Costway AU10007 User manual

AU10007
Workshop Creeper Seat
Werkstatt Kriechsitz
Tabouret d'Atelier à Roulettes
Taburete de Taller con Ruedas
Sgabello da Officina con Ruote
Stołek warsztatowy
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskGBR office: IpswichAUS office: TruganinaUSA office: Fontana
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
EN
DE
Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch.
Bewahren Sie die Anweisungen zum zukünftigen Verwendung auf.
Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile vorhanden sind.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige Reihenfolge.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu
montieren, um unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Stellen Sie den Artikel immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Halten Sie alle kleinen Teile und Verpackungsmaterialien fern von Babys und
Kindern, ansonsten besteht Erstickungsgefahr.
Vor dem Beginnen
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l’ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits soient
assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d’éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d’emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d’étouffement.
Lea atentamente todas las instrucciones.
Conserve las instrucciones para futuras consultas.
Separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten
cerca de la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto
innecesariamente una vez montado.
Coloque siempre el producto sobre una superficie plana, estable y firme.
Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de embalaje de este
producto lejos de los bebés y los niños, ya que pueden representar un grave
riesgo de asfixia.
ES
Avant de Commencer
Antes de Empezar
02 03

Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni.
Conservare le istruzioni per riferimento futuro.
Separare e contare tutte le parti e gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui
verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta
assemblato.
Posizionare sempre il prodotto su una superficie piana, stabile.
Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
dalla portata di neonati e bambini, in quanto possono costituire un serio pericolo
di soffocamento.
Zapoznaj się z instrukcją.
Zachowaj instrukcję do wglądu.
Posortuj części i upewnij się, że zestaw jest kompletny.
Zapoznaj się ze sposobem montażu i postępuj zgodnie z instrukcją.
Zalecamy, aby montaż odbywał się możliwie najbliżej miejsca docelowego
położenia produktu, aby uniknąć niepotrzebnego przesuwania.
Upewnij się, że produkt znajdzie się na płaskiej i stabilnej po wierzchni.
Upewnij się, że materiały wykorzystane podczas pakowania produktu.
oraz jego elementy znajdują się poza zasięgiem dzieci.
IT
PL
Prima di Iniziare
Zanim Zaczniesz
ASSEMBLY PRECAUTIONS
• Assemble only according to these instructions. Improper assembly
can create hazards.
• Keep children, pets, and bystanders out of the area during
assembly. Distractions can cause you to lose control of tools, injuring
yourself or others.
• Weight capacity and other product capabilities apply to properly
and completely assembled product only. Do not use if incompletely
or improperly assembled.
USE PRECAUTIONS
• This product is not a toy. Do not allow children to play with or near
this item and store out of reach of children.
• Use the stool and accessories as intended and in accordance with
these instructions, taking into account the working conditions and the
work to be performed. Use of the stool for operations different from
those intended could result in a hazardous situation.
• Inspect before every use; do not use if parts are loose or damaged.
• Do not exceed weight capacity of 330 lbs (150 kg).
SPECIFICATIONS
• Overall Dimensions:
16.5"*16.5"*(16"~21.5") / 41.5*41.5*(41~55)
cm (L x W x H)
• Foam-padded seat with Base Dia:
12"/30cm,
Adjustable seat height from
16"~21.5"/41~55cm,
Bottom size: 16.5"*16.5" / 41.5*41.5cm,
Removable plastic chassis size:
8"*7"/21*18cm*4pcs.
• 4pc * 2. 5"/6.5cm castors, Weight: 11 lbs
(5 kg)
• Maximum Weight Capacity for Unit
(including tools): 330 lbs (150 kg).
EN
04 05

• NOTE: Be aware of dynamic loading! Sudden shifts in the load may
briefly create excess load, which may result in product failure.
• Store idle equipment. When not in use, this product must be stored
in a dry location to inhibit rust.
• The warnings, cautions, and instructions discussed in this
instruction manual cannot cover all possible conditions and situations
that may occur. It must be understood by the operator that common
sense and caution are factors which cannot be built into this product
but must be supplied by the operator.
WARNING: Do not stand on Stool Pad. Serious injury can
occur.
WARNUNG: Stellen Sie sich nicht auf die Hockerunterlage.
Schwere Verletzungen können auftreten.
SPEZIFIKATIONEN
• Gesamtabmessungen: 41,5*41,5*(41~55) cm (L x B x H)
• Schaumstoffgepolsterter Sitz mit Fußdurchmesser: 30 cm
Sitzhöhe einstellbar von 41~55 cm
Sockelgröße: 41,5*41,5 cm
Herausnehmbares Kunststoffgehäuse Größe: 21*18 cm*4 Stück.
• 6,5cm*4 Stück Rad, Gewicht: 5kg
• Maximale Tragfähigkeit des Geräts (einschließlich Werkzeug):
150 kg.
VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER MONTAGE
• Montieren Sie nur nach dieser Anleitung. Eine unsachgemäße
Montage kann zu Gefahren führen.
• Halten Sie Kinder, Haustiere und Unbeteiligte während der
Montage vom Bereich fern. Ablenkungen können dazu führen, dass
Sie die Kontrolle über die Werkzeuge verlieren und sich oder andere
verletzen.
• Gewichtskapazität und andere Produktfähigkeiten gelten nur für ein
ordnungsgemäß und vollständig montiertes Produkt. Verwenden Sie
das Gerät nicht, wenn es unvollständig oder unsachgemäß montiert
ist.
VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DEN
GEBRAUCH
• Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Lassen Sie Kinder nicht mit
diesem Produkt spielen und bewahren Sie es außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
• Verwenden Sie den Hocker und das Zubehör bestimmungsgemäß
und in Übereinstimmung mit dieser Anleitung unter Berücksichtigung
der Arbeitsbedingungen und der auszuführenden Arbeiten. Die
Verwendung des Hockers für andere als die vorgesehenen Arbeiten
kann zu einer gefährlichen Situation führen.
• Vor jedem Gebrauch prüfen; nicht verwenden, wenn Teile lose oder
beschädigt sind.
• Gewichtskapazität von 150 kg nicht überschreiten.
• HINWEIS: Achten Sie auf die dynamische Belastung! Plötzliche
Lastverschiebungen können kurzzeitig zu einer Überlastung führen,
die ein Versagen des Produkts zur Folge haben kann.
• Lagern Sie nicht benutzte Geräte. Wenn dieses Produkt nicht in
Gebrauch ist, muss es an einem trockenen Ort gelagert werden, um
Rost zu verhindern.
• Die in dieser Betriebsanleitung enthaltenen Warnungen,
Vorsichtshinweise und Anweisungen können nicht alle möglichen
Bedingungen und Situationen abdecken, die auftreten können. Der
Bediener muss sich darüber im Klaren sein, dass gesunder
Menschenverstand und Vorsicht Faktoren sind, die nicht in dieses
Produkt eingebaut werden können, sondern vom Bediener
bereitgestellt werden müssen.
DE
06 07

AVERTISSEMENT : Ne vous tenez pas sur le coussin du
tabouret. Des blessures graves peuvent se produire.
SPÉCIFICATIONS
● Dimensions hors tout : 16.5"*16.5"*(16"~21.5") /
41,5*41,5*(41~55) cm (L x l x H)
● Siège rembourré en mousse avec diamètre de base: 12"/30 cm
Hauteur du siège réglable de 16"~21.5"/41~55 cm
Taille du fond : 16.5"*16.5"/41,5*41,5 cm
Taille du châssis en plastique amovible: 8"*7"/21*18 cm*4 pièces
● Roulette de 2.5"/6,5 cm*4 pièces, poids : 5 kg (11 lbs)
● Capacité de poids maximal de l'unité (outils compris) : 150 kg
(330 lbs).
PRÉCAUTIONS DE MONTAGE
● Assemblez uniquement selon ces instructions. Un mauvais
assemblage peut créer des risques.
● Gardez les enfants, les animaux domestiques et les passants hors
de la zone pendant l'assemblage. Les distractions peuvent vous
faire perdre le contrôle des outils, vous blesser ou blesser les autres.
● La capacité de poids et les autres capacités du produit
s'appliquent uniquement au produit correctement et complètement
assemblé. Ne pas utiliser s'il est incomplètement ou incorrectement
assemblé.
PRÉCAUTIONS D'UTILISATION
● Ce produit n'est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants jouer
avec ou à proximité de cet article et rangez-le hors de portée des
enfants.
● Utilisez le tabouret et les accessoires comme prévu et
conformément aux instructions, en tenant compte des conditions de
travail et du travail à effectuer. L'utilisation du tabouret pour des
opérations différentes de celles prévues peut entraîner une situation
dangereuse.
● Inspectez avant chaque utilisation ; ne pas utiliser si des pièces
sont desserrées ou endommagées.
● Ne pas dépasser la capacité de poids de 150 kg (330 lbs).
FR
ESPECIFICACIONES
● Dimensiones totales: 41,5*41,5*(41~55) cm (L x AN x AL)
● Asiento acolchado de espuma con diámetro de base: 30 cm
Altura del asiento ajustable de 41~55 cm
Tamaño de la base: 41,5*41,5 cm
Tamaño del chasis de plástico extraíble: 21*18 cm*4 piezas
● Rueda de 6,5 cm*4 piezas, peso: 5 kg
● Capacidad de carga máxima para la unidad (incluyendo las
herramientas): 150 kg.
PRECAUCIONES DE MONTAJE
● Ensamble solo de acuerdo con estas instrucciones. Un montaje
incorrecto puede provocar peligros.
● Mantenga a los niños, las mascotas y los transeúntes fuera del
área durante el montaje. Las distracciones pueden hacer que pierda
el control de las herramientas, lesionándose usted mismo o a otras
personas.
ES
● REMARQUE : Faites attention aux charges dynamiques ! Des
changements soudains de la charge peuvent brièvement créer une
charge excessive, ce qui peut entraîner une défaillance du produit.
● Rangez l'équipement inactif. Lorsqu'il n'est pas utilisé, ce produit
doit être rangé dans un endroit sec pour empêcher la rouille.
● Les avertissements, précautions et instructions abordés dans ce
manuel d'instructions ne peuvent pas couvrir toutes les conditions et
situations possibles qui peuvent se produire. L'opérateur doit
comprendre que le bon sens et la prudence sont des facteurs qui ne
peuvent pas être intégrés dans ce produit mais doivent être fournis
par l'opérateur.
08 09

