Cosmos CB-281 P User manual

Please read these instructions completely before operating the unit
Bacalah petunjuk pemakaian ini dengan teliti sebelum menggunakan
Pelumat
lCB-281 P
lCB-281 G
lCB-281 AP
lCB-282 P
lCB-282 G
lCB-282 AP
Instruction
Petunjuk Manual
Manual
OFF LOW HIGH

PART IDENTIFICATION / IDENTIFIKASI PERALATAN
SPECIFICATION / SPESIFIKASI
Fig. 1 / Gbr. 1
IMPORTANT SAFEGUARDS / PETUNJUK KESELAMATAN
1. This appliance is designed for use with 220V~/50Hz voltage/frequency rating. Make
sure your home has the same voltage as this appliance.
Alat ini menggunakan tegangan/frekuensi 220V~/50Hz. Pastikan tegangan di rumah anda
sama dengan alat ini.
2. If the main cord or plug is damaged, it must be replaced by Cosmos or similarly
qualified person in order to avoid a hazard.
Jika kabel listrik atau tusuk kontak alat ini rusak, maka penggantian harus dilakukan oleh
service center resmi Cosmos atau orang yang mempunyai keahlian sejenis untuk menghindari
bahaya.
3. Always unplug the appliance before assembling,disassembling or making
adjustments and during cleaning.
Selalu cabut steker dari stop kontak sebelum pemasangan, pembongkaran atau selama
membersihkan.
4. This appliance is not intended to be used by persons (including children) with
impaired physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance by a person responsible for their safety.
Alat tidak digunakan untuk anak-anak atau orang dengan kemampuan fisik, indera atau
kecakapan mental yang kurang atau kurang pengalaman dan pengetahuan, kecuali jika
mereka diberikan pengawasan dan pengarahan.
5. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surface.
Jangan biarkan kabel menggantung di tepi meja atau counter, atau menyentuh permukaan
panas.
6. To reduce the risk of electric shock, never operate this appliance with wet hands, spill
liquid in the Motor Unit or submerge it in water or any other liquid.
Untuk mencegah korsleting, jangan operasikan alat ini dengan tangan yang basah,
menumpahkan air atau merendam Motor Unit ke dalam air atau cairan lain.
7. Never immerse the Motor Unit in water or any other liquid, nor rinse it under the tap.
Only use a moist cloth to clean the Motor Unit.
Jangan merendam Motor Unit di dalam air/cairan lain atau membilasnya di bawah kucuran air.
Gunakan kain lembab untuk membersihkan Motor Unit.
8. The Blender Jug can simply be washed by dishwasher or under running water. Be
careful when handling the Stainless Steel Cut Blade as it can hurt your hand.
Goblet boleh dicuci dengan mesin pencuci atau dicuci seperti biasa dengan air keran. Hati-hati
sewaktu mencuci Pisau Stainless Steel, karena dapat melukai tangan anda.
9. Keep away from children.
Jauhkan dari jangkauan anak-anak.
Lid* / Tutup*
Rubber Sealing
Ring* /
Karet Seal*
Stirrer* / Pengaduk*
Dry Mill Cup /
Gelas Peng
Bumbu Kering
giling
Dry Mill Base Blade /
Dasar Pisau
Penggiling Kering
Wet Mill
Base Blade* /
Dasar Pisau
Penggiling Basah*
* Available at CB-282 P, CB-282 AP
and CB-282 G only
* Hanya terdapat pada model CB-282 P,
CB-282 AP dan CB-282 G
1
Wet Mill Cup* /
Gelas Penggiling
Bumbu Basah*
OFF LOW HIGH
HIGH : Fast / Cepat
LOW : Slow / Lambat
OFF : Stop / Berhenti
Model
200W (min.) -
380W (maks.)
