Cramer 40PHA User manual

2300486 (40PHA)
EN | DE | ES | IT | FR | PT | NL | RU | FI || SV |
| NO|
| DA |
PL | CS | SK | SL| HR| HU | RO| BG| EL || AR |
| TR |
| HE |
LT | LV | ET |
cramer.eu

English (Original instructions)
EN
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
SPECIFICATIONS
40PHA
Voltage 40V
No load speed 3000 (±10%) min-1
Blade speed 3000 (±10%) min-1
Blade length 510 mm
Cutting capacity 18 mm
Measuered sound
pressure level 80 dB (A), k=3.0
Guaranteed sound power
level 99 dB (A)
Vibration level <2.5 m/s², k=1.5 m/s²
Weight without battery
pack 3.84 kg
Battery 40V110 / 40V220
Battery charger 40C120 / 40C60
DESCRIPTION
See figure 1.
1. Blade
2. Hedge Trimmer Head
3. Coupler
4. Safety Lock Button
5. On/Off Switch
6. Main Handle
7. Battery Compartment
8. Battery Release Button
9. Battery
10. Pivoting Button
11. Blade Cover
ASSEMBLY
UNPACKING
This product requires assembly.
Carefully remove the product and any accessories
from the box. Make sure that all items listed in the
packing list are included.
Inspect the product carefully to make sure no
breakage or damage occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have
carefully inspected and satisfactorily operated the
product.
PACKING LIST
Hedge Trimmer Head
Extension Tube
Handle Pole
Blade Cover
Operator’s Manual
WARNING
Do not insert the battery until assembly is complete.
Failure to comply could result in accidental starting
and possible serious personal injury.
FITTING THE HEDGE TRIMMER HEAD
See figure 2.
The hedge trimmer head (1) can be mounted directly
into handle pole (2) so as to achieve the standard
length.
1. Insert the handle pole (2) into the hedge trimmer
head (1).
2. Slide the collar (3) upwards and turn it clockwise
until it is completely tightened.
EXTENSION OF POLE HEDGE TRIMMER
See figure 3.
extension tube (4) between the handle pole (2) and the
hedge trimmer head (1).
Slide the collars (3) up and rotate it clockwise until it
is completely tightened.
WARNING
Periodically check the connections to ensure that
they are tightened securely.
REMOVING THE HEDGE TRIMMER HEAD / HANDLE
POLE
See figure 4.
Rest pole hedge trimmer on the ground, loosen
the coupler (3), then take off the trimmer head (1)
/ handle pole (2).
OPERATION
WARNING
Do not allow familiarity with this product to make you
careless. Remember that a careless fraction of a
1

English (Original instructions)
EN
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
WARNING
Always wear safety goggles or safety glasses with
side shields when operating power tools. Failure to
do so could result in objects being thrown into your
eyes, resulting in possible serious injury.
WARNING
Do not use any attachments or accessories not
recommended by the manufacturer of this product.
The use of attachments or accessories not
recommended can result in serious personal injury.
INSERTING AND REMOVING THE BATTERY
See figure 5.
1. To insert the battery (1), line it up with the battery
compartment (2) on the tool. Slide the battery into
the battery compartment and push until the battery
snaps into place.
2. To remove the battery, push the release button (3).
This will cause the battery to raise out of the tool.
Pull the battery out of the battery compartment.
TURNING THE TOOL ON AND OFF
WARNING
Let the tool work at its own pace. Do not overload.
Switching on
See figure 6.
1. Press the safety lock button (1) using your thumb
and at the same time squeeze the on/off switch (2).
2. Release the safety lock button (1). Continue to
squeeze the on/off switch for extended operation.
Switching off
See figure 6.
1. Release the on/off switch (2).
2. Upon release of the on/off switch (2), the safety
lock button (1) will be automatically reset to the lock
position.
ADJUSTING THE TRIMMER HEAD ANGLE
See figure 7.
The trimmer head pivots 135° and can be locked into 7
positions within that range.
1. Squeeze the pivot button (1).
2. While squeezing the pivot button, move the head
forward or backward.
3. Release the pivot button once the trimmer head is in
the desired position.
4. The trimmer head should lock securely in place.
TIPS FOR OPTIMUM USE
See figure 8-9.
Start by trimming the top of the hedge. Slightly tilt the
tool (up to 15° relative to the line of cut) so that the
blade tips point slightly towards the hedge (FIG.8).
This will cause the blades to cut more effectively.
Hold the tool at the desired angle and move it
steadily along the line of cut. The doublesided blade
allows you to cut in either direction.
In order to obtain a very straight cut, stretch a piece
of string along the length of the hedge at the desired
height. Use the string as a guideline, cutting just
above it.
In order to obtain flat sides, cut upwards with the
growth. Younger stems move outwards when the
blade cuts downwards, causing shallow patches in
the hedge. (FIG.9)
Take care to avoid any foreign objects. Especially
avoid hard objects such as metal wire and railings,
as these could damage the blades.
Regularly oil the blades.
WARNING
Keep hands away from blade. Contact with blade
will result in serious personal injury.
MAINTENANCE
CLEANING THE MACHINE
After every work session, clean the machine thoroughly
to remove all dust and debris.
To reduce fire hazards, keep the machine and, in
particular, the motor free of leaves, branches or
excessive grease.
Always clean the machine after use with a damp
cloth dipped in neutral detergent.
Remove all traces of humidity using a soft damp
cloth. Humidity can generate risks of electric
shocks.
Do not use aggressive detergents or solvents to
clean the plastic parts or handgrips.
Do not spray water onto the motor and electrical
components and prevent them from getting wet.
To avoid overheating and damage to the motor or
the battery, always keep the cooling air vents clean
and free of debris.
2