ADVERTENCIA: No se ponga de pie sobre el cojín del
taburete. Pueden producirse lesiones graves.
● La capacidad de carga y otras capacidades del producto se
aplican únicamente al producto ensamblado correcta y
completamente. No lo utilice si está incompleto o mal montado.
PRECAUCIONES DE USO
● Este producto no es un juguete. No permita que los niños jueguen
con o cerca de este artículo y guárdelo fuera del alcance de los
niños.
● Utilice el taburete y los accesorios según lo previsto y de acuerdo
con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de
trabajo y el trabajo a realizar. El uso del taburete para operaciones
diferentes a las previstas podría dar lugar a una situación de peligro.
● Inspeccione antes de cada uso; no lo utilice si las piezas están
sueltas o dañadas.
● No supere la capacidad de carga de 150 kg.
● NOTA: ¡Tenga en cuenta la carga dinámica! Los cambios
repentinos de la carga pueden brevemente crear un exceso de
carga, lo que puede resultar en el fracaso del producto.
● Almacene el equipo inactivo. Cuando no esté en uso, este
producto debe almacenarse en un lugar seco para evitar la
oxidación.
● Las advertencias, precauciones e instrucciones discutidas en este
manual de instrucciones no pueden cubrir todas las posibles
condiciones y situaciones que pueden ocurrir. El operador debe
entender que el sentido común y la precaución son factores que no
pueden ser incorporados a este producto, sino que deben ser
suministrados por el operador.
SPECIFICAZIONI
● Dimensioni totali: 41,5*41,5*(41~55) cm (L x P x A)
● Seduta imbottita in schiuma con diametro della base: 30 cm
Altezza della seduta regolabile da 41~55 cm
Dimensione della base: 41,5*41,5 cm
Dimensioni del telaio in plastica rimovibile: 21*18 cm*4 pezzi.
● Ruota da 6,5 cm*4 pezzi, peso: 5 kg
● Capacità di carico massima dell'unità (compresi gli attrezzi):
150 kg.
PRECAUZIONI DI MONTAGGIO
● Montare solo in base alle presenti istruzioni. Un montaggio
improprio può creare pericoli.
● Durante il montaggio, tenere lontani dall'area i bambini, gli animali
domestici e gli astanti. Le distrazioni possono far perdere il controllo
degli attrezzi, con il rischio di ferire se stessi o altri.
● La capacità di peso e le altre caratteristiche del prodotto si
applicano solo al prodotto correttamente e completamente
assemblato. Non utilizzare il prodotto se incompleto o non
correttamente assemblato.
PRECAUZIONI D'USO
● Questo prodotto non è un giocattolo. Non permettere ai bambini di
giocare con o vicino a questo articolo e conservarlo fuori dalla
portata dei bambini.
● Utilizzare lo sgabello e gli accessori come previsto e in conformità
alle presenti istruzioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e
dell'attività da svolgere. L'uso dello sgabello per operazioni diverse
da quelle previste potrebbe causare situazioni di pericolo.
● Ispezionare prima di ogni utilizzo; non utilizzare se le parti sono
allentate o danneggiate.
● Non superare la capacità di peso di 330 libbre (150 kg).
IT
10 11

OSTRZEŻENIE: Nie stawaj na stołku. W przeciwnym razie
może dojść do powstania poważnych obrażeń.
AVVERTENZA: Non stare in piedi sul cuscino dello sgabel-
lo. Possono accadere gravi lesioni.
SPECYFIKACJA:
• Wymiary całkowite: 41,5 x 41,5 x (41 - 55) cm (dł. x szer. x wys.)
• Miękko wyściełany stołek z siedziskiem o średnicy: 30 cm
Regulacja wysokości w zakresie: 41-55 cm
Wymiary podstawy: 41,5 x 41,5 cm
Wymiary wyjmowanej plastikowej wkładki: 21 x 18 cm x 4 sztuki
• 4 kółka 6,5 cm; waga: 5 kg
• Maksymalne łączne obciążenie (użytkownik + narzędzia): 150
kg
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE MONTAŻU
• Podczas montażu przestrzegaj niniejszej instrukcji. Nieprawidłowy
montaż może prowadzić do bardzo niebezpiecznych sytuacji.
• Trzymaj dzieci, zwierzęta domowe i osoby postronne z dala od
obszaru montażu. Rozproszenie uwagi może spowodować utratę
kontroli nad narzędziami i powstanie obrażeń.
• Maksymalne obciążenie i inne dane podane w specyfikacji dotyczą
wyłącznie prawidłowo zmontowanego produktu. Nie używaj produktu
w przypadku braku lub nieprawidłowego montażu jakiejkolwiek
części.
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA
• Produkt nie jest zabawką. Nie pozwalaj dzieciom na zabawę
produktem lub w jego pobliżu. Przechowuj produkt poza zasięgiem
dzieci.
• Używaj stołka i akcesoriów wyłącznie zgodnie z ich
przeznaczeniem i zgodnie z niniejszą instrukcją, biorąc pod uwagę
warunki pracy oraz rodzaj pracy. Używanie stołka do czynności
innych niż zalecane może prowadzić do bardzo niebezpiecznych
sytuacji.
• Sprawdzaj produkt przed każdym użyciem. Nie używaj produktu,
jeśli jakakolwiek część jest luźna lub uszkodzona.
• Nie przekraczaj maksymalnego obciążenia stołka, które wynosi
150 kg.
• UWAGA: Uważaj na obciążenie dynamiczne! Nagłe przesunięcie
ładunku może spowodować nadmierne obciążenie, co może
skutkować uszkodzeniem produktu.
• Przechowuj nieużywany produkt w suchym miejscu, aby zapobiec
rdzewieniu.
• Ostrzeżenia, środki ostrożności oraz instrukcje opisane w niniejszej
instrukcji nie obejmują wszystkich możliwych warunków i sytuacji,
które mogą mieć miejsce. Podczas użytkowania produktu zachowuj
szczególną ostrożność i zdrowy rozsądek.
PL
● NOTA: Fare attenzione al carico dinamico! Spostamenti improvvisi
del carico possono creare un eccesso di carico che può causare un
guasto al prodotto.
● Conservare l'apparecchiatura inattiva. Quando non viene utilizzato,
questo prodotto deve essere conservato in un luogo asciutto per
evitare la formazione di ruggine.
● Le avvertenze, le precauzioni e le istruzioni contenute nel presente
manuale di istruzioni non possono coprire tutte le possibili condizioni
e situazioni che possono verificarsi. L'operatore deve comprendere
che il buon senso e la prudenza sono fattori che non possono essere
incorporati in questo prodotto, ma che devono essere forniti
dall'operatore.
12 13

1
2
1x1 2x1 3x1
4x1 5x4 6x4
Foam-padded seat
/ Schaumstoffgepolsterter
Sitz
/ Siège rembourré en
mousse
/ Asiento acolchado de
espuma
/ Sedile imbottito in
schiuma
/ Siedzisko wyściełane
gąbką
Pneumatic cylinder
/ Pneumatischer Zylinder
/ Cylindre pneumatique
/ Cilindro neumático
/ Cilindro pneumatico
/ Podnośnik pneumatyczny
Bottom cross
/ Bodenkreuz
/ Croix de fond
/ Cruz de fondo
/ Croce di fondo
/ Podstawa krzyżowa
Base plate
/ Bodenplatte
/ Plaque de base
/ Bandeja de base
/ Vassoio di base
/ Panel podstawy
Tube type nut
/ Röhrenförmige Mutter
/ Écrou de type tube
/ Tuerca de tipo de tubo
/ Dado di tipo tubolare
/ Nakrętka kołnierzowa
Removable plastic
chassis
/ Abnehmbares
Kunststoffgestell
/ Châssis en plastique
amovible
/ Chasis de plástico
extraíble
/ Telaio in plastica
rimovibile
/ Wyjmowana plastikowa
wkładka
2. 5"/6.5cm Caster
/ 6,5cm Lenkrolle
/ Roulette de 2.5"/6,5 cm
/ Rueda de 6,5 cm
/ Ruota da 6,5 cm
/ Kółko 6,5 cm
7x4
EN: Assemble the 4pcs 2.5"/6.5cm caster one by one on the bottom
cross and fasten them with tube type nuts as shown in the figure.
DE: Montieren Sie die 4 Stück 6,5 cm-Laufrollen einzeln am unteren
Kreuz und befestigen Sie sie mit Rohrmuttern, wie in der Abbildung
gezeigt.
FR: Assemblez les 4 roulettes de 2.5"/6,5 cm une par une sur la
croix de fond et fixez-les avec des écrous de type tube comme
indiqué sur la figure.
ES: Ensamble las 4 ruedas giratorias de 6,5 cm una por una en la
cruz de fondo y sujételas con tuercas de tipo de tubo como se
muestra en la figura.
IT: Montare le 4 ruote piroettanti da 6,5 cm una alla volta sulla croce
inferiore e fissarle con dadi di tipo tubolare come mostrato in figura.
PL: Zamocuj wszystkie 4 kółka na podstawie krzyżowej za pomocą
nakrętek kołnierzowych, tak jak pokazano na rysunku.
14 15

3
4
5
EN: Place the plastic base on the cross assembled in step 1 as
shown in the figure.
DE: Setzen Sie den Kunststoffsockel auf das in Schritt 1 montierte
Kreuz, wie in der Abbildung gezeigt.
FR: Placez la base en plastique sur la croix assemblée à l'étape 1
comme indiqué sur la figure.
ES: Coloque la bandeja de base de plástico en la cruz montada en
el paso 1 como se muestra en la figura.
IT: Mettere la base in plastica sulla croce assemblata al passo 1,
come mostrato in figura.
PL: Zamocuj panel podstawy na zmontowanej w kroku 1 podstawie
krzyżowej, tak jak pokazano na rysunku.
EN: Place the four tool boxes in step 2 as shown in the figure.
DE: Platzieren Sie die vier Werkzeugkästen aus Schritt 2 wie in der
Abbildung gezeigt.
FR: Placez les quatre boîtes à outils de l'étape 2 comme indiqué sur
la figure.
ES: Coloque las cuatro cajas de herramientas en el conjunto
montado en el paso 2 como se muestra en la figura.
IT: Mettere le quattro cassette degli attrezzi del passo 2 come
mostrato nella figura.
PL: Zamocuj plastikowe wkładki w zmontowanym w kroku 2 panelu
podstawy, tak jak pokazano na rysunku.
EN: Insert the pneumatic cylinder into the base of step 3 as shown in
the figure.
DE: Setzen Sie den Pneumatikzylinder wie in der Abbildung gezeigt
in den Sockel von Schritt 3 ein.
FR: Insérez le cylindre pneumatique dans la base de l'étape 3
comme indiqué sur la figure.
ES: Inserte el cilindro neumático en la base del paso 3 como se
muestra en la figura.
IT: Inserire il cilindro pneumatico nella base del passo 3 come
mostrato in figura.
PL: Zamocuj podnośnik pneumatyczny w otworze w podstawie, tak
jak pokazano na rysunku.
16 17

In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung/Beschädigung Anweisungen
EN: Place the foam-padded seat onto the small end of the
pneumatic cylinder into the seat assembly as shown in the figure.
DE: Setzen Sie den schaumstoffgepolsterten Sitz auf das kleine
Ende des Pneumatikzylinders in die Sitzbaugruppe, wie in der
Abbildung gezeigt.
FR: Placez le siège rembourré de mousse sur la petite extrémité du
cylindre pneumatique dans l'ensemble du siège comme indiqué sur
la figure.
ES: Coloque el asiento acolchado de espuma en el extremo
pequeño del cilindro neumático en el conjunto del asiento como se
muestra en la figura.
IT: Mettere il sedile imbottito di schiuma sull'estremità piccola del
cilindro pneumatico nel gruppo del sedile, come mostrato nella
figura.
PL: Zamocuj siedzisko stołka na końcu podnośnika, tak jak
pokazano na rysunku.
18 19

Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución/Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de los daños (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un’e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
20 21
Table of contents
Other Costway Indoor Furnishing manuals

Costway
Costway JV10706 User manual

Costway
Costway HW65203 User manual

Costway
Costway OP70829 User manual

Costway
Costway KC55694-12 User manual

Costway
Costway HW67937 User manual

Costway
Costway 64153970 User manual

Costway
Costway CB10496CF User manual

Costway
Costway HU10446 User manual

Costway
Costway HV10344 User manual

Costway
Costway HW67586 User manual

Costway
Costway HW66371 User manual

Costway
Costway CB10378 User manual

Costway
Costway HW63007 User manual

Costway
Costway HU10127 User manual

Costway
Costway JV11407 User manual

Costway
Costway HW64427 User manual

Costway
Costway NP10510 User manual

Costway
Costway HW66208-2 User manual

Costway
Costway CB10480 User manual

Costway
Costway TQ10134DE User manual