220V~/50Hz
Plastik
Input Power
Daya Masukan
Voltage/Frequency
Tegangan/Frekuensi
Jug
Goblet
CB-281 P
CB-281 AP
CB-282 P
CB-282 AP
Gelas
CB-281 G
CB-282 G
Jug Base Blade /
Dasar Pisau Goblet
Lid / Tutup
Stirrer / Pengaduk
Jug / Goblet
Stainless Steel
Cut Blade /
Pisau Stainless Steel
ON/OFF &
Speed Control Switch /
Tombol ON/OFF &
Pengatur Kecepatan
Motor Unit / Mesin

10. For household use only.
Hanya untuk penggunaan rumah tangga.
11. Never operate the appliance when the Jug is empty and do not remove the Lid before
the Cut Blade come to a complete stop.
Jangan operasikan alat ini ketika Goblet dalam keadaan kosong dan jangan lepaskan buka
tutupnya sebelum pisaunya benar-benar berhenti.
12. Be careful when handling Cut Blade, especially when removing the Cut Blade from the
Jug. Avoid touching the cutting edges of the Cut Blade when cleaning them.
Hati-hati ketika menangani pisau pemotong, terutama ketika melepas pisau dari goblet.
Hindari menyentuh sisi tajam pisau saat membersihkannya.
13. Avoid touching the Cut Blade, especially when the appliance is plugged in. If the Cut
Blade is stuck, unplug the appliance before removing the food blocking the Cut Blade.
Jangan menyentuh pisau, khususnya bila blender ini terhubung dengan listrik. Jika pisau macet,
cabut steker dari stop kontak sebelum mengeluarkan makanan yang membuat pisau menjadi
terhenti.
14. Assemble all parts correctly and completely, before using this appliance
Rakit seluruh bagian dengan benar, sebelum menggunakan alat ini.
15. When mixing, it is suggested to add some water or milk into the Jug, for better result
and to prolong the product life.
Ketika mencampur, disarankan untuk menambahkan air atau susu ke dalam goblet untuk hasil
lebih baik dan menjaga agar pelumat tetap awet.
16. Never blend hard ingredients or solid without liquid.
Jangan melumatkan bahan makanan yang keras atau padat tanpa mencampurkan air.
MILLING WET INGREDIENTS (for CB-282 P, CB-282 G & CB-282 AP only) /
(hanya untuk CB-282 P, CB-282 G & CB-282 AP)MENGGILING BUMBU BASAH
Fig. 5 / Gbr. 5
Fig. 6 / Gbr. 6
Fig. 7 / Gbr. 7 Fig. 8 / Gbr. 8
2
MAKING FRUIT AND VEGETABLE JUICE / MEMBUAT JUS BUAH DAN SAYUR
This jug is intended for:
Blending fluids such as fruit or vegetable juices, smoothie,
milk shake, baby food, soups, sauce, etc
Goblet ini dikhususkan untuk:
Melumat bahan cair seperti jus buah dan sayur, smoothie, susu
kocok, makanan bayi, sup, saus, dll
—Before assembling and using your blender, please see
the fig.1 for the relevant description of parts.
Sebelum memasang dan menggunakan pelumat, perhatikan
gbr.1 sesuai dengan nama peralatannya.
—install the jug to the motor unit, align the symbol on
the motor unit to the symbol on the jug base blade
and then turn it in the direction of the lock symbol (fig.2).
—Pasang goblet ke mesin, sejajarkan tanda yang terdapat
pada mesin dan tanda pada dasar pisau goblet, kemudian
putar ke arah lock/kunci (gbr.2).
—Put ingredients into the jug, then add liquid, don’t
exceed the max. level marked on the jug.
Masukan bahan makanan ke dalam goblet, lalu tuangkan air,
jangan melebihi batas maksimum yang tertera pada goblet.
Fig. 2 / Gbr. 2
Fig. 3 / Gbr. 3 Fig. 4 / Gbr. 4
—Put the lid on the jug (fig.3). Make sure it is tightly closed.
Tutuplah goblet (gbr.3). Pastikan tutupnya terpasang dengan benar
—.Plug in the Blender (fig.4) and Press speed control switch.
Sambungkan steker ke stop kontak (gbr.4) dan tekan tombol pengatur kecepatan .
—After finished blending, press “OFF” and unplug the appliance. Wait until your blender
come to a complete stop before removing the Jug & Lid.
Selesai melumatkan, tekan tombol “OFF” dan cabut segera kabel dari stop kontak. Tunggu sampai
Pelumat benar-benar berhenti berputar,baru boleh membuka tutup dan melepaskan Goblet.
—Plug in the Blender (fig.8) and press speed control switch.
Sambungkan steker ke stop kontak (gbr.8) dan tekan tombol pengatur kecepatan .
—After finished blending, press “OFF” and unplug the appliance. Wait until your blender
come to a complete stop before removing the wet mill & Lid.
Selesai melumatkan, tekan tombol “OFF” dan cabut segera kabel dari stop kontak. Tunggu sampai
Pelumat benar-benar berhenti berputar,baru boleh membuka tutup dan melepaskan penghalus
bumbu basah.
This is intended to :
milling wet ingredients such as chilli, red onion, garlic, etc
dikhususkan untuk :
menggiling bumbu basah seperti cabai, bawang merah, bawang
putih dll.
—Take the wet mill cup from the mill base, install the rubber
sealing ring to the mill base (fig.5).
Lepaskan gelas penggiling bumbu basah dari dasar pisaunya.
Sisipkan karet Seal penggiling bumbu basah di bagian dalam
dasar pisau penggiling bumbu basah (gbr.5).
—install the wet mill to the motor unit, align the symbol
on the motor unit to the symbol on the wet mill base
blade and then turn it in the direction of the lock symbol
(fig.6).
Pasang penggiling bumbu basah ke mesin, sejajarkan tanda
yang terdapat pada mesin dan tanda pada dasar pisau
penggiling basah, kemudian putar ke arah lock/kunci (gbr.6).
—Put the pieces into the wet mill cup, don’t exceed the max.
scale on the surface of mix cup.
Masukan potongan makanan ke dalam gelas penggiling basah,
jangan melebihi batas maksimum.
—Put the Lid onto the wet mill cup (fig.7). Make sure they
are all securely placed.
Pasang tutup ke atas gelas penghalus bumbu basah (gbr.7).
Pastikan terpasang dengan benar.

CLEANING / CARA MEMBERSIHKAN
—
Lepaskan kabel dari stop kontak.
—
damp cloth.
Jangan merendam Mesin ke dalam air atau meletakannya di bawah air mengalir. Lap dengan kain
basah yang lembut.
—Remove the Jug and rinse under running water.
Lepaskan Goblet lalu bilas dengan air mengalir.
—Repeat rinsing if necessary. Dry Jug naturally.
Ulangi membilas jika diperlukan. Keringkan Goblet .
—Wipe clean Motor Unit with a damp cloth, never immerse in water.
Bersihkan Mesin dengan cara mengelapnya dengan kain lembab, jangan merendamnya dalam air.
Unplug the appliance.
Never immerse the Motor Unit in water or put it under running water. Wipe it with a soft
MILLING DRY INGREDIENTS / MENGGILING BUMBU KERING
Intended for :
Milling dry ingredients such as peppercorn, coffee beans,
rice, wheat, sesame seed, etc.
Dikhususkan untuk :
Menggiling bumbu kering seperti biji lada, biji kopi, beras, gandum,
biji wijen, dll.
—Put the pieces into the dry mill cup, don’t exceed the max.
scale on the surface of mix cup.
Masukan potongan makanan ke dalam gelas penggiling kering,
jangan melebihi batas maksimum.
—Tighten the dry mill cup and dry mill base (fig.9).
Kencangkan gelas penggiling kering dengan dasar penggiling
kering (gbr.9).
—install the dry mill to the motor unit, align the symbol
on the motor unit to the symbol on the dry mill base
blade and then turn it in the direction of the lock symbol
(fig.10).