English (Original instructions)
EN
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
CLEANING AND LUBRICATION OF THE CUTTING
MEANS
WARNING
Do not touch the cutting means until the battery has
been removed and the cutting means is completely
stationary.
To increase the efficiency and working life of the blades,
clean and lubricate them carefully after each work
session:
Place the machine in a stable horizontal position on
the ground.
Use a soft cloth to clean the blades, along with a
brush to remove more difficult dirt and debris.
Lubricate the blades by applying a light layer of
specific oil, preferably the non-pollutant type, along
the upper edge of the blade.
NUTS AND BOLTS
Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the
equipment is in safe working condition.
Check regularly that the handles are fixed firmly.
STORING
STORING THE MACHINE
When the machine is to be stored away:
1. Remove the battery from its housing and recharge
it;
2. Mount the blade cover.
3. Wait until the motor is sufficiently cold;
4. Clean.
5. Check there are no loose or damaged components.
If necessary, replace the damaged components
and tighten any screws and loose bolts or contact
the authorised service centre.
6. Store the machine:
– in a dry place
– protected from inclement weather
– in a place where children cannot get to it
– making sure that keys or tools used for
maintenance are removed.
STORING THE BATTERY
The battery must be kept in a cool, shaded place
without humidity.
NOTE: If unused for any length of time, recharge the
battery every two months to prolong its working life.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE
CAUSE
SOLUTION
The motor
shuts down
whilst
working.
Battery is not
inserted or
is inserted
incorrectly.
Make sure that the
battery is inserted
correctly.
The machine
is damaged.
Do not use the
machine Remove the
battery and contact a
Service Centre.
With the
safety lock
button and
trigger on,
the cutting
means does
not turn.
The machine
is damaged.
Do not use the
machine. Immediately
turn off the machine
remove the battery
and Contact a
Service Centre.
The cutting
means
overheats
whilst
working.
blade
lubrication.
Turn off the machine,
wait until the cutting
means is stationary,
remove the battery
and lubricate the
blades.
Excessive
noise and/or
vibration is
experienced
whilst
working.
Loose or
damaged
parts.
Turn off the machine,
remove the battery
and:
– inspect for damage;
– check for and
tighten any loose
parts;
– have any damaged
parts replaced or
repaired with parts
having equivalent
The machine
gives off
smoke whilst
working.
The machine
is damaged.
Do not use the
machine. Immediately
turn off the machine
remove the battery
and Contact a
Authorised Service
Centre.
3

Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen)
EN
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
TECHNISCHE DATEN
40PHA
Voltzahl 40V
Leerlaufdrehzahl 3000 (±10%) min-1
Klingengeschwindigkeit 3000 (±10%) min-1
Schnittlänge 510 mm
Messerabstand 18 mm
Gemessener
Schalldruckpegel 80 dB (A), k=3.0
Garantierter
Schallleistungspegel 99 dB (A)
Vibrationsgrad <2.5 m/s², k=1.5 m/s²
Gewicht ohne Akkupack 3.84 kg
Akkupack ohne Batterie 40V110 / 40V220
Chargeur 40C120 / 40C60
BAUTEILE
Siehe Abb. 1.
1. Klinge
2. Heckenschneiderkopf
3. Verbindungsstück
4. Auslösesperre
5. An/Aus-Schalter
6. Hauptgriff
7. Batteriefach
8. Knopf zum Lösen des Akkus
9. Akku
10. Schiebeschalter
11. Klingenabdeckung
MONTAGE
AUSPACKEN
Dieses Produkt muss zusammengebaut werden.
Nehmen Sie das Produkt und Zubehör vorsichtig
aus dem Karton. Prüfen Sie, ob alle Gegenstände,
die in der Inhaltsliste aufgeführt sind, vorhanden
sind.
Untersuchen Sie das Produkt sorgfältig und
vergewissern Sie sich, dass während des
Transports keine Beschädigungen aufgetreten sind.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial nicht, bis
Sie das Produkt genau untersucht und erfolgreich
benutzt haben.
PACKLISTE
Heckenschneiderkopf
Verlängerungsrohr
Griffstange
Klingenabdeckung
Bedienungsanleitung
WARNUNG
Batterie erst einlegen, nachdem die Montage
abgeschlossen ist. Nichtbeachtung kann zu einem
unbeabsichtigten Einschalten und möglicherweise
schweren Verletzungen führen.
ANBAU DES HECKENSCHEREN-TRIMMERKOPFES
Siehe Abb. 2.
Der Heckenscheren-Antriebskopf (1) kann direkt an der
Griffstange (2) befestigt werden, um die Standardlänge
zu erreichen.
1. Stecken Sie die Griffstange (2) in den
Heckenscheren-Antriebskopf (1).
2. Schieben Sie die Manschette (3) nach oben und
drehen sie im Uhrzeigersinn, bis sie vollständig
festgezogen ist.
VERLÄNGERN DES HECKENSCHNEIDERS
Siehe Abb. 3.
Die maximale Länge kann erreicht werden, indem das
Verlängerungsrohr (4) zwischen die Griffstange (2) und
den Heckenscheren-Antriebskopf (1) montiert wird.
Schieben Sie die Manschetten (3) nach oben und
drehen sie im Uhrzeigersinn, bis sie vollständig
festgezogen ist.
WARNUNG
Überprüfen Sie die Verbindungen regelmäßig, um
sicherzustellen, dass sie fest sitzen.
ENTFERNEN DES
HECKENSCHERENTRIMMERKOPFES
/ DER GRIFFSTANGE
Siehe Abb. 4.
Stützen Sie den Heckenschneider auf dem Boden
ab, lockern Sie die Verbindung (3) und nehmen
dann den Trimmerkopf (1) / die Griffstange (2) ab.
4

Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen)
EN
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
INBETRIEBNAHME
WARNUNG
Lassen Sie es nicht zu, dass Sie durch Vertrautheit
mit diesem Produkt sorglos werden. Vergessen Sie
nicht, dass ein Moment der Unachtsamkeit genügt,
um schwere Körperverletzungen zu verursachen.
WARNUNG
Tragen Sie immer eine Schutzbrille oder eine Brille
mit Seitenschutz, wenn Sie Elektrowerkzeuge
benutzen. Andernfalls könnten Gegenstände in
Ihre Augen geschleudert werden und zu schweren
Körperverletzungen führen.
WARNUNG
Benutzen Sie kein Anbauteil oder Zubehör das nicht
vom Hersteller dieses Produkts empfohlen wird. Die
Verwendung von nicht empfohlenen Anbauteilen
oder Zubehör kann zu schweren Körperverletzungen
führen.
AKKU EINLEGEN UND HERAUSNEHMEN
Siehe Abb. 5.
1. Um den Akku (1) einzulegen, richten Sie ihn mit
dem Batteriefach (2) im Werkzeug aus. Schieben
Sie den Akku in das Batteriefach und drücken Sie,
bis er einrastet.
2. Um den Akku zu entnehmen, drücken Sie auf den
Freigabeknopf (3). Dadurch wird der Akku etwas
aus dem Gerät bedrückt. Ziehen Sie den Akku aus
dem Batteriefach heraus.
GERÄT EIN- UND AUSSCHALTEN
WARNUNG
Beschleunigen Sie den Arbeitsvorgang nicht mit
Gewalt. Vermeiden Sie eine Überlastung des Geräts.
Einschalten
Siehe Abb. 6.
1. Drücken Sie die Auslösesperre (1) mit Ihrem
Daumen und drücken gleichzeitig den An/Aus-
Schalter (2).
2. Lassen Sie Sie die Auslösesperre (1) los. Halten
Sie den An/Aus-Schalter für den weiteren Betrieb
gedrückt.
Ausschalten
Siehe Abb. 6.
1. Lassen Sie den An / Aus Schalter (2) los.
2. Nach Freigabe des An/Aus-Schalters (2),
kehrt die Auslösesperre (1) automatisch in die
Verriegelungsposition zurück.
SCHNEIDKOPFWINKEL EINSTELLEN
Siehe Abb. 7.
Der Schneidkopf lässt sich um 135° drehen und kann
innerhalb dieses Bereichs in 7 Positionen arretiert
werden.
1. Drücken Sie den Schwenkknopf (1).
2. Während Sie den Schwenkknopf drücken, bewegen
Sie den Kopf vorwärts oder rückwärts.
3. Lassen Sie den Schiebeschalter los, sobald sich der
Schneidkopf in der gewünschten Position befindet.
4. Der Schneidkopf rastet daraufhin ein.
TIPPS FÜR EINE OPTIMALE NUTZUNG
Siehe Abb. 8-9.
Kürzen Sie zuerst die Oberseite der Hecke.
Neigen Sie das Werkzeug ein wenig (max.
15° im Verhältnis zur Schnittlinie), sodass die
Messerspitzen etwas zur Hecke weisen (Abb. 9).
So schneiden die Messer besser. Halten Sie das
Werkzeug im gewünschten Winkel und bewegen
Sie es gleichmäßig entlang der Schnittlinie. Da die
Messer an beiden Seiten schneiden, können Sie in
beide Richtungen schneiden.
Um einen sehr geraden Schnitt zu erzielen, spannen
Sie auf der gewünschten Höhe eine Schnur über
die gesamte Länge der Hecke. Verwenden Sie
die Schnur als Bezugslinie und schneiden Sie
unmittelbar oberhalb der Schnur.
Um flache Seiten zu erhalten, schneiden Sie
aufwärts. Wenn die Messer nach unten schneiden,
bewegen sich jüngere Zweige nach außen. Dies
führt zu schmalen Fetzen in der Hecke. (Abb. 10)
Achten Sie darauf, dass Sie nicht auf Fremdkörper
stoßen. Passen Sie speziell auf harte Objekte wie
Metalldraht und Gitter auf, da diese die Messer
beschädigen können.
Ölen Sie die Messer regelmäßig.
WARNUNG
Halten Sie die Hände vom Messer fern.Die Berührung
des Messers führt zu ernsten Verletzungen.
5

Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen)
EN
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
WARTUNG
REINIGUNG DER MASCHINE
Nach jedem Arbeitseinsatz die Maschine sorgfältig von
Staub und Rückständen reinigen.
Um das Brandrisiko zu vermindern, die Maschine
und insbesondere den Motor von Blättern, Zweigen
oder übermäßigem Fett freihalten.
Die Maschine immer nach der Verwendung
reinigen. Hierzu ein sauberes und feuchtes Tuch
verwenden, das mit Neutralreiniger getränkt ist.
Jede Spur von Feuchtigkeit entfernen und dazu
ein weiches und trockenes Tuch verwenden.
Feuchtigkeit bringt die Gefahr von elektrischen
Schlägen mit sich.
Keine aggressiven Reinigungs-oder Lösungsmittel
für die Reinigung der Kunststoffteile oder Handgriffe.
Keine Wasserstrahlen benutzen und vermeiden,
dass der Motor und die elektrischen Bauteile nass
werden.
Um ein Überhitzen und Schäden am Motor oder
an der Batterie zu vermeiden, immer sicherstellen,
dass die Ansauggitter der Kühlungsluft sauber und
frei von Trümmern sind.
REINIGUNG UND SCHMIERUNG DER
SCHNEIDVORRICHTUNG
WARNUNG
Die Schneidvorrichtung nicht berühren, solange
die Batterie noch nicht abgezogen ist und die
Schneidvorrichtung nicht völlig stillsteht.
Nach jeder Arbeitssitzung ist es sinnvoll, die Messer zu
reinigen und zu schmieren, um Leistungsfähigkeit und
Haltbarkeit zu erhöhen:
Die Maschine in Horizontalposition bringen und gut
auf dem Boden abstützen.
Die Klingen mit einem trockenen Tuch reinigen
und im Fall von beständigem Schmutz eine Bürste
verwenden.
Die Klingen schmieren, indem eine leichte Schicht
spezifischen Öls entlang des oberen Messerrands
aufgetragen wird, das bevorzugterweise nicht
verschmutzen soll.
BEFESTIGUNGSMUTTER UND-SCHRAUBEN
Muttern und Schrauben festgezogen belassen, um
sicher zu sein, dass die Maschine immer in sicheren
Betriebsbedingungen ist.
Regelmäßig prüfen, dass die Griffe fest fixiert sind.
AUFBEWAHRUNG
UNTERSTELLUNG DER MASCHINE
Wenn die Maschine untergestellt werden muss:
1. Die Batterie aus ihrem Sitz entfernen und sie wieder
aufladen.
2. Wenn die Schneidvorrichtung stillsteht, den
Messerschutz anbringen.
3. Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die
Maschine in einem Raum abstellen.
4. Die Reinigung durchführen.
5. Die Maschine auf lose oder beschädigte Teile
kontrollieren. Wenn notwendig, die beschädigten
Bauteile austauschen und eventuell gelockerte
Schrauben und Bolzen festziehen oder das
autorisierte Kundendienstzentrum kontaktieren.
6. Die Maschine einlagern:
– In einem trockenen Raum
– vor Wettereinflüssen geschützt
– an einem für Kinder nicht zugänglichen Ort.
– Hierbei sicherstellen, dass für die Wartung
verwendete Schlüssel oder Werkzeuge entfernt
werden.
LAGERN DER BATTERIE
Die Batterie muss im Schatten kühl und in Räumen
ohne Feuchtigkeit aufbewahrt werden.
HINWEIS: Im Fall von langer Untätigkeit die Batterie
alle zwei Monate aufladen, um ihre Haltbarkeit zu
verlängern.
6

Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen)
EN
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
FEHLERERKENNUNG
FEHLER WAHRSCHE-
INLICHE
URSACHE
ABHILFE
Der Motor
geht während
der Arbeit
aus.
Batterie
nicht korrekt
eingesetzt.
Sicherstellen, dass
die Batterie richtig
eingesetzt ist.
Maschine
beschädigt.
Die Maschine nicht
verwenden. Die Batterie
entfernen und ein
Kundendienstzentrum
kontaktieren.
Wenn
Einschalt-
sperre und
Betriebss-
chalter
eingeschaltet
sind, dreht
sich die
Schneide-
vorrichtung
nicht.
Maschine
beschädigt.
Die Maschine nicht
verwenden. Die
Maschine sofort
stoppen, die Batterie
entfernen und ein
Kundendienstzentrum
kontaktieren.
Die Schneid-
vorrichtung
erhitzt sich
übermäßig
während der
Arbeit.
Schmierung
der
unpassenden
Messer.
Die Maschine stoppen,
auf den Stillstand der
Schneidvorrichtung
warten, die Batterie
entfernen, die Messer
schmieren.
Man nimmt
übermäßige
Geräusche
und/oder
Vibrationen
während der
Arbeit wahr.
Gelockerte
oder
beschädigte
Teile.
Die Maschine stoppen,
die Batterie entfernen
und:
– Die Schäden
überprüfen;
– kontrollieren, ob Teile
locker sind und diese
festziehen;
– die beschädigten Teile
reparieren oder durch
Teile gleichwertiger
Eigenschaften ersetzen.
Die Maschine
raucht
während
ihres
Betriebs.
Maschine
beschädigt.
Die Maschine nicht
verwenden. Die
Maschine sofort
stoppen, die Batterie
entfernen und ein
Kundendienstzentrum
kontaktieren.
7

Español (Traducción de las instrucciones originales)
EN DE
ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
ESPECIFICACIONES
40PHA
Voltaje 40V
Velocidad en vacío 3000 (±10%) min-1
Velocidad de la cuchilla 3000 (±10%) min-1
Longitud de la hoja 510 mm
Capacidad de corte 18 mm
Nivel de presión acústica
medido 80 dB (A), k=3.0
Nivel de potencia
acústica garantizado 99 dB (A)
Nivel de vibración <2.5 m/s², k=1.5 m/s²
Peso sin batería 3.84 kg
Compartimiento de la
batería sin batería 40V110 / 40V220
Cargador 40C120 / 40C60
BAUTEILE
Véase la Figura 1.
1. Cuchilla
2. Cabezal de cortasetos
3. Acoplador
4. Botón de bloqueo de seguridad
5. Interruptor de encendido/apagado (On/Off)
6. Mango principal
7. Compartimento del acumulador
8. Botón de liberación de la batería
9. Batería
10. Botón de orientación del cabezal
11. Cubierta de la hoja
MONTAJE
DESEMBALAJE
Este producto requiere montaje.
Retire con cuidado el producto y los accesorios de
la caja. Asegúrese de que están incluidos todos los
elementos que figuran en la lista del paquete de
embalaje.
Inspeccione cuidadosamente el producto para
asegurarse de que hubo ninguna rotura o daño
durante el transporte.
No deseche el material del envase hasta que haya
inspeccionado cuidadosamente y haya utilizado
satisfactoriamente el producto.
LISTA DE PIEZAS
Cabezal de cortasetos
Tubo de extensión
Tubo con empuñadura
Cubierta de la hoja
Manual de instrucciones
ADVERTENCIA
No instale el acumulador hasta haber completado el
ensamblaje. De no observarse esta instrucción, la
herramienta podría ponerse en marcha de manera
fortuita y provocar lesiones físicas graves.
COLOCACIÓN DEL CABEZAL DEL CORTASETOS
Vedere Figura 2.
El cabezal del cortasetos (1) puede montarse
directamente en el mango telescópico (2) para
conseguir la longitud normal.
1. Inserte el mango telescópico (2) en el cabezal del
cortasetos (1).
2. Deslice el collarín (3) hacia arriba, y gírelo hacia la
derecha hasta que quede completamente apretado.
EXTENSIÓN DEL RECORTASETOS
Vedere Figura 3.
El alcance máximo puede obtenerse instalando el tubo
de extensión (4) entre el mango telescópico (2) y el
cabezal del recortasetos (1).
Deslice los collarines (3) hacia arriba, y gírelos
hacia la derecha hasta que queden completamente
apretados.
ADVERTENCIA
Compruebe periódicamente las uniones para
asegurarse de que están bien sujetas.
DESMONTAJEDELCABEZALDELRECORTASETOS
Y EL MANGO TELESCÓPICO
Vedere Figura 4.
Apoye el recortasetos en el suelo, afloje el
acoplador (3) y, a continuación, separe el cabezal
(1) del mango telescópico (2).
8

Español (Traducción de las instrucciones originales)
EN DE
ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
de estar familiarizado con el producto dé lugar a
descuidos. Recuerde que cualquier distracción de
provocar lesiones graves.
ADVERTENCIA
Utilice siempre utilice gafas de seguridad o gafas con
cristales anti-impacto que cuenten con pantallas de
protección lateral cuando se sirva de herramientas
eléctricas. De lo contrario, los objetos despedidos
por la acción de la herramienta podrían alcanzar sus
ojos y provocar lesiones oculares graves.
ADVERTENCIA
No utilice piezas o accesorios que no hayan sido
recomendados por el fabricante de este producto. La
utilización de piezas o accesorios no recomendados
por el fabricante podría dar lugar a lesiones físicas
graves.
CÓMO INSTALAR Y RETIRAR EL ACUMULADOR
Véase la Figura 5.
1. Para instalar el acumulador (1), alinéelo con
su correspondiente compartimento (2) en
la herramienta. Deslice el acumulador en el
compartimento y empújelo a fondo hasta que
quede encajado en su sitio.
2. Para retirar el acumulador, pulse el botón de
liberación (3). Esta acción eyectará ligeramente el
acumulador de la herramienta. Tire a continuación
del acumulador para extraerlo de su compartimento.
PUESTA EN MARCHA Y APAGADO DE LA
HERRAMIENTA
ADVERTENCIA
Permita que la herramienta corte a su cadencia
normal. No la fuerce hacia la zona que desea
recortar.
Puesta en marcha
Véase la Figura 6.
1. Tire el botón de seguridad (1) hacia atrás utilizando
el pulgar y apretando al mismo tiempo el interruptor
on/off (2).
2. Libere el botón de cierre de seguridad (1). Siga
apretando el botón on/off (encender/apagar) para
una operación alargada.
Apagado
Véase la Figura 6.
1. Suelte el interruptor de encendido (2).
2. Tras la liberación del interruptor on/off (2), el botón
de bloqueo de seguridad (1) se restablecerá
automáticamente a la posición de bloqueo.
CÓMO AJUSTAR EL ÁNGULO DEL CABEZAL DEL
CORTASETOS
Véase la Figura 7.
El cabezal del cortasetos es orientable a 135° y puede
bloquearse en 7 posiciones distintas en dicho margen.
1. Apriete el botón giratorio (1).
2. Mientras aprieta el botón giratorio, mueva el
cabezal hacia delante o hacia atrás.
3. Suelte el botón de orientación una vez que haya
colocado el cabezal del cortasetos en la posición
deseada.
4. El cabezal del cortasetos deberá quedar bloqueado
firmemente en su sitio.
CONSEJOS ÚTILES PARA UNA UTILIZACIÓN
ÓPTIMA
Véase la Figura 8-9.
Comience recortando la parte superior del seto.
Incline ligeramente la herramienta (hasta un máximo
de 15° con respecto a la línea de corte), de manera
que la punta de la espada esté ligeramente dirigida
hacia el seto (FIG. 8). Esto hará que las cuchillas
corten con mayor eficacia. Sujete la herramienta al
ángulo deseado y desplácela uniformemente a lo
largo de la línea de corte. Las cuchillas de doble filo
le permiten cortar en ambas direcciones.
Para recortar la parte superior de sus setos de
manera que quede totalmente recta, coloque
estacas en ambos extremos del seto y tienda un
tramo de cuerda entre ambas a lo largo del seto a
la altura deseada. Utilizando la cuerda como línea
de guía, recorte su seto justo por encima de esta.
A fin de dar a su seto una forma recta en los lados,
le recomendamos cortar hacia arriba en la dirección
de crecimiento. Los brotes nuevos tienden a
desplazarse hacia afuera cuando se cortan con la
cuchilla en dirección descendente, dejando huecos
más o menos profundos en el seto. (FIG. 9)
Tenga cuidado de no cortar objetos extraños. En
particular, preste atención a la posible presencia
de objetos duros, tales como alambres y vallas
9

Español (Traducción de las instrucciones originales)
EN DE
ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
metálicas, ya que podrían dañar las cuchillas.
Lubrique periódicamente las cuchillas.
ADVERTENCIA
Mantenga las manos apartadas de las cuchillas.
Cualquier contacto con las cuchillas podría provocar
lesiones físicas graves.
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DE LA MÁQUINA
Al final de cada sesión de trabajo, vuelva a limpiar
cuidadosamente la máquina de polvo y residuos.
Para reducir el riesgo de incendios, mantener la
máquina y en particular el motor libres de residuos
de hojas, ramas o grasa excesiva.
Limpiar siempre la máquina después del uso con un
paño limpio y húmedo impregnado con detergente
neutro.
Eliminar cualquier resto de humedad con un paño
suave y seco. Los restos de humedad pueden
favorecer el riesgo de descargas eléctricas.
No utilizar detergentes agresivos ni disolventes para
limpiar las partes de plástico o las empuñaduras.
No usar chorros de agua y evitar mojar el motor y
las partes eléctricas.
Para evitar cualquier sobrecalentamiento y daño en
el motor o en la batería, asegurarse siempre de que
las rejillas de aspiración del aire de enfriamiento
estén limpias y libres de residuos.
LIMPIEZA Y LUBRICACIÓN DEL DISPOSITIVO DE
CORTE
ADVERTENCIA
No toque el dispositivo de corte hasta que no haya
quitado la batería y esté parado completamente.
Después de cada sesión de trabajo, se deben limpiar
y lubrificar las cuchillas para aumentar la eficiencia y la
duración de las mismas:
Poner la máquina en posición horizontal y bien
apoyada sobre el terreno.
Limpiar las cuchillas con un paño seco y usar un
cepillo en caso de suciedad resistente.
Lubricar las cuchillas aplicando una ligera capa
del aceite correspondiente, preferiblemente no
contaminante a lo largo del borde superior de la
cuchilla.
TUERCAS Y TORNILLOS DE FIJACIÓN
Mantener apretados tuercas y tornillos para
asegurarse que la máquina esté siempre en
condiciones seguras de funcionamiento.
Controlar regularmente que las empuñaduras estén
fijadas firmemente.
ALMACENAMIENTO
ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA
Cuando se almacena la máquina:
1. Extraer la batería de su cavidad y recargarla.
2. Colocar la protección CUCHILLA.
3. Esperar a que el motor se haya enfriado
adecuadamente;
4. Efectuar la limpieza.
5. Comprobar que no haya componentes aflojados
o dañados. Si fuera necesario, sustituir los
componentes dañados y apretar los tornillos y
pernos que se hayan aflojado o contactar con el
centro de asistencia autorizado.
6. Almacenamiento de la máquina:
– en un lugar seco
– protegido de la intemperie
– fuera del alcance de los niños
– asegurándose de haber quitado las llaves o
herramientas usadas en el mantenimiento.
ALMACENAMIENTO DE LA BATERÍA
La batería debe guardarse a la sombra, en un lugar
fresco y seco.
NOTA: En caso de inactividad prolongada, recargar la
batería cada dos meses para aumentar su duración.
10

Español (Traducción de las instrucciones originales)
EN DE
ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE
CAUSA
SOLUCIÓN
El motor se
para durante el
trabajo.
Batería no
introducida
correctamente.
Asegurarse de que
la batería esté bien
colocada.
Máquina
dañada.
No utilizar la
máquina Retirar la
batería y Contactar
con un Centro de
Asistencia.
Con el botón
de bloqueo
de seguridad
y el gatillo
interruptor
accionados,
las cuchillas no
funcionan.
Máquina
dañada.
No utilizar la
máquina Parar
inmediatamente la
máquina, retirar la
batería y Contactar
con un Centro de
Asistencia.
El dispositivo de
corte se calienta
excesivamente
durante la
actividad.
Lubricación
las cuchilla.
Parar la máquina,
esperar a que el
dispositivo de corte
se pare, retirar la
batería, lubricar las
cuchillas.
Se advierten
ruidos y /o
vibraciones
excesivas
durante el
trabajo.
Elementos
sueltos o
dañados.
Parar la máquina,
retirar la batería y:
– comprobar los
daños;
– comprobar si
existen elementos
sueltos y apretarlos;
– sustituir o
reparar las partes
dañadas con otras
de características
equivalentes.
La máquina
echa humo
durante su
funcionamiento.
Máquina
dañada.
No utilizar la
máquina Parar
inmediatamente la
máquina, retirar la
batería y contactar
con un Centro de
Asistencia.
11

Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali)
EN DE ES
IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
SPECIFICHE
40PHA
Voltaggio 40V
Velocità senza 3000 (±10%) min-1
Velocità lama 3000 (±10%) min-1
Lunghezza lama 510 mm
Capacità di taglio 18 mm
Livello di pressione
acustica misurato 80 dB (A), k=3.0
Livello di potenza
acustica garantito 99 dB (A)
Livello vibrazioni <2.5 m/s², k=1.5 m/s²
Peso senza gruppo
batteria 3.84 kg
Gruppo batteria 40V110 / 40V220
Carica batteria 40C120 / 40C60
CARATTERISTICHE
Vedere Figura 1.
1. Lama
2. Unità tagliasiepi
3. Accoppiatore
4. Tasto di blocco di sicurezza
5. Interruttore Acceso/Spento
6. Poignée principale
7. Logement de la Batterie
8. Manico posteriore
9. Batteria
10. Pulsante di regolazione dell'angolazione
11. Coperchio lama
MONTAGGIO
RIMOZIONE IMBALLO
Questo prodotto richiede l'assemblaggio da parte
dell'utente.
Rimuovere attentamente il prodotto e i suoi
accessori dalla scatola. Assicurarsi che tutte le parti
indicate nell'apposita lista siano incluse.
Ispezionare il prodotto attentamente per assicurarsi
che non si siano verificati danni o rotture durante le
operazioni di trasporto.
Non smaltire il materiale dell'imballo fino a che il
prodotto non sia stato attentamente ispezionato e
messo in funzione.
LISTA PARTI
Unità tagliasiepi
Tubo di estensione
Asta dell'impugnatura
Coperchio lama
Manuale d'istruzioni
ATTENZIONE
terminato, per evitare l'avvio accidentale e il rischio
di lesioni gravi.
MONTAGGIO DELLA TESTINA DEL TAGLIASIEPI
Vedere Figura 2.
La testina del tagliasiepi (1) può essere montata
direttamente sull'asta telescopica (2) in modo da
raggiungere la lunghezza standard dell'utensile.
1. Inserire l'asta telescopica (2) nella testina del
tagliasiepi (1).
2. Far scivolare il colletto (3) verso l'alto e girarlo in
senso orario fino a che non sia completamente
serrato.
ESTENSIONE DELL'ASTA TELESCOPICA
Vedere Figura 3.
Si può raggiungere la lunghezza massima montando
il tubo di estensione (4) tra l'asta telescopica (2) e la
testina del tagliasiepi (1).
Far scorrere i colletti (3) verso l'alto e ruotarli in
senso orario fino a che non siano completamente
serrati.
ATTENZIONE
per assicurarsi che siano saldi.
RIMUOVERE LA TESTINA DEL TAGLIASIEPI /
L'ASTA TELESCOPICA
Vedere Figura 4.
Poggiare il tagliasiepi a terra, allentare
l'accoppiatore (3), e quindi rimuovere la testina (1) /
l'asta telescopica (2).
12

Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali)
EN DE ES
IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
FUNZIONAMENTO
ATTENZIONE
La familiarità con questo apparecchio non deve
rendere l'operatore disattento. Anche un solo
momento di disattenzione comporta il rischio di
lesioni gravi.
ATTENZIONE
Durante l'uso di utensili elettrici, indossare sempre
occhiali protettivi o occhiali di sicurezza con
protezioni laterali per evitare il rischio di oggetti
proiettati verso gli occhi dell'operatore e altre lesioni
gravi.
ATTENZIONE
Non usare accessori non raccomandati dal
costruttore dell'apparecchio. L'uso di accessori non
raccomandati comporta il rischio di lesioni gravi.
INSERIMENTO E RIMOZIONE DELLA BATTERIA
Vedere Figura 5.
1. Per inserire la batteria (1), allinearla con il vano
batteria (2) sull'utensile. Fare scorrere la batteria
nel vano batteria e spingerla finché non si blocca
in posizione.
2. Per rimuovere la batteria, premere il pulsante
di rilascio (3); la batteria sporgerà dall'utensile.
Estrarla dal vano batteria.
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELL'UTENSILE
ATTENZIONE
Lasciare che l'utensile funzioni al proprio ritmo; non
forzarlo.
Accensione
Vedere Figura 6.
1. Tirare il tasto di blocco di sicurezza (1) indietro con
il pollice e allo stesso tempo premere l'interruttore
acceso/spento (2).
2. Rilasciare il tasto di blocco di sicurezza (1).
Continuare a premere l'interruttore acceso/spento
in caso di funzionamento prolungato.
Spegnimento
Vedere Figura 6.
1. Rilasciare l'interruttore on/off (acceso/spento) (2).
2. Al rilascio dell'interruttore acceso/spento (2),
il tasto di blocco di sicurezza (1) si resetterà
automaticamente nella posizione di blocco.
REGOLAZIONE DELL'ANGOLAZIONE DELL'UNITÀ
TAGLIASIEPI
Vedere Figura 7.
L'unità tagliasiepi può ruotare di 135° e può essere
bloccata in 7 posizioni.
1. Premere il tasto del perno (1).
2. Mentre si preme il tasto del perno, spostare la
testina in avanti o indietro.
3. Rilasciare il pulsante dopo aver impostato l'unità
tagliasiepi nella posizione desiderata.
4. L'unità tagliasiepi deve essere fissata saldamente
in posizione.
SUGGERIMENTI PER UN USO OTTIMALE
Vedere Figura 8-9.
Iniziare a tagliare la parte superiore della siepe.
Inclinare leggermente l'utensile (fino a 15° rispetto
alla linea di taglio) affinché la punta della lama
sia rivolta verso la siepe (Fig. 8). Ciò permette
alle lame di tagliare più efficacemente. Tenere
l'utensile all'angolazione desiderata e muoverlo con
fermezza lungo la linea di taglio. La lama a due lati
permette di tagliare in entrambe le direzioni.
Per ottenere un taglio particolarmente dritto, fissare
una corda lungo la linea di taglio. Usando la corda
come linea guida, tagliare leggermente sopra di
essa.
Per ottenere lati piatti, tagliare verso l'alto nel senso
della crescita. Se la lama taglia verso il basso, i
rami più giovani si muoveranno verso l'esterno,
lasciando delle aree vuote nella siepe (Fig. 9).
Fare attenzione a evitare eventuali oggetti estranei.
In particolare, evitare oggetti duri come fili metallici
e ringhiere perché possono danneggiare le lame.
Lubrificare periodicamente le lame.
ATTENZIONE
Tenere le mani lontane dalla lama. Il contatto con
la lama comporta il rischio di lesioni gravi.
MANUTENZIONE
PULIZIA DELLA MACCHINA
Al termine di ogni sessione di lavoro, ripulire
accuratamente la macchina da polvere e detriti.
Per ridurre il rischio di incendio mantenere la
macchina ed in particolare il motore liberi da residui
13

Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali)
EN DE ES
IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
di foglie, rami o grasso eccessivo.
Pulire sempre la macchina dopo l’uso utilizzando
un panno pulito e umido imbevuto di detergente
neutro.
Rimuovere qualsiasi traccia di umidità servendosi
di un panno morbido e asciutto. L’umidità può dare
luogo a rischi di scosse elettriche.
Non utilizzare detergenti aggressivi o solventi per
pulire le parti in plastica o le impugnature.
Non usare getti d’acqua ed evitare di bagnare il
motore e componenti elettrici.
Per evitare il surriscaldamento e danni al motore
o alla batteria, assicurarsi sempre che le griglie di
aspirazione dell’aria di raffreddamento siano pulite
e libere da detriti.
PULIZIA E LUBRIFICAZIONE DEL DISPOSITIVO DI
TAGLIO
ATTENZIONE
sia stata tolta la batteria e che il dispositivo di taglio
non sia completamente fermo.
lubrificare le lame, per aumentarne l’efficienza e la
durata:
Mettere la macchina in posizione orizzontale e ben
appoggiata sul terreno.
Pulire le lame con un panno asciutto e usare una
spazzola nel caso di sporco resistente.
Lubrificare le lame applicando un leggero strato di
olio specifico, preferibilmente non inquinante, lungo
il bordo superiore della lama.
DADI E VITI DI FISSAGGIO
Mantenere serrati dadi e viti, per essere certi che
la macchina sia sempre in condizioni sicure di
funzionamento.
Controllare regolarmente che le impugnature siano
saldamente fissate.
RIMESSAGGIO
RIMESSAGGIO DELLA MACCHINA
Quando la macchina deve essere rimessata:
1. Rimuovere la batteria dalla sua sede e provvedere
alla sua ricarica;
2. Applicare la protezione LAMA.
3. Attendere che il motore sia adeguatamente
raffreddato;
4. Effettuare la pulizia.
5. Controllare che non ci siano componenti allentati o
danneggiati. Se necessario, sostituire i componenti
danneggiati e serrare eventuali viti e bulloni allentati
o contattare il centro di assistenza autorizzato.
6. Rimessare la macchina:
– in un ambiente asciutto
– al riparo dalle intemperie
– in un luogo inaccessibile ai bambini.
– assicurandosi di aver rimosso chiavi o utensili
usati per la manutenzione.
RIMESSAGGIO DELLA BATTERIA
La batteria deve essere conservata all’ombra, al fresco
e in ambienti privi di umidità.
NOTA: In caso di prolungata inattività, ricaricare la
batteria ogni due mesi per prolungarne la durata.
14

Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali)
EN DE ES
IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
IDENTIFICAZIONE INCONVENIENTI
INCONVENIENTE CAUSA
PROBABILE
RIMEDIO
Il motore si
arresta durante il
lavoro.
Batteria
non inserita
correttamente.
Assicurarsi che la
batteria sia ben
alloggiata.
Macchina
danneggiata.
Non utilizzare
la macchina
Togliere la batteria
e Contattare un
Centro Assistenza.
Nonostante
il pulsante di
sbloccaggio
e l'interruttore
a grilletto
siano premuti,
l'accessorio di
taglio non si
avvia.
Macchina
danneggiata.
Non utilizzare
la macchina
. Arrestare
immediatamente
la macchina,
togliere la batteria
e Contattare un
Centro Assistenza.
Il dispositivo di
taglio si scalda
eccessivamente
durante il lavoro.
delle lame
Arrestare la
macchina,
attendere l’arresto
del dispositivo di
taglio, rimuovere la
le lame.
Si avvertono
rumori e/
o vibrazioni
eccessive
durante il lavoro.
Parti
allentate o
danneggiate.
Arrestare la
macchina,
rimuovere la
batteria e:
– controllare i
danni;
– controllare se vi
sono parti allentate
e serrarle;
– provvedere
a sostituire o
riparare le parti
danneggiate con
parti di equivalenti
caratteristiche.
La macchina
emette fumo
durante il suo
funzionamento.
Macchina
danneggiata.
Non utilizzare a
macchina. Arrestare
immediatamente
la macchina,
togliere la batteria
e Contattare un
Centro Assistenza.
15

Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
EN DE ES IT
FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
SPÉCIFICATIONS
40PHA
Tension 40V
Vitesse à vide 3000 (±10%) min-1
Vitesse de la lame 3000 (±10%) min-1
Longueur de la lame 510 mm
Capacité de coupe 18 mm
Niveau de pression
sonore mesuré 80 dB (A), k=3.0
Niveau de puissance
acoustique garanti 99 dB (A)
Niveau de vibration <2.5 m/s², k=1.5 m/s²
Poids (sans bloc-batterie) 3.84 kg
Batterie 40V110 / 40V220
Chargeur 40C120 / 40C60
DESCRIPTION
Voir figure 1.
1. Lame
2. Tête de Taille-haie
3. Coupleur
4. Bouton de verrouillage de sécurité
5. Interrupteur On/Off
6. Poignée principale
7. Logement de la Batterie
8. Bouton de déverrouillage de la batterie
9. Batterie
10. Bouton de Rotation
11.
ASSEMBLAGE
DÉBALLAGE
Ce produit doit être assemblé.
Déballez le produit et ses accessoires avec
précaution. Assurez-vous d’être en possession de
ce manuel.
Vérifiez attentivement l'outil afin de s'assurer
qu'aucun dommage ou fissure ne se soit produit
durant le transport.
Ne jetez pas les éléments d'emballage avant
d'avoir attentivement vérifié et utilisé normalement
le produit.
LISTE DES ÉLÉMENTS CONTENUS DANS
L'EMBALLAGE
Tête de Taille-haie
Tube de rallonge
Manche
Manuel de l'utilisateur
AVERTISSEMENT
N'insérez pas la batterie tant que l'assemblage n'est
pas complet. Ne pas respecter cette exigence peut
provoquer un démarrage accidentel et des blessures
corporelles graves.
INSTALLER LA TêTE DE COUPE DU TAILLE-HAIES
Voir figure 2.
La tête de coupe du taille-haies (1) peut être montée
atteindre la longueur standard.
1. Insérez la tige avec poignée (2) dans la tête de
coupe du taille-haies (1).
2. Faites glisser le collier (3) vers le haut et tournez-le
serré.
EXTENSION DU TAILLE-HAIES SUR PERCHE
Voir figure 3.
Vous pouvez utiliser la portée maximale en installant la
tige de rallonge (4) entre la tige avec poignée (2) et la
tête de coupe du taille-haies (1).
Faites glisser les colliers (3) vers le haut et
tournezles dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il
AVERTISSEMENT
qu’elles sont solidement serrées.
RETRAIT DE LA TÊTE DE COUPE DU TAILLE-HAIES
DE LA TIGE AVEC POIGNÉE
Voir figure 4.
Reposez le taille-haies au sol, desserrez le
coupleur (3) puis retirez la tête de coupe (1) / tige
avec poignée (2).
16

Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
EN DE ES IT
FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
UTILISATION
AVERTISSEMENT
Veillez à ne pas devenir moins prudent au fur et à
mesure que vous vous familiarisez avec cet outil.
Gardez à l’esprit qu’une seconde d’inattention peut
AVERTISSEMENT
Portez toujours des lunettes ou un masque de
sécurité avec protections latérales quand vous
utilisez des outils électriques. Sans ce type de
protection, des objets peuvent être projetés dans vos
yeux et vous blesser gravement.
AVERTISSEMENT
recommandé par le fabricant de ce produit.
recommandés peut provoquer de graves blessures
corporelles.
INSÉRER ET RETIRER LA BATTERIE
Voir figure 5.
1. Pour insérer la batterie (1), alignez-la avec le
logement de la batterie (2) sur l’outil. Insérez la
batterie dans le logement et enfoncez-la jusqu’à ce
qu’elle s’encastre.
2. Pour retirer la batterie, appuyez sur le bouton de
déverrouillage (3). Cela permet de faire sortir la
batterie de l'outil. Tirez la batterie hors du logement.
ALLUMER ET ÉTEINDRE L'OUTIL
AVERTISