Cramer 2902986 User manual

cramer.eu
2902986 (Hedge trimmer)
EN | DE | ES | IT | FR | PT | NL | RU| FI | SV | NO| DA| PL | CS | SK | SL| HR| EL|
AR | TR | LT | LV | ET |

2cramer.eu
EN Product Overview
Your machine has been engineered and manufactured to high standard for
dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it
will give you years of trouble-free performance.
Know your Pole Hedge Trimmer Head
1. Blade
2. Pivot Button
3. Scabard
4. Auxiliary handle
5. Rubber protector
6. Lower shaft
7. Release button
8. knob
Assembly
•This product requires assembly.
•Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure
that all items listed in the packing list are included.
•Inspect the product carefully to make sure no breakage or damage
occurred during shipping.
•Do not discard the packing material until you have carefully inspected and
satisfactorily operated the product.
Install the Pole Hedge Trimmer Head (See Figure 2)
1 Remove the rubber protector.
2 Loosen the knob on the coupler.
3 Push in the release button located on the lower shaft. Align the release
button with the positioning hole and slide the two shafts together. Rotate the
lower shaft until the button locks into the positioning hole.
4 Tighten the knob securely.
NOTE: If the button does not release completely in the positioning hole, the
shafts are not locked into place. Slightly rotate from side to side until the button is
locked into place.
Adjust the Trimmer Head Angle (See figure 3)
The trimmer head pivots 180° and can be locked into 13 positions within that range.
1 Hold the auxiliary handle.
2 Pull back and hold the pivot button.
3 Use the auxiliary handle to adjust the trimmer head angle.
4 Release the pivot button once the trimmer head is in the desired position.
5 The trimmer head should lock securely in place.
Operation
Tips for Optimum Use (See figure 4-5)
•Start by trimming the top of the hedge. Slightly tilt the tool (up to 15° relative
to the line of cut) so that the blade tips point slightly towards the hedge. This
will cause the blades to cut more effectively. Hold the tool at the desired
angle and move it steadily along the line of cut. The doublesided blade allows
you to cut in either direction.
•In order to obtain a very straight cut, stretch a piece of string along the length
of the hedge at the desired height. Use the string as a guideline, cutting just
above it.
•In order to obtain flat sides, cut upwards with the growth.Younger stems
move outwards when the blade cuts downwards, causing shallow patches
in the hedge.
•Take care to avoid any foreign objects. Especially avoid hard objects such as
metal wire and railings, as these could damage the blades.
•Regularly oil the blades.
Maintenance
Clean the Machine
Clean the machine thoroughly to remove all dust and debris, after every work session.
•To reduce fire hazards, keep the machine and, in particular, the motor free
of leaves, branches or excessive grease.
•Always clean the machine after use with a damp cloth dipped in neutral
detergent.
•Remove all traces of humidity using a soft damp cloth. Humidity can
generate risks of electric shocks.

3
cramer.eu
GBEN
•Do not use aggressive detergents or solvents to clean the plastic parts or
handgrips.
•Do not spray water onto the motor and electrical components and prevent
them from getting wet.
•To avoid overheating and damage to the motor or the battery, always keep
the cooling air vents clean and free of debris.
Clean and Lubrication of the Cutting Means
To increase the efficiency and working life of the blades, clean and lubricate them
carefully after each work session:
•Place the machine in a stable horizontal position on the ground.
•Use a soft cloth to clean the blades, along with a brush to remove more
difficult dirt and debris.
•Lubricate the blades by applying a light layer of specific oil, preferably the
non-pollutant type, along the upper edge of the blade.
•Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the equipment is in safe
working condition.
•Check regularly that the handles are fixed firmly.
Troubleshooting
PROBLEM PROBABLE
CAUSE POSSIBLE SOLUTION
With the safety
lock button and
trigger on, the
cutting means
does not turn.
The machine is
damaged.
Do not use the machine. Immediately turn
off the machine remove the battery and
Contact a Service Centre.
The cutting means
overheats whilst
working.
blade
lubrication.
Turn off the machine, wait until the cutting
means is stationary, remove the battery
and lubricate the blades.
Excessive noise
and/or vibration is
experienced whilst
working.
Loose or
damaged parts.
Turn off the machine, remove the battery
and:
– inspect for damage;
– check for and tighten any loose parts;
– have any damaged parts replaced or
repaired with parts having equivalent
The machine gives
off smoke whilst
working.
The machine is
damaged.
Do not use the machine. Immediately turn
off the machine remove the battery and
Contact a Authorised Service Centre.
Technical Data
PROPERTY VALUE
Cutting length 466 mm

4cramer.eu
DE
3 Drücken Sie den Entriegelungsknopf an dem unteren Schaft. Richten Sie
den Entriegelungsknopf mit der Positionsöffnung aus und schieben die
beiden Schäfte ineinander. Drehen Sie den unteren Schaft, bis der Knopf in
der Positionsöffnung einrastet.
4 Den Knopf fest anziehen.
HINWEIS: Sollte der Knopf nicht vollständig in die Positionsöffnung einrasten,
sind die Schäfte nicht richtig gesichert. Drehen Sie leicht hin und her, bis der
Knopf einrastet.
Schneidkopfwinkel Einstellen (Siehe Abb. 3)
Der Heckenscherenaufsatz dreht sich um 180°und kann innerhalb dieses Bereichs
in 13 Positionen arretiert werden.
1 Halten Sie den Zusatzgriff.
2 Ziehen Sie den Pivot-Knopf nach hinten und halten Sie ihn in dieser Position.
3 Stellen Sie mithilfe des Zusatzgriffes den Winkel des
Heckenscherenaufsatzes ein.
4 Lassen Sie den Pivot-Knopf los, sobald der Heckenscherenaufsatz in der
gewünschten Position ist.
5 Der Heckenscherenaufsatz rastet fest ein.
Inbetriebnahme
Tipps Für Eine Optimale Nutzung (Siehe Abb. 4-5)
•Kürzen Sie zuerst die Oberseite der Hecke. Neigen Sie das Werkzeug ein
wenig (max. 15° im Verhältnis zur Schnittlinie), sodass die Messerspitzen
etwas zur Hecke weisen. So schneiden die Messer besser. Halten Sie
das Werkzeug im gewünschten Winkel und bewegen Sie es gleichmäßig
entlang der Schnittlinie. Da die Messer an beiden Seiten schneiden, können
Sie in beide Richtungen schneiden.
•Um einen sehr geraden Schnitt zu erzielen, spannen Sie auf der
gewünschten Höhe eine Schnur über die gesamte Länge der Hecke.
Verwenden Sie die Schnur als Bezugslinie und schneiden Sie unmittelbar
oberhalb der Schnur.
•Um flache Seiten zu erhalten, schneiden Sie aufwärts. Wenn die Messer
nach unten schneiden, bewegen sich jüngere Zweige nach außen. Dies
Produktüberblick
Ihr Gerät wurde von mit höchsten Ansprüchen an Zuverlässigkeit,
Benutzerfreundlichkeit und Benutzersicherheit entwickelt und hergestellt. Bei
sorgsamer Pflege ist über viele Jahre ein robuster und störungsfreier Betrieb
gewährleistet.
Beschreibung Ihres Stangen-
Heckenscherenaufsatzes
1. Klinge
2. Schiebeschalter
3. Klingenabdeckung
4. Zusatzgriff
5. Gummischutz
6. Unterer Stiel
7. Freigabetaste
8. Drehknopf
Montage
•Dieses Produkt muss zusammengebaut werden.
•Nehmen Sie das Produkt und Zubehör vorsichtig aus dem Karton. Prüfen
Sie, ob alle Gegenstände, die in der Inhaltsliste aufgeführt sind, vorhanden
sind.
•Untersuchen Sie das Produkt sorgfältig und vergewissern Sie sich, dass
während desTransports keine Beschädigungen aufgetreten sind.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial nicht, bis Sie das Produkt genau
untersucht und erfolgreich benutzt haben.
Installieren des Stangen-Heckenscherenaufsatzes
(Siehe Abb. 2)
1 Entfernen Sie den Gummischutz.
2 Lockern Sie den Knopf an dem Verbindungsstück.

5
cramer.eu
DE
führt zu schmalen Fetzen in der Hecke.
•Achten Sie darauf, dass Sie nicht auf Fremdkörper stoßen. Passen Sie
speziell auf harte Objekte wie Metalldraht und Gitter auf, da diese die
Messer beschädigen können.
•Ölen Sie die Messer regelmäßig.
Wartung
Reinigung Der Maschine
Nach jedem Arbeitseinsatz die Maschine sorgfältig von Staub und Rückständen
reinigen.
•Um das Brandrisiko zu vermindern, die Maschine und insbesondere den
Motor von Blättern, Zweigen oder übermäßigem Fett freihalten.
•Die Maschine immer nach der Verwendung reinigen. Hierzu ein sauberes
und feuchtes Tuch verwenden, das mit Neutralreiniger getränkt ist.
•Jede Spur von Feuchtigkeit entfernen und dazu ein weiches und trockenes
Tuch verwenden. Feuchtigkeit bringt die Gefahr von elektrischen Schlägen
mit sich.
•Keine aggressiven Reinigungs-oder Lösungsmittel für die Reinigung der
Kunststoffteile oder Handgriffe.
•Keine Wasserstrahlen benutzen und vermeiden, dass der Motor und die
elektrischen Bauteile nass werden.
•Um ein Überhitzen und Schäden am Motor oder an der Batterie zu
vermeiden, immer sicherstellen, dass die Ansauggitter der Kühlungsluft
sauber und frei vonTrümmern sind.
Reinigung Und Schmierung Der Schneidvorrichtung
Nach jeder Arbeitssitzung ist es sinnvoll, die Messer zu reinigen und zu
schmieren, um Leistungsfähigkeit und Haltbarkeit zu erhöhen:
•Die Maschine in Horizontalposition bringen und gut auf dem Boden
abstützen.
•Die Klingen mit einem trockenen Tuch reinigen und im Fall von beständigem
Schmutz eine Bürste verwenden.
•Die Klingen schmieren, indem eine leichte Schicht spezifischen Öls entlang
des oberen Messerrands aufgetragen wird, das bevorzugterweise nicht
verschmutzen soll.
•Muttern und Schrauben festgezogen belassen, um sicher zu sein, dass die
Maschine immer in sicheren Betriebsbedingungen ist.
•Regelmäßig prüfen, dass die Griffe fest fixiert sind.
Fehlererkennung
FEHLER
WAHRSCHE-
INLICHE
URSACHE
ABHILFE
Wenn Einschalt-
sperre und
Betriebss-chalter
eingeschaltet
sind, dreht sich
die Schneide-
vorrichtung nicht.
Maschine
beschädigt.
Die Maschine nicht verwenden. Die
Maschine sofort stoppen, die Batterie
entfernen und ein Kundendienstzentrum
kontaktieren.
Die Schneid-
vorrichtung erhitzt
sich übermäßig
während der
Arbeit.
Schmierung der
unpassenden
Messer.
Die Maschine stoppen, auf den
Stillstand der Schneidvorrichtung warten,
die Batterie entfernen, die Messer
schmieren.
Man nimmt
übermäßige
Geräusche und/
oder Vibrationen
während der
Arbeit wahr.
Gelockerte oder
beschädigte
Teile.
Die Maschine stoppen, die Batterie
entfernen und:
– Die Schäden überprüfen;
– kontrollieren, obTeile locker sind und
diese festziehen;
– die beschädigten Teile reparieren oder
durch Teile gleichwertiger Eigenschaften
ersetzen.
Die Maschine
raucht während
ihres Betriebs.
Maschine
beschädigt.
Die Maschine nicht verwenden. Die
Maschine sofort stoppen, die Batterie
entfernen und ein Kundendienstzentrum
kontaktieren.
Technische Daten
EIGENSCHAFT WERT
Messerlänge 466 mm

6cramer.eu
ES
inferior hasta que el botón se bloquee en al agujero de posición.
4 Apriete la llave firmemente.
NOTA: If Si el botón no se libera por completo en el agujero de posición signica
que los ejes no están bien colocados. Gire ligeramente de un lado a otro hasta
que el botón se ajuste en su lugar.
Cómo Ajustar El Ángulo Del Cabezal Del Cortasetos (Véase la
Figura 3)
El cabezal del cortasetos pivota 180° y puede asegurarse en 13 posiciones dentro
de esta amplitud.
1 Sujete la empuñadura auxiliar.
2 Tire hacia atrás y mantenga pulsado el botón del pivote.
3 3. Utilice la empuñadura auxiliar para ajustar el ángulo del cabezal del
cortasetos.
4 Suelte el botón del pivote una vez que el cabezal del cortasetos esté en la
posición deseada.
5 El cabezal del cortasetos debe quedar asegurado en su sitio.
Funcionamiento
Consejos Útiles Para Una Utilización Óptima (Véase la
Figura 4-5)
•Comience recortando la parte superior del seto. Incline ligeramente la
herramienta (hasta un máximo de 15° con respecto a la línea de corte), de
manera que la punta de la espada esté ligeramente dirigida hacia el seto.
Esto hará que las cuchillas corten con mayor eficacia. Sujete la herramienta
al ángulo deseado y desplácela uniformemente a lo largo de la línea de
corte. Las cuchillas de doble filo le permiten cortar en ambas direcciones.
•Para recortar la parte superior de sus setos de manera que quede
totalmente recta, coloque estacas en ambos extremos del seto y tienda
un tramo de cuerda entre ambas a lo largo del seto a la altura deseada.
Utilizando la cuerda como línea de guía, recorte su seto justo por encima
de esta.
•A fin de dar a su seto una forma recta en los lados, le recomendamos
Información general del producto
Su cortasetos de altura ha sido diseñado y fabricado conforme a los elevados
estándares para que resulte fiable, fácil de utilizar y garantice además la seguridad
del usuario. Por lo tanto, si lo cuida como corresponde, seguirá proporcionándole
un rendimiento robusto y sin contratiempos durante muchos años.
Familiarícese con el cabezal del
cortasetos de pértiga
1. Cuchilla
2. Botón de orientación del cabezal
3. Cubierta de la hoja
4. Empuñadura auxiliar
5. Protector de goma
6. Eje inferior
7. Botón de liberación
8. Mando
Montaje
1 Este producto requiere montaje.
2 Retire con cuidado el producto y los accesorios de la caja. Asegúrese de
que están incluidos todos los elementos que figuran en la lista del paquete
de embalaje.
3 Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurarse de que hubo
ninguna rotura o daño durante el transporte.
4 No deseche el material del envase hasta que haya inspeccionado
cuidadosamente y haya utilizado satisfactoriamente el producto.
Instalación del cabezal del cortasetos de pértiga (Véase
la Figura 2)
1 Retire el protector de goma.
2 Afloje el vástago del acoplador.
3 Pulse el botón de liberación situado en el eje inferior. Alinee el botón de
liberación con el orificio de posición y deslice los dos ejes juntos. Gire el eje

