бекитме
бекитме шакегине (11) басып, эки панжараны эки жагынан
кысып, панжараны (1) бекитме шакектин (11) астына
орнотуңуз. Аны бекитмеси (12) жана бекитүүчү винти
менен бекитип алыңыз.
•
Желпиме иштетүүгө даяр.
•
Шайманды иштеткенден мурун шаймандын иштөөчү
чыңалуусу электр тармагынын чыңалуусуна ылайык
болгонун текшерип алыңыз.
•
Желпиме очүк болгонун текшерип алыңыз, ал үчүн
которгучту (9) «0» абалына коюңуз.
•
Мотор сапсалгысынын (3) жантаюу бурчун өзгөртсөңүз
болот.
•
Тармактык боосунун сайгычын электр розеткага сайыңыз.
•
Иштөө режимдердин которгучун (9) бурап, лопасттардын
(2) керектүү айлануу ылдамдыгын таңдаңыз:
«0» – желпиме өчүрүлгөн;
«1» – лопасттардын төмөн айлануу ылдамдыгы;
«2» – лопасттардын орточо айлануу ылдам дыгы;
«3» – лопасттардын жогоруу айлануу ылдам дыгы.
•
Мотор сапсалгысынын горизонталдуу бетинде айлануусун
иштетүү үчүн баскычты (10) басыңыз. Айланууну токтотуу
үчүн баскычты (10) өйдө тартыңыз.
•
Желпимени өчүрүү үчүн иштөө режимдердин которгучун
(9) «0» абалына коюңуз.
•
Тармактык шнурдун айрысын розеткадан сууруңуз.
•
Желпимени тазалоонун алдында иштөө режимдердин
которгучун (9) «0» абалына коюп аны өчүрүңүз, тармактык
боосунун айрысын электр розеткасынан суруңуз.
•
Желпимени тазалоо үчүн абразивдүү жуучу каражаттарды
жана эриткичтерди колдонууга тыюу салынат.
•
Мотор сапсалгысынын корпусун (3) бир аз нымдуу
жумушак чүпүрөк менен сүртүп, андан кийин кургатып
сүртүңүз.
•
Лопасттарды (2) тазалоо үчүн бекитме винтин бурап
чыгарып, бекитмени (12) бекитүүчү шакегинен чечиңиз.
Бекитүүчү шакегин бошотуп алыңыз. Алдынкы коргоочу
панжараны (1) өзүңүзгө бир аз тартып, аны акырын чечип,
лопасттарды (2) бир аз нымдуу чүпүрөк менен сүртүп
алыңыз.
•
Бекитме шакегине алдынкы панжаранын (1) ылдый
жагын орнотуңуз. Андан соң алдынкы панжаранын (1)
асты жагын бекитме бекитме шакегине (11) басып, эки
панжараны эки жагынан кысып, панжараны (1) бекитме
шакектин (11) астына орнотуңуз. Аны бекитмеси (12) жана
бекитүүчү винти менен бекитип алыңыз.
•
Желпименин панжараларын чаң соргучка ылайыктуу
саптамаларды коюуп тазаласаңыз болот.
•
Мотор сапсалгысын (3) сууга же башка суюктуктарга
салууга тыюу салынат. Желпиме бузулуусуна жол
бербегени же ток уруунун коркунучун жоюу үчүн мотор
сапсалгысына (3) эч кайсы суюктук куюлбаганын байкап
туруңуз.
•
Желпимени электр тармагынан ажыратып, аны тазалап
алыңыз.
•
Зарыл болсо, желпимени ажыратып алыңыз.
•
Желпимени заводдук таңгагына салып, сактоого
балдардын жана жөндөмдүүлүгү төмөн адамдардын колу
жетпеген кургак салкын жерге алып салыңыз.
Желпименин мотор сапсалгысы – 1 даана.
Коргоочу панжара – 1 даана.
Лопасттар – 1 даана.
Жерге коюлуучу таяныч – 1 даана.
Колдонмо – 1 даана.
Кепилдик талону – 1 даана.
Электр азыгы: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Номиналдуу иштетүү кубаттуулугу: 55 Вт
Лопасттардын диаметри: 40 см (16”)
Айлана чөйрөөнү коргоо максатында шайман менен азык-
тандыруучу элементтердин (эгерде топтомго кирсе) кызмат
мөөнөтү бүткөндөн кийин турмуш-тиричилик калдыктары
менен бирге таштабаңыз, шайман менен азыктандыруучу
элементти андан ары утилизациялоо үчүн адистештирлиген
пункттарга бериңиз.
Шаймандарды утилизациялоодон пайда болгон калдыктарды
милдеттүү түрдө чогултуп, андан соң белгиленген жолунда
утилизациялоо зарыл.
Бул шайманды утилизациялоо жөнүндө кошумча маалымыт
алуу үчүн жергиликтүү өкмөткө, турмуш-тирчилик калдык-
тарды утилизациялоо кызматына же бул шайманды алган
дүкөнгө кайрылыңыз.
Өңдүрүүчү шаймандардын жалпы иштөө принциптерине
таасир этпеген дизайнин, конструкциясын жана техника
лык мүнөздөмөлөрүн алдын ала эскертпей өзгөртүү укугун
сактайт, ошол себептен шайман менен колдонмонун
арзыбаган айырмалар болуу мүмкүн. Колдонуучу ушундай
электрондук почтасына жазып, шаймандын жаңырланган
версиясын алса болот.
Шаймандын кызмат мөөнөтү үч жылдан кем эмес.
Кепилдик берүү шарттары тууралуу толук маалыматтар
буюмду саткан сатуучудан алууга болот. Кепилдик шарттары-
на ылайык талап кылып сатылган товарга чек же дүмүрчөктү
көрсөтүү керек.

14
ROMÂNĂ
Ventilatorul este destinat pentru ventilația artificială a încă-
perilor.
DESCRIERE
1. Grilă de protecție
2. Palete
3. Bloc cu motor
4. Partea superioară a piciorului de podea
5. Partea centrală a piciorului de podea
6. Partea inferioară a piciorului de podea
7. Bază
8. Fixatorul bazei
9. Comutatorul regimurilor de lucru
10. Comutator de rotație
11. Inel de fixare
12. Fixator și șurub de fixare
MĂSURI DE SIGURANȚĂ
Înainte de a începe exploatarea ventilatorului citiţi cu atenţie
prezenta instrucţiunea de exploatare și păstraţi-o pentru utili-
zare ulterioară în calitate de material de referinţă.
· Utilizaţi dispozitivul doar conform destinaţiei sale, cum
este descris în prezenta instrucţiune.
· Manipularea necorespunzătoare poate duce la defecta-
rea dispozitivului sau poate cauza daune utilizatorului sau
a bunurilor acestuia.
· Înainte de prima conectare, asiguraţi-vă că tensiunea
din reţeaua electrică corespunde cu tensiunea de lucru
a dispozitivului.
· Înainte de a utiliza ventilatorul inspectaţi cu atenţie cablul
de alimentare şi asiguraţi-vă că acesta nu este deteriorat.
Nu utilizați dispozitivul dacă ați observat deteriorarea
cablului de alimentare.
· Nu utilizaţi ventilatorul în afara încăperilor.
· Instalați dispozitivul pe o suprafața plană, uscată şi sta-
bilă, departe de surse de căldură sau flacără deschisă.
· Nu utilizaţi dispozitivul în apropierea recipientelor cu apă,
în nemijlocita apropiere a chiuvetei de bucătărie, în încă-
peri de subsol umezite sau lângă piscină.
· Nu scufundaţi ventilatorul, cablul de alimentare şi fişa
cablului de alimentare în apă sau în alte lichide.
· Nu atingeţi corpul ventilatorului şi fişa cablului de alimen-
tare cu mâinile ude.
· Dacă ventilatorul a căzut în apă, atunci înainte de a-l
scoate din apă, extrageţi fişa cablului de alimentare din
priza electrică şi doar apoi puteţi scoate ventilatorul din
apă. Apelați cel mai apropiat centru autorizat (împuter-
nicit) de service pentru examinarea sau repararea venti-
latorului la adresele de contact indicate în certificatul de
garanție și pe site-ul www.coolfort.ru.
· Nu permiteţi contactul cablului de alimentare cu suprafeţe
fierbinţi şi muchiile ascuţite ale mobilierului.
· Nu porniți ventilatorul neasamblat.
· Pentru a evita riscul de traumatism sau deteriorarea
dispozitivului se interzice introducerea obiectelor străine
în grilele de protecţie a ventilatorului.
· Nu atingeţi paletele rotative în timpul funcţionării venti-
latorului.
· Nu amplasaţi ventilatorul lângă perdele, draperii sau
plante de cameră.
· Nu se recomandă aflarea sub fluxul de aer a ventilatorului
o perioadă lungă de timp (în special copiilor şi oamenilor
în vârstă).
· Nu lăsaţi niciodată dispozitivul în funcțiune fără supra-
veghere.
· Deconectaţi ventilatorul de la reţeaua electrică înainte de
curăţare, precum și de asemenea, dacă nu utilizaţi dispo-
zitivul sau înainte de a-l muta la un loc nou.
· Deconectând ventilatorul de la reţeaua electrică nu trageţi
de cablu de alimentare, ci apucaţi de fişa cablului de
alimentare.
· Curăţaţi dispozitivul în mod regulat.
· Copiii trebuie supravegheați pentru a preveni jocul cu
dispozitivul.
· Din motive de siguranţă a copiilor, nu lăsaţi pungile de
polietilenă folosite ca ambalaj fără supraveghere.
Atenție! Nu permiteţi copiilor să se joace cu pungile de
polietilenă sau pelicula de ambalare. Pericol de sufocare!
· Nu permiteţi copiilor să atingă dispozitivul şi cablul de
alimentare în timpul funcţionării dispozitivului.
· Dispozitivul nu este destinat utilizării de către persoane
(inclusiv copii) cu abilități fizice, psihice sau mentale
reduse sau dacă nu au experiență sau cunoștințe, dacă
aceștea nu sunt sub control sau instruiți cu privire la
utilizarea dispozitivului de către persoana responsabilă
de siguranța acestora.
· Nu utilizaţi ventilatorul dacă sunt deteriorate paletele,
cablul de alimentare sau fişa cablului de alimentare, dacă
ventilatorul funcţionează cu întreruperi, după căderea lui
sau orice altă deteriorare.
· În cazul deteriorării cablului de alimentare, pentru a evita
pericolul, acesta trebuie înlocuit de către producător,
agentul de deservire sau o persoană cu calificare cores-
punzătoare.
· Nu reparaţi dispozitivul de sine stătător. Nu dezasamblați
dispozitivul de sine stătător, în caz de defecțiune, precum
și după căderea dispozitivului, deconectați dispozitivul de
la priza electrică și adresați-vă la orice centrul autorizat
(împuternicit) de service la adresele de contact specifica-
te în certificatul de garanție și pe site-ul www.coolfort.ru.
· Transportaţi dispozitivul numai în ambalajul original.
· Depozitați dispozitivul la loc uscat, răcoros, inaccesibil
pentru copii şi persoane cu dizabilităţi.
PREZENTUL DISPOZITIVUL ESTE DESTINAT
DOAR PENTRU UZ ÎN CONDIȚII CASNICE. ESTE
INTERZISĂ UTILIZAREA COMERCIALĂ ȘI UTILIZAREA
DISPOZITIVULUI ÎN ZONELE DE PRODUCȚIE ȘI
ÎNCĂPERILE DE LUCRU.
După transportarea sau depozitarea dispozitivului la o
temperatură scăzută este necesar să-l menţineţi la tem-
peratura camerei timp de cel puţin trei ore.
· Scoateţi ventilatorul din ambalaj şi eliminaţi orice autoco-
lante, care împiedică funcţionării dispozitivului.
· Verificaţi integritatea dispozitivului, nu utilizați dispozitivul
dacă acesta este deteriorat.
· Deșurubați fixatorul (8) din partea inferioară a suportului
de podea (6), scoateți șaiba.
· Introduceți partea inferioară a suportului de podea (6)
în bază (7) așa cum este arătat în figura de mai sus.
Strângeți fixatorul (8) din partea inferioară a bazei (7)
prin filet în sensul acelor de ceasornic. Asigurați-vă că
suportul de podea (6) este bine fixat.
· Înșurubați partea centrală a suportului de podea (5) în
partea inferioară (6), iar partea superioară (4) în cea cen-
trală (5). Strângeți-le cu șuruburile de fixare.
· Instalați blocul cu motor (3) pe suportul de podea (4) și
fixați-l așa cum este arătat în figura de mai sus.
· Instalați partea posterioară a grilei de protecție (1) pe
blocul cu motor (3).
· Instalați grila de protecție din spate (1) pe blocul cu motor
(3) așa cum este arătat în figura de mai sus.
· Nu deșurubați complet șurubul de fixare din paletel (2).

15
ROMÂNĂ
· Instalați paletele (2) pe axa motorului electric, aliniați
șanțul de pe axa motorului electric cu șurubul de fixare
și strângeți șurubul până când se oprește, rotindu-l în
sensul acelor de ceasornic. Asigurați-vă că paletele sunt
bine fixate (2).
· Aliniați părțile din față și din spate ale grilei de protecție
(1), fixându-le cu inelul de fixare (11), fixați inelul de fixare
cu fixatorul (12) cu șurubul de fixare (12).
Remarcă! Pentru asamblarea mai ușoară a grilelor ventilato
rului, instalați mai întâi inelul de fixare pe partea posterioară
a grilei de protecție (1). Pe inelul de fixare, montați partea
inferioară a grilei frontale (1). Apoi, apăsând partea inferioa
ră a grilei frontale (1) pe inelul de fixare (11), comprimând
ambele grile pe ambele părți, instalați grila (1) sub inelul de
fixare (11). Fixațil cu fixatorul (12) și șurubul de fixare.
· Ventilatorul este gata de utilizarare.
· Înainte de a porni ventilatorul, asiguraţi-vă că tensiunea
din reţeaua electrică corespunde cu tensiunea de lucru
a dispozitivului.
· Asigurați-vă că ventilatorul este oprit, pentru a face acest
lucru instalați comutatorul (9) în poziția «0».
· Puteți modifica unghiul de înclinare a blocului cu motor (3).
· Introduceţi fişa cablului de alimentare în priza electrică.
· Rotind comutatorul regimului de lucru (9), selectați viteza
de rotație necesară a paletelor (2):
«0» – ventilatorul este oprit;
«1» – viteza joasă de rotație a paletelor;
«2» – viteza medie de rotație a paletelor;
«3» – viteza înaltă de rotație a paletelor.
· Apăsați butonul (10) pentru a porni rotația blocului cu
motor în plan orizontal. Pentru a opri regimul de rotație,
trageți butonul (10) în sus.
· Pentru a opri ventilatorul, instalați comutatorul regimurilor
de lucru (9) în poziția «0».
· Extrageţi fişa cablului de alimentare din priza electrică.
· Înainte de a curăța ventilatorul, opriți-l, instalând comuta-
torul regimurilor de lucru (9) în poziția «0», extrageți fișa
cablului de alimentare din priza electrică.
· Nu utilizaţi pentru curăţarea ventilatorului detergenţi
abrazivi și solvenți.
· Ştergeţi corpul blocului cu motor (3) cu o cârpă ușor
umezită, apoi ștergeți-l până la uscat.
· Pentru curățarea paletelor (2), deșurubați șurubul de
fixare și scoateți fixatorul (12) din inelul de fixare. Slăbiți
inelul de fixare. Trageți ușor grila de protecție din față (1)
spre dvs. și scoateți-l cu atenție, ștergeți paletele (2) cu o
cârpă ușor umezită.
· Pe inelul de fixare, montați partea inferioară a grilei fron-
tale (1). Apoi, apăsând partea inferioară a grilei frontale
(1) pe inelul de fixare (11), comprimând ambele grile pe
ambele părți, instalați grila (1) sub inelul de fixare (11).
Fixați-l cu fixatorul (12) și șurubul de fixare.
· Grilele ventilatorului pot fi curățate cu un aspirator de
praf, folosind duza corespunzătoare.
· Se interzice scufundarea blocului cu motor (3) în apă sau
în alte lichide. Pentru a evita defectarea ventilatorului și
riscul de electrocutare, asigurați-vă că lichidul nu intră în
corpul blocului cu motor (3).
· Deconectaţi ventilatorul de la reţea şi curăţaţi-l.
· Dacă este necesar, dezasamblați ventilatorul.
· Împachetați ventilatorul în ambalajul original și depozitați-l
într-un loc răcoros și uscat, inaccesibil pentru copii şi per-
soane cu dizabilităţi.
Bloc cu motor al ventilatorului – 1 buc.
Grilă de protecție – 1 buc.
Palete – 1 buc.
Suport de podea – 1 buc.
Instrucţiune – 1 buc.
Certificat de garanţie – buc.
Alimentare electrică: 220-240 V ~ 50-60 Hz
Consum nominal de putere: 55 W
Diametrul paletelor: 40 cm
RECICLAREA
În scopul protejării mediului înconjurător, după finalizarea
termenului de exploatare a dispozitivului și a elementelor
de alimentare (dacă sunt incluse în set), nu le aruncați
împreună cu deșeurile menajere obișnuite, livrați dispozitivul
și elementele de alimentare în punctele specializate pentru
reciclare ulterioară.
Deșeurile formate în timpul reciclării produselor sunt supuse
colectării obligatorii cu reciclarea ulterioară în modul stabilit.
Pentru mai multe informații privind reciclarea acestui produs,
contactați primăria locală, serviciul de reciclare a deșeurilor
menajere sau magazinul de unde ați achiziționat acest
produs.
Producătorul îşi rezervă dreptul de a modifica designul,
construcția și caracteristicile tehnice care nu afectează prin
cipiile generale de funcționare ale dispozitivului fără notificare
prealabilă, din cauza cărora între instrucțiune și produs pot
exista diferențe neînsemnate. Dacă utilizatorul a depistat
astfel de neconformități, vă rugăm să ne informați prin email
instrucțiunii.
Termenul de funcţionare al dispozitivului este nu mai
puțin de trei ani
În legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat, rugăm
să Vă adresaţi la distribuitorul regional sau la compania,
unde a fost procurat produsul dat. Serviciul de garanţie se
realizează cu condiţia prezentării bonului de plată sau a
oricărui alt document financiar, care confirmă cumpărarea
produsului dat.
Acest produs respectă cerințele Directivei UE
2014/30/UE privind compatibilitatea electromagne-
tică și Directiva UE2014/35/UE privind produsele de
joasă tensiune.

GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev-
en-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх
means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный
номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату
производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне
(шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық
нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір
0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер пред-
ставляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Напри-
клад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
KG
Буюм иштеп чыгарылган датасы сериялык номурунда техникалык маалыматтар жадыбалында көрсөтүлгөн.
Сериялык номуру он бир орундуу сан болот, анын биринчи төрт саны өндүрүш датасын көрсөтөт. Мисалы,
сериялык номуру 0606ххххххх болгон буюм 2006 жылдын июнинде (алтынчы айында) өндүрүлгөн.
RO
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie reprezintă un număr
din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu, dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx,
înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
ЗАПРЕЩЕНО УТИЛИЗИРОВАТЬ
С БЫТОВЫМ МУСОРОМ.
ОБРАТИТЕСЬ НА СООТВЕТСТВУЮЩИЙ
ПУНКТ ПЕРЕРАБОТКИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО
И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ.
Table of contents
Languages:
Other COOLFORT Fan manuals

COOLFORT
COOLFORT CF-2000 User manual

COOLFORT
COOLFORT CF-2011 User manual

COOLFORT
COOLFORT CF-2033 User manual

COOLFORT
COOLFORT CF-2010 User manual

COOLFORT
COOLFORT CF-2046 User manual

COOLFORT
COOLFORT CF-2001 User manual

COOLFORT
COOLFORT CF-2043 User manual

COOLFORT
COOLFORT CF-2003 User manual

COOLFORT
COOLFORT CF-2006 User manual

COOLFORT
COOLFORT CF-2019 User manual
Popular Fan manuals by other brands

Helios
Helios KWL EC 300 Pro R Installation and operating instructions

Dimplex
Dimplex DCFF40CH instruction manual

Vortice
Vortice LINEO 100 Q ES Instruction booklet

Hunter
Hunter Hunter Ceiling fans Installation and operation manual

Airius
Airius RETAIL R20/EC PRODUCT INFORMATION & INSTALLATION GUIDE

Venmar
Venmar 1.3 HE installation manual