Pasang penggiling bumbu kering ke mesin, sejajarkan tanda
yang terdapat pada mesin dan tanda pada dasar pisau
penggiling kering, kemudian putar ke arah lock/kunci (gbr.10).
—Plug in the Blender (fig.11) and Press speed control switch.
Sambungkan steker ke stop kontak (gbr.11) dan tekan tombol
pengatur kecepatan .
—After finished blending, press “OFF” and unplug the
appliance. Wait until your blender come to a complete stop
before removing the wet mill & Lid.
Selesai melumatkan, tekan tombol “OFF” dan cabut segera kabel
dari stop kontak. Tunggu sampai Pelumat benar-benar berhenti
berputar,baru boleh membuka tutup dan melepaskan penghalus
bumbu basah.
Fig. 9 / Gbr. 9
Fig. 10 / Gbr. 10
Fig. 11 / Gbr. 11
—When grinding clove, star anise, fennel, cinnamon and other hard ingredients,it is better
to mix them together with other ingredients, otherwise the cup may wear out and
change color.
ketika menggiling cengkeh, bunga lawang, adas, kayu manis dan bahan makanan keras lain,
sebaiknya dicampur dengan bahan lainnya untuk menghindari perubahan warna pada gelas.
—Please ensure that the contact part of the knife and cup body is cleaned before each
processing, so as to avoid the tension between the cup-holder and cup body
Pastikan tidak ada benda yang menempel pada pisau dan bodi sebelum digunakan, untuk
menghindari kerusakan pada dasar gelas dan dasar pelumat.
WARNING! Peringatan!
—This appliance should be used according to the instructions. Abuse of machine usage
will cause hazard. Care is needed when handling Cut Blade, especially while cleaning.
Penggunaan peralatan ini harus mengikuti petunjuk-petunjuk di buku ini, Kesalahan
pemakaian dapat menimbulkan bahaya. Hati-hati dengan Pisaunya, terutama sewaktu
mencucinya.
—Your blender is equipped with a powerful & high torque motor. Mixing & grinding can
be done within a short time of operation. During operation, make sure that the
blender is not switched on continuously for more than three (3) minutes. Never start
the next operation before the blender completely cools down. Do not operate Dry Mill
continuously for more than 1 minute, interval above 1 minute.
Pelumat ini dilengkapi dengan motor tenaga putar berkekuatan tinggi. Mampu Melumat dan
Menggiling dalam waktu singkat. Selama penggunaan, pastikan Pelumat tidak menyala lebih
dari tiga (3) menit. Tunggu hingga Pelumat menjadi dingin, sebelum menghidupkannya
kembali. Jangan mengoperasikan Penghalus Bumbu Kering secara terus-menerus lebih dari 1
menit, interval diatas 1 menit.
—If the Blender turns off from overheating, user must switch it off and unplug the
Blender completely and wait for about 20 minutes before restarting, otherwise it will
pose danger to the user.
Jika Pelumat mati karena panas berlebih, Pelumat harus dimatikan dan cabut steker dari stop
kontak. Tunggu 20 menit untuk memulai kembali agar tidak berbahaya.
—Dry Mill should be closed properly, so that blender can be operated.
Pastikan gelas Penghalus Bumbu Kering tertutup rapat agar Pelumat dapat dioperasikan.
3
—When grinding chilli, red onion and garlic it is better to mix them together with other
ingredients, otherwise the cup may wear out and change color.
ketika menggiling cabai, bawang merah dan bawang putih, sebaiknya dicampur dengan bahan
lainnya untuk menghindari perubahan warna pada gelas.
—Please ensure that the contact part of the knife and cup body is cleaned before each
processing, so as to avoid the tension between the cup-holder and cup body
Pastikan tidak ada benda yang menempel pada pisau dan bodi sebelum digunakan, untuk
menghindari kerusakan pada dasar gelas dan dasar pelumat.
This manual suits for next models
5
Table of contents
Other Cosmos Blender manuals