7
cramer.eu
ES
cortar hacia arriba en la dirección de crecimiento. Los brotes nuevos
tienden a desplazarse hacia afuera cuando se cortan con la cuchilla en
dirección descendente, dejando huecos más o menos profundos en el
seto.
•Tenga cuidado de no cortar objetos extraños. En particular, preste atención
a la posible presencia de objetos duros, tales como alambres y vallas
metálicas, ya que podrían dañar las cuchillas.
•Lubrique periódicamente las cuchillas.
Mantenimiento
Limpieza De La Máquina
Al final de cada sesión de trabajo, vuelva a limpiar cuidadosamente la máquina de
polvo y residuos.
•Para reducir el riesgo de incendios, mantener la máquina y en particular el
motor libres de residuos de hojas, ramas o grasa excesiva.
•Limpiar siempre la máquina después del uso con un paño limpio y húmedo
impregnado con detergente neutro.
•Eliminar cualquier resto de humedad con un paño suave y seco. Los restos
de humedad pueden favorecer el riesgo de descargas eléctricas.
•No utilizar detergentes agresivos ni disolventes para limpiar las partes de
plástico o las empuñaduras.
•No usar chorros de agua y evitar mojar el motor y las partes eléctricas.
•Para evitar cualquier sobrecalentamiento y daño en el motor o en la batería,
asegurarse siempre de que las rejillas de aspiración del aire de enfriamiento
estén limpias y libres de residuos.
Limpieza Y Lubricación Del Dispositivo De Corte
Después de cada sesión de trabajo, se deben limpiar y lubrificar las cuchillas para
aumentar la eficiencia y la duración de las mismas:
•Poner la máquina en posición horizontal y bien apoyada sobre el terreno.
•Limpiar las cuchillas con un paño seco y usar un cepillo en caso de
suciedad resistente.
•Lubricar las cuchillas aplicando una ligera capa del aceite correspondiente,
preferiblemente no contaminante a lo largo del borde superior de la
cuchilla.
•Mantener apretados tuercas y tornillos para asegurarse que la máquina
esté siempre en condiciones seguras de funcionamiento.
•Controlar regularmente que las empuñaduras estén fijadas firmemente.
PROBLEMA POSIBLE
CAUSA SOLUCIÓN
Con el botón
de bloqueo de
seguridad y el
gatillo interruptor
accionados,
las cuchillas no
funcionan.
Máquina
dañada.
No utilizar la máquina Parar
inmediatamente la máquina, retirar la
batería y Contactar con un Centro de
Asistencia.
El dispositivo de
corte se calienta
excesivamente
durante la
actividad.
Lubricación
las cuchilla.
Parar la máquina, esperar a que el
dispositivo de corte se pare, retirar la
batería, lubricar las cuchillas.
Se advierten
ruidos y /
o vibraciones
excesivas durante
el trabajo.
Elementos
sueltos o
dañados.
Parar la máquina, retirar la batería y:
– comprobar los daños;
– comprobar si existen elementos sueltos
y apretarlos;
– sustituir o reparar las partes dañadas
con otras de características equivalentes.
La máquina echa
humo durante su
funcionamiento.
Máquina
dañada.
No utilizar la máquina Parar
inmediatamente la máquina, retirar la
batería y contactar con un Centro de
Asistencia.
Datos técnicos
PROPIEDAD VALOR
Longitud de la hoja 466 mm

8cramer.eu
IT
4 Serrare la manopola.
NOTA: Se il tasto non viene rilasciato completamente nel foro di posizionamento,
gli alberi non rimarranno bloccati al loro posto. Ruotare leggermente da un lato
all’altro no a che il tasto non scatti al suo posto.
Regolazione Dell’angolazione Dell’unità Tagliasiepi
(Vedere Figura 3)
La testa del tagliasiepi può ruotare di 180° e può essere bloccata in 13 posizioni.
1 Afferrare l’impugnatura ausiliaria.
2 Tirarla all’indietro e premere il pulsante di rotazione.
3 3. Usare l’impugnatura ausiliaria per regolare l’angolazione della testa del
tagliasiepi.
4 Rilasciare il pulsante di rotazione dopo aver impostato la testa del
tagliasiepi nella posizione desiderata.
5 La testa del tagliasiepi deve essere bloccata saldamente in posizione.
Funzionamento
Suggerimenti Per Un Uso Ottimale (Vedere Figura 4-5)
•Iniziare a tagliare la parte superiore della siepe. Inclinare leggermente
l’utensile (fino a 15° rispetto alla linea di taglio) affinché la punta della
lama sia rivolta verso la siepe. Ciò permette alle lame di tagliare più
efficacemente. Tenere l’utensile all’angolazione desiderata e muoverlo con
fermezza lungo la linea di taglio. La lama a due lati permette di tagliare in
entrambe le direzioni.
•Per ottenere un taglio particolarmente dritto, fissare una corda lungo la linea
di taglio. Usando la corda come linea guida, tagliare leggermente sopra di
essa.
•Per ottenere lati piatti, tagliare verso l’alto nel senso della crescita. Se la
lama taglia verso il basso, i rami più giovani si muoveranno verso l’esterno,
lasciando delle aree vuote nella siepe.
•Fare attenzione a evitare eventuali oggetti estranei. In particolare, evitare
oggetti duri come fili metallici e ringhiere perché possono danneggiare le
lame.
•Lubrificare periodicamente le lame.
Informazioni Generali sul Prodotto
Alcuni dei seguenti simboli potranno comparire sul presente prodotto. Studiarli
attentamente e impararne il loro significato. Una corretta interpretazione dei
presenti simboli permetterà all’operatore di utilizzare meglio e in modo più sicuro
il prodotto.
Descrizione dell’unità tagliasiepi
telescopico
1. Lama
2. Pulsante di regolazione dell’angolazione
3. Coperchio lama
4. Impugnatura ausiliaria
5. Protezione in gomma
6. Asta inferiore
7. Pulsante di rilascio
8. Manopola
Montaggio
•Questo prodotto richiede l’assemblaggio da parte dell’utente.
•Rimuovere attentamente il prodotto e i suoi accessori dalla scatola.
Assicurarsi che tutte le parti indicate nell’apposita lista siano incluse.
•Ispezionare il prodotto attentamente per assicurarsi che non si siano
verificati danni o rotture durante le operazioni di trasporto.
•Non smaltire il materiale dell’imballo fino a che il prodotto non sia stato
attentamente ispezionato e messo in funzione.
Installazione dell’unità tagliasiepi telescopico (Vedere
Figura 2)
1 Rimuovere la protezione in gomma.
2 Allentare la manopola sull’accoppiatore.
3 Spingere il tasto di rilascio posizionato sull’albero inferiore. Allineare il tasto
di rilascio con il foro di posizionamento e far scorrere i due alberi assieme.
Ruotare l’albero inferiore fino a che il tasto di blocco non si arresti nel foro
di posizionamento.

9
cramer.eu
IT
Manutenzione
Pulizia Della Macchina
Al termine di ogni sessione di lavoro, ripulire accuratamente la macchina da
polvere e detriti.
•Per ridurre il rischio di incendio mantenere la macchina ed in particolare il
motore liberi da residui di foglie, rami o grasso eccessivo.
•Pulire sempre la macchina dopo l’uso utilizzando un panno pulito e umido
imbevuto di detergente neutro.
•Rimuovere qualsiasi traccia di umidità servendosi di un panno morbido e
asciutto. L’umidità può dare luogo a rischi di scosse elettriche.
•Non utilizzare detergenti aggressivi o solventi per pulire le parti in plastica o
le impugnature.
•Non usare getti d’acqua ed evitare di bagnare il motore e componenti
elettrici.
•Per evitare il surriscaldamento e danni al motore o alla batteria, assicurarsi
sempre che le griglie di aspirazione dell’aria di raffreddamento siano pulite
e libere da detriti.
Pulizia e Lubricazione del Dispositivo di Taglio
Dopo ogni sessione di lavoro, è opportuno pulire e lubrificare le lame, per
aumentarne l’efficienza e la durata:
•Mettere la macchina in posizione orizzontale e ben appoggiata sul terreno.
•Pulire le lame con un panno asciutto e usare una spazzola nel caso di
sporco resistente.
•Lubrificare le lame applicando un leggero strato di olio specifico,
preferibilmente non inquinante, lungo il bordo superiore della lama.
•Mantenere serrati dadi e viti, per essere certi che la macchina sia sempre in
condizioni sicure di funzionamento.
•Controllare regolarmente che le impugnature siano saldamente fissate.
INCONVENIENTE CAUSA
PROBABILE RIMEDIO
Nonostante
il pulsante di
sbloccaggio
e l'interruttore
a grilletto
siano premuti,
l'accessorio di
taglio non si avvia.
Macchina
danneggiata.
Non utilizzare la macchina . Arrestare
immediatamente la macchina, togliere la
batteria e Contattare un Centro Assistenza.
Il dispositivo di
taglio si scalda
eccessivamente
durante il lavoro.
delle lame
Arrestare la macchina, attendere l’arresto
del dispositivo di taglio, rimuovere la
Si avvertono
rumori e/
o vibrazioni
eccessive durante
il lavoro.
Parti allentate o
danneggiate.
Arrestare la macchina, rimuovere la
batteria e:
– controllare i danni;
– controllare se vi sono parti allentate e
serrarle;
– provvedere a sostituire o riparare le
parti danneggiate con parti di equivalenti
caratteristiche.
La macchina
emette fumo
durante il suo
funzionamento.
Macchina
danneggiata.
Non utilizzare a macchina. Arrestare
immediatamente la macchina, togliere la
batteria e Contattare un Centro Assistenza.
Dati tecnici
PROPRIETÀ VALORE
Lunghezza lama 466 mm

10 cramer.eu
FR
4 Serrez fermement le bouton.
REMARQUE : Si la commande ne se déverrouille pas complètement dans l'orice
de positionnement, cela signie que les axes ne sont pas verrouillés. Tournez
légèrement sur les côtés jusqu'à ce que le bouton se verrouille.
Régler L’angle De La Tête De Coupe (Voir figure 3)
La tête de coupe pivote sur 180 ° et peut être verrouillée sur 13 positions différentes.
1 Tenez la poignée auxiliaire.
2 Tirez vers l’arrière et maintenez le bouton du pivot.
3 3. Utilisez la poignée auxiliaire pour régler l’angle de la tête de coupe.
4 Relâchez le bouton du pivot une fois que la tête de coupe est dans la
position désirée.
5 La tête de coupe doit être bien fixée en place.
Utilisation
Conseils D’utilisation Optimale
(Voir figure 4-5)
•Commencez par couper le haut de la haie. Inclinez légèrement l’outil
(jusqu’à 15° par rapport à la ligne de coupe) en sorte que l’extrémité des
lames soit légèrement dirigée vers la haie. Cela permet aux lames de
couper plus efficacement. Tenez l’outil dans l’angle désiré et déplacez-le
à une vitesse régulière le long de la ligne de coupe. La lame à deux côtés
vous permet de couper dans n’importe quel sens.
•Pour obtenir une coupe très droite, tendez une corde le long de la haie à
la hauteur désirée. Servez-vous de la corde comme d’un guide en coupant
juste au-dessus.
•Pour obtenir des côtés plats, coupez vers le haut dans le sens de la coupe.
Les tiges jeunes poussent vers l’extérieur si la lame coupe vers le bas, ce
qui provoque des creux sur la haie.
•Veillez à éviter les objets étrangers. Évitez notamment les objets durs, par
exemple les fils métalliques et les barrières, car ils peuvent endommager
les lames.
•Huilez régulièrement les lames.
Présentation du produit
Votre taille-haie sur perche a été conçu et fabriqué conformément aux standards
élevés de concernant la fiabilité, la facilité d’utilisation et la sécurité de l’utilisateur.
Si vous l’utilisez et l’entretenez correctement, vous bénéficierez pendant de
nombreuses années de ses performances, de sa fiabilité et de sa robustesse.
Description de votre tête de taille-
haies à perche
1. Lame
2. Bouton de Rotation
3. Fourreau protège-lame
4. Poignée auxiliaire
5. Protecteur en caoutchouc
6. Axe inférieur
7. Bouton de déverrouillage
8. Bouton
Assemblage
•Ce produit doit être assemblé.
•Déballez le produit et ses accessoires avec précaution. Assurez-vous d’être
en possession de tous les éléments figurant sur la liste des pièces de ce
manuel.
•Vérifiez attentivement l’outil afin de s’assurer qu’aucun dommage ou
fissure ne se soit produit durant le transport.
•Ne jetez pas les éléments d’emballage avant d’avoir attentivement vérifié et
utilisé normalement le produit.
Installation de la tête de taille-haies à perche (Voir figure 2)
1 Retirez la protection en caoutchouc.
2 Desserrez la commande du coupleur.
3 Appuyez sur le bouton de déverrouillage situé sur l’axe inférieur. Alignez le
bouton de déverrouillage avec l’orifice de positionnement puis assemblez
les deux axes.Tournez l’axe inférieur jusqu’à ce que le bouton se verrouille
dans l’orifice correspondant.

11
cramer.eu
FR
Entretien
Nettoyage De La Machine
À la fin de chaque session de travail, nettoyer soigneusement la machine de la
poussière et des débris.
•Pour réduire le risque d’incendie, débarrasser la machine, et en particulier
le moteur, des résidus de feuilles, de branches ou d’excès de graisse.
•Toujours nettoyer la machine après utilisation en utilisant un chiffon propre
et humide imbibé de détergent neutre.
•Enlever toutes traces d’humidité en utilisant un chiffon doux et sec.
L’humidité peut donner lieu à des risques de décharges électriques.
•Ne pas utiliser des détergents agressifs ou des solvants pour nettoyer les
éléments en plastique ou les poignées.
•Ne pas utiliser de jets d’eau et éviter de mouiller le moteur et les
composants électriques.
•Pour éviter la surchauffe et l’endommagement du moteur ou de la batterie,
s’assurer toujours que les grilles d’aspiration de l’air de refroidissement
soient nettoyées et libres de tous détritus.
Nettoyage Et Lubrication De L’organe De Coupe
Après chaque session de travail, il est opportun de nettoyer et lubrifier les lames
pour en augmenter l’efficacité et la durée:
•Mettre la machine en position horizontale et bien appuyée sur le terrain.
•Nettoyer les lames à l’aide d’un chiffon sec et utiliser une brosse si la saleté
est persistante.
•Lubrifier les lames en appliquant une légère couche d’huile spécifique, non-
polluant de préférence, le long du bord supérieur de la lame.
•Maintenir les écrous et les vis bien serrés, de façon à ce que la machine
fonctionne toujours en toute sécurité.
•Contrôler régulièrement que les poignées soient solidement fixées.
PROBLÈME CAUSE
PROBABLE SOLUTION
Le verrou de
sécurité et la
gâchette sont
appuyés, mais
l'accessoire de
coupe ne bouge
pas.
Machine
endommagée.
Ne pas utiliser la machine. Arrêter
immédiatement la machine, retirer
la batterie et contacter un centre
d'assistance.
L'organe de
coupe chauffe
excessivement
pendant le travail.
des lames
Arrêter la machine, attendre l'arrêt de
l'organe de coupe, enlever la batterie,
Vous percevez
des bruits et/
ou vibrations
excessives pendant
le travail.
Pièces
dévissées ou
endommagées.
Arrêter la machine, enlever la batterie et :
– contrôler les dommages;
– contrôler si des pièces sont desserrées,
et les serrer;
– procéder à la réparation ou au
remplacement des pièces endommagées
par des pièces de caractéristiques
équivalentes.
La machine émet
de la fumée
durant son
fonctionnement.
Machine
endommagée.
Ne pas utiliser la machine. Arrêter
immédiatement la machine, enlever
la batterie et Contacter un centre
d'assistance.
Données techniques
PROPRIÉTÉ VALEUR
Longueur de la lame 466 mm

12 cramer.eu
PT
Apresentação do produto
O seu corta-sebes com haste foi criado e fabricado com os elevados padrões
de confiança, facilidade de funcionamento e segurança para o operador da.
Quando devidamente estimado, irá fornecer anos de desempenho robusto e
sem problemas.
Conheça a sua Cabeça da
aparadora de sebes
1. Lâmina
2. Botão da oscilação
3. Coberta da lâmina
4. Pega auxiliar
5. Protetor de borracha
6. Eixo inferior
7. Botão libertar
8. Roda
Montagem
•Este produto tem de ser montado.
•Remova cuidadosamente o produto e quaisquer acessórios da caixa.
Assegurese de que todos os elementos referidos na lista da embalagem
estão incluídos.
•Inspecione o produto cuidadosamente para se certificar que não houve
quebra ou danos durante o transporte.
•Não deite fora o material da embalagem até ter inspecionado
cuidadosamente o produto e o ter posto a trabalhar.
Instalar a Cabeça da aparadora de sebes (Ver Figura 2)
1 Retire a proteção de borracha.
2 Desaparte o botão no acoplador.
3 Pressione o botão de libertação localizado no eixo inferior. Alinhe o botão
de libertação com o orifício de posição e deslize os dois eixes juntos. Rode
o eixo inferior até que o botão se bloqueie no orifício de posição.
4 Aperte o botão firmemente.
NOTA: Se o botão não se libertar completamente do orifício de posicionamento,
os eixos não estão colocados corretamente. Rode ligeiramente de um lado para
o outro até que o botão esteja colocado no devido lugar.
Ajustar O Ângulo Da Cabeça Do Corta-Sebes (Ver Figura 3)
A cabeça da aparadora gira 180º e pode ser bloqueada em 13 posições dentro
desse intervalo.
1 Segure a pega auxiliar.
2 Puxe para trás e segure o botão pivot.
3 3. Utilize a pega auxiliar para ajustar o ângulo da cabeça aparadora.
4 Solte o botão pivot assim que a cabeça aparadora estiver na posição
pretendida.
5 A cabeça aparadora deve bloquear em segurança na sua posição.
Funcionamento
Dicas Para Uma Utilização Ótima(Ver Figura 4-5)
•Comece por cortar o topo da sebe. Incline ligeiramente a ferramenta (até
15° relativamente à linha de corte) de modo a que a ponta da lâmina aponte
ligeiramente na direção da sebe. Isto fará com que as lâminas cortem
de modo mais eficaz. Segure a ferramenta no ângulo desejado e mova-a
firmemente ao longo da linha de corte. A lâmina de dois lados permite-lhe
cortar em qualquer direção.
•De modo a obter um corte bastante direito, estique um fio ao longo do
comprimento da sebe à altura desejada. Use o fio como orientação e corte
imediatamente acima dele.
•De modo a obter lados planos, corte para cima ao longo do crescimento.
As hastes mais jovens saem para fora quando a lâmina corta para baixo,
criando retalhos rasos na sebe.
•Tenha cuidado e evite quaisquer objetos estranhos. Evite especialmente
objetos duros, como fios de metal e grades, pois estes podem danificar as
lâminas.
•Lubrifique regularmente as lâminas.

13
cramer.eu
PT
INCONVENIENTE CAUSA
PROVÁVEL SOLUÇÃO
Com o botão
de bloqueio de
segurança e o
gatilho ativados,
os dispositivos
de corte não
funcionam.
Máquina
Não utilize a máquina. Pare a máquina
imediatamente, remova a bateria e contate
um Centro de Assistência.
O dispositivo de
corte se aquece
excessivamente
durante o trabalho.
barras.
Pare a máquina, espere a paragem do
dispositivo de corte, remova a bateria e
Notam-se ruídos
e/ou vibrações
excessivas durante
o trabalho.
Partes soltas ou
Pare a máquina, remova a bateria e:
– controle os danos;
– controle se há partes afrouxadas e
aperte-as;
– providencie a substituição ou reparação
características equivalentes.
A máquina solta
fumo durante o seu
funcionamento.
Máquina
Não utilize a máquina. Pare a máquina
imediatamente, remova a bateria e
Contate um Centro de Assistência.
Informação técnica
BEM VALOR
Comprimento da lâmina 466 mm
Manutenção
Limpeza Da Máquina
No término de cada sessão de trabalho, limpe cuidadosamente a máquina,
eliminando sujidades e detritos.
•Para reduzir o risco de incêndio, retire da máquina, principalmente do
motor, os resíduos de folhas, ramos ou graxa em excesso.
•Limpe sempre a máquina após o uso utilizando um pano limpo e
humedecido com detergente neutro.
•Remova todas as partes húmidas utilizando um pano macio e seco. A
humidade pode provocar choques elétricos.
•Não utilize detergentes agressivos ou solventes para limpar as partes em
plástico ou as pegas.
•Não use jatos de água e evite molhar o motor e os componentes elétricos.
•Para evitar o aquecimento excessivo e danos ao motor ou à bateria,
certifique-se sempre de que as grelhas de aspiração do ar de arrefecimento
estejam limpas e sem detritos.
Limpeza E Lubricação Do Dispositivo De Corte
Após cada sessão de trabalho, é importante limpar e lubrificar as barras, para
aumentar a sua eficiência e duração:
•Coloque a máquina na posição horizontal e bem apoiada no terreno.
•Limpe as barras com um pano seco e use uma escova em caso de sujidade
resistente.
•Lubrifique as barras utilizando uma camada fina de óleo específico, não
poluente, de preferência, ao longo da borda superior da lâmina.
•Mantenha bem apertados os parafusos e as porcas, para ter a certeza de
que a máquina esteja sempre em condições seguras de funcionamento.
•Verifique regularmente se as pegas estão bem fixadas.

14 cramer.eu
NL
Productoverzicht
Uw product werd ontworpen en geproduceerd om te voldoen hoge
normen inzake betrouwbaarheid, gebruiksgemak en bedienveiligheid.
Wanneer u deze goed onderhoudt, zal hij jarenlang probleemloos
stevige prestaties leveren.
Maak kennis met uw
stokkenheggenschaarkop
1. Snijblad
2. Draai-knop
3. Snijbladdeksel
4. Tweede handgreep
5. Rubber beschermdop
6. Onderste stang
7. Ontgrendelingsknop
8. knop
Montage
•Dit product moet gemonteerd worden.
•Verwijder het product en de accessoires voorzichtig uit de doos. Zorg
ervoor dat alle onderdelen die op de verpakkingslijst zijn opgenomen,
aanwezig zijn.
•Controleer het product voorzichtig om te verzekeren dat er tijdens het
transport geen schade of breuk is opgetreden.
•Gooi het verpakkingsmateriaal niet weg tot u het product zorgvuldig hebt
gecontroleerd en met succes hebt getest.
De stokkenheggenschaarkop installeren (Zie Afbeelding 2)
1 Verwijder de rubber beschermdop.
2 Maak de knop op de koppelaar los.
3 Druk de ontgrendelknop op de onderste schacht in. Lijn de ontgrendelknop
af met de afstelopening en schuif de twee schachten samen. Draai de
onderste vastklikt.
4 Maak de knop stevig vast.
OPMERKING: Als de knop niet volledig in de afstelopening vastklikt, zijn de
schachten niet stevig vastgemaakt. Draai een klein beetje heen en weer tot de
knop op zijn plaats vastklikt.
De Hoek Van De Trimmerkop Aanpassen (Zie Afbeelding 3)
De schaarkop draait 180° en kan binnen dit bereik in 13 standen worden vastgezet.
1 Houd de tweede handgreep vast.
2 Trek achteruit en houd de draaiknop vast.
3 3. Pas de hoek van de schaarkop aan met behulp van de tweede
handgreep.
4 Laat de draaiknop los eenmaal de schaarkop in de gewenste stand staat.
5 Controleer of de schaarkop stevig vastzit.
Bediening
Tips Voor Een Optimaal Gebruik (Zie Afbeelding 4-5)
•Start met het trimmen van de bovenkant van de heg. Draai het
gereedschap een beetje (tot 15° relatief ten opzichte van de snijlijn), zodat
de punten van de messen een beetje naar beneden in de richting van de
heg wijzen. Hierdoor kunnen de messen effectiever snijden. Houd het
gereedschap in de gewenste hoek en beweeg het gelijkmatig langs de
snijlijn. De dubbelzijdige messen stellen u in staat in beide richtingen te
snijden.
•Om een heel rechte snede te krijgen, kunt u een koord op de gewenste
hoogte langs de heg leggen. Gebruik het koord als geleiding, snij net
erboven.
•Om gladde zijkanten te krijgen, kunt u het beste van beneden in de
groeirichting snijden. Jonge stengels bewegen naar buiten als het mes naar
beneden snijdt, waardoor deuken in de heg ontstaan.
•Let erop dat u geen vreemde voorwerpen raakt. Vermijd vooral harde
voorwerpen zoals metalen draden en relingen, aangezien deze de messen
kunnen beschadigen.
•Voorzie de messen regelmatig van olie.

15
cramer.eu
NL
Onderhoud
Reiniging Van De Machine
Na het werken, wordt de machine zorgvuldig vrijgemaakt van stof en vuil.
•Houd de machine, en in het bijzonder de motor vrij van resten bladeren,
takken of teveel vet, om het risico op brand tot een minimum te herleiden.
•Reinig de machine steeds na gebruik met een schone en met een neutraal
reinigingsmiddel bevochtigd doek.
•Verwijder alle sporen van vochtigheid met een zachte en droge doek.
Vochtigheid kan leiden tot risico op elektrocutie.
•Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen of oplosmiddelen om de
plastic delen of de handgrepen te reinigen.
•Gebruik geen waterstralen en vermijd de motor en de elektrische
onderdelen nat te maken.
•Om oververhitting en schade aan de motor of aan de accu te vermijden,
moet men zich er steeds van verzekeren dat de zuigroosters van de
koellucht schoon en vrij van afval zijn.
Reiniging En Smering Van De Snij-Inrichting
Na iedere werksessie, is het raadzaam de messen te reinigen en in te smeren,
om de werkzaamheid en de duur ervan te verhogen.
•Plaats de machine horizontaal en stevig op het terrein.
•Reinig de messen met een droge doek en gebruik een borstel in geval van
hardnekkig vuil.
•Smeer de bladen door een dunne laag specifieke olie, bij voorkeur van een
niet vervuilend type, op de bovenste rand van het blad, aan te brengen.
•om er zeker van te zijn dat de machine altijd veilig werkt.
•Controleer regelmatig of de handgrepen stevig bevestigd zijn.
Probleem Oplossen
PROBLEEM MOGELIJKE
OORZAAK OPLOSSING
Met de veiligheids-
vergrendelknop
en schakelaar
aan, draaien de
messen niet.
Machine
beschadigd.
Gebruik de machine niet. Stop de
machine onmiddellijk, verwijder de accu
en Contacteer een Dienstcentrum.
De snij-inrichting
warmt te veel op
tijdens het werk.
Onvoldoende
smering van de
messen.
Stop de machine, wacht tot de
snijinrichting stilstaat, verwijder de accu,
smeer de messen.
Men hoort
overdreven
geluiden en/of
trillingen tijdens
het werk.
Losgekomen
of beschadigde
delen.
Stop de machine, verwijder de accu en:
– controleer de schade;
– controleer of er delen losgekomen zijn
en schroef ze weer vast.;
– vervang of herstel de beschadigde
delen met delen met gelijkwaardige
kenmerken.
Er komt rook uit
de machine tijdens
de werking.
Machine
beschadigd.
Gebruik de machine niet. Stop de
machine onmiddellijk, verwijder de
accu en Neem contact op met een
Dienstcentrum.
Technische gegeven
EIGENDOM WAARDE
Lengte van het snoeiblad 466 mm

16 cramer.eu
RU
4.
ПРИМЕЧАНИЕ:Если кнопка не будет полностью освобождена в
установочном отверстии, валы не зафиксируются. Слегка поверните
валы туда-сюда, пока кнопка не будет зафиксирована.
Регулировка Угла Наклона Головки Кустореза
1.
2.
3.
4.
5.
Советы Для Оптимального Использования (
•
•
•
•
1. Лезвие
2. Кнопка наклона
3. Крышка лезвия
4. Вспомогательная рукоятка
5. Резиновая защитная накладка
6. Нижний вал
7. Кнопка фиксации
8. Фиксатор
•
•
•
•
Установка головки вертикального кустореза
1.
2.
3.

17
cramer.eu
RU
ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖН- АЯ
ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКА ЗНАЧЕНИЕ
466 mm
•
Очистка Машины
•
•
•
•
•
•
Очистка И Смазка Режущего Приспособления
•
•
•
•
•

18 cramer.eu
FI
Kierrä alempaa vartta siten, että painike lukittuu asemointiaukkoon.
4 Kiristä nuppi tiukasti.
HUOMAUTUS: Jos painike ei vapaudu täysin asemointiaukkoon, varret eivät ole
lukittuneet paikoilleen. Kierrä hieman puolelta toiselle, kunnes painike lukittuu
paikoilleen.
Leikkuripään Kulman Säätäminen (Ks. Kuva 3)
Leikkuripää kääntyy 180° ja se voidaan lukita 13 eri asentoon tällä alueella.
1 Pidä kiinni apukahvasta
2 Vedä ja pidä kääntöpainiketta.
3 3. Käytä apukahvaa leikkuripään kulman säätämiseen.
4 Vapauta kääntöpainike, kun leikkuripää on haluamassasi asennossa.
5 Leikkuripään pitää lukittua kunnolla paikalleen.
Käyttö
Parhaimman Tuloksen Saamiseksi (Ks. Kuva 4-5)
•Aloita leikkaaminen pensaan päältä. Kallista työkalua hieman (enintään 15°
kulmaan leikkauslinjaan nähden) niin, että terän kärjet osoittavat pensasta
kohden.Tällä tavalla terät leikkaavat tehokkaammin. Pidä työkalua halutussa
kulmassa ja liikuta sitä tasaisesti leikkauslinjaa pitkin. Kaksipuolinen terä
mahdollistaa leikkaamisen kumpaankin suuntaan.
•Jotta leikkausjälki olisi mahdollisimman suora, pensasaidan koko pituudelle
voidaan pingottaa naru halutulle korkeudelle. Käytä narua ohjauslankana,
leikkaa sen yläpuolelta.
•Jotta sivuista tulisi tasaisia, leikkaa alhaalta ylöspäin siihen suuntaan, mihin
pensas kasvaa. Nuoret oksat kallistuvat ulospäin, jos leikkaat ylhäältä
alaspäin, mikä aiheuttaa aukkoja pensaaseen.
•Vältä kaikki vieraat esineet. Vältä erityisesti kovia esineitä, kuten rautalankoja
tai aitoja, sillä ne voivat vahingoittaa teriä.
•Voitele terät säännöllisesti.
Tuotteen Yhteenveto
Varrellinen pensasleikkuri on suunniteltu ja valmistettu korkeiden
standardien mukaan luotettavaksi, helppokäyttöiseksi ja käyttäjälle
turvalliseksi. Kun sitä hoidetaan oikein, sen suorituskyky pysyy vakaana
ja moitteettomana vuosikausia.
Tietoa varrellisesta
pensasleikkuripäästä
1. Terä
2. Kääntöpainike
3. Terän suojus
4. Apukahva
5. Kumisuojus
6. Alempi varsi
7. Vapautuspainike
8. nuppi
Kokoaminen
•Tuote vaatii kokoamisen.
•Ota tuote ja lisälaitteet varoen ulos laatikosta.Tarkista, että laatikko sisältää
kaikki pakkauslistan osat.
•Tarkista tuote huolella varmistaaksesi, että kuljetuksen aikana ei aiheutunut
vaurioita tai rikkoutumisia.
•Älä hävitä pakkausmateriaaleja, ennen kuin olet tarkastanut tuotteen ja
käyttänyt sitä tyydyttävästi.
Varrellisen pensasleikkuripään asentaminen (Ks. Kuva 2)
1 Irrota kuminen suojus.
2 Löysennä kytkimen nuppia.
3 Paina alemmassa varressa oleva vapautuspainike sisään. Kohdista
vapautuspainike asemointiaukon kanssa ja työnnä nämä kaksi vartta yhteen.

19
cramer.eu
FI
Kunnossapito
Laitteen Puhdistus
Jokaisen työsession jälkeen puhdista laite huolellisesti pölystä ja muista jätteistä.
•Vähentääksesi tulipalon riskiä puhdista laite ja erityisesti moottori lehdistä,
oksista tai liiallisesta rasvasta.
•Puhdista laite aina käytön jälkeen käyttämällä puhdasta ja neutraaliin
pesuaineeseen kostutettua puhdasta liinaa.
•Poista kosteusjäämät käyttämällä pehmeää ja kuivaa liinaa. Kosteus voi
saada aikaan sähköiskujen vaaran.
•Älä käytä aggressiivisia pesuaineita tai liuottimia muoviosien tai kahvojen
puhdistamisessa.
•Älä käytä vesisuihkuja ja vältä kastamasta moottoria ja sähköosia.
•Moottoria tai akkua vahingoittavan ylikuumenemisen estämiseksi, varmista
aina, että jäähdytysilman imuritilät ovat puhtaat eikä niissä esiinny jäämiä.
Leikkuuvälineen Puhdistus Ja Voitelu
Jokaisen työskentelykerran jälkeen, suosittelemme puhdistamaan ja voitelemaan
terät, laitteen tehokkuuden parantamiseksi ja keston pidentämiseksi.
•Aseta laite vaaka-asentoon ja tukevasti maahan.
•Puhdista terä kuivalla rievulla ja käytä harjaa pinttyneeseen likaan.
•Voitele terät levittämällä niiden päälle ohut kerros erikoisöljyä, mieluummin
ei saastuttavaan, terän yläreunalle.
•Varmista aina, että ruuvit ja mutterit ovat tiukasti kiinni, jotta laite olisi aina
turvallinen ja käyttövalmis.
•Tarkista säännöllisesti, että kahvat on kiinnitetty tiukasti.
Viankorjaus
ONGELMA MAHDOLL INEN
SYY RATKAISU
Turvalukko-
painikkeen ja
liipaisimen ollessa
painettuina
leikkuuterät eivät
liiku.
Laite
vahingoittunut.
Laitetta ei saa käyttää. Pysäytä laite
välittömästi, irrota akku ja ota yhteyttä
huoltokeskukseen.
Leikkuuväline
kuumenee liikaa
työskentelyn
aikana.
Terien voitelu ei ole
riittävä.
Pysäytä laite, odota leikkuuvälineen
pysähtymistä, irrota akku, voitelu terät.
Liiallista melua ja/
tai tärinää työstön
aikana.
Löystyneitä tai
vahingoittuneita
osia.
Pysäytä laite, irrota akku ja:
– tarkista vauriot
– tarkista onko laitteessa löystyneitä
osia ja kiristä ne
– vaihda tai korjaa vaurioituneet osat
vastaavilla ominaisuuksilla varustetuilla
osilla.
Laite savuttaa sen
toiminnan aikana.
Laite
vahingoittunut.
Laitetta ei saa käyttää. Pysäytä laite
välittömästi, irrota akku ja ota yhteyttä
valtuutettuun huoltokeskukseen.
Tekniset Tiedot
OMINAISUUS ARVO
Terän pituus 466 mm

SV
20 cramer.eu
på plats. Vrid försiktigt från sida till sida tills knappen låser på plats.
Justering Av Trimmerhuvudets Vinkel (Se fig. 3)
Trimmerhuvudet kan svängas i 180 ° och kan låsas i 13 olika lägen inom den
intervallen.
1 Håll tag i extrahandtaget.
2 Dra bak och håll ner svängningsknappen.
3 3. Använd extrahandtaget för att justera trimmerhuvudets vinkel.
4 Släpp upp svängningsknappen när trimmerhuvudet är i önskat läge.
5 Trimmerhuvudet ska nu låsas säkert på plats.
Funktionssätt
Tips För Optimal Användning (Se fig. 4-5)
•Börja med att trimma toppen av häcken. Luta redskapet något (upp till 15° i
förhållande till snittlinjen), så att klingspetsarna vänder en aning mot häcken.
Detta innebär att klingorna skär effektivare. Håll redskapet i önskad vinkel och
för det stadigt längs snittlinjen. Den dubbelsidiga klingan gör det möjligt för
dig att klippa åt båda hållen.
•För att få ett mycket rakt snitt, ska du spänna ett snöre längs hela häckens
längd på önskad höjd. Använd snöret som ett riktmärke och klipp alldeles
ovanför det.
•För att få raka sidor ska du klippa uppåt i växtriktningen. Yngre stammar rör
sig utåt när klingan skär nedåt och ger upphov till grunda partier i häcken.
•Var noga med att undvika främmande föremål. Undvik i synnerhet hårda
föremål som metalltråd och ledstänger, eftersom dessa skulle kunna skada
klingorna.
•Olja in klingorna regelbundet.
Underhåll
Rengöring Av Maskinen
När ett arbetspass avslutats, gör noggrant rent maskinen från damm och rester.
•För att minska brandrisken, ta bort rester av blad, grenar eller överskottsfett
från maskinen och speciellt motorn.
•Gör alltid rent maskinen efter användningen med en ren trasa och neutralt
Produktöversikt
Din stånghäcksax har konstruerats och tillverkats enligt höga standard
för tillförlitlighet, lättanvändbarhet och operatörssäkerhet. Rätt skött
kommer den att ge dig åratal av slitstark, bekymmersfri funktion.
Lär känna trimmerhuvudet för din
stånghäcksax
1. Blad
2. Svängknapp
3. Bladskydd
4. Extrahandtag
5. Gummiskydd
6. Lägre stång
7. Frigöringsknapp
8. Vred
Montering
•Denna produkt kräver hopmontering.
•Ta försiktigt ur produkten och tillbehören ur lådan. Kontrollera att alla föremål
på packlistan finns med.
•Se noga över produkten för att säkerställa att inget har gått sönder eller
skadats under transporten.
•Kasta inte förpackningsmaterialet innan du noga har sett över och använt
produkten.
Installera trimmerhuvudet på stånghäcksaxen (Se fig. 2)
1 Ta bort gummiskyddet.
2 Lossa vredet på kopplingen.
3 Tryck in lossningsknappen på det nedre skaftet. Linjera lossningsknappen
med rättningshålet och för samman de två skaften. Rotera nedre skaftet
tills knappen låser i hålet.
4 Dra åt vredet ordentligt.
NOTERA: Om knappen inte lossnar helt i rättningshålet är skaften inte ordentligt
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Cramer Trimmer manuals

Cramer
Cramer 82HD75 User manual

Cramer
Cramer 82HD User manual

Cramer
Cramer 40PHA User manual

Cramer
Cramer 82TB10 User manual

Cramer
Cramer 2200486 User manual

Cramer
Cramer 2301186 User manual

Cramer
Cramer 82PHT User manual

Cramer
Cramer 82PHT32 User manual

Cramer
Cramer 40T07 User manual

Cramer
Cramer 82HD User manual

Cramer
Cramer 2100086 User manual

Cramer
Cramer 40T05 User manual

Cramer
Cramer 40T05 User manual

Cramer
Cramer 2102186 User manual

Cramer
Cramer 40HD61 User manual

Cramer
Cramer 2100586 User manual

Cramer
Cramer 2100186 User manual

Cramer
Cramer 2102286 User manual

Cramer
Cramer 40T07 User manual

Cramer
Cramer 2300886 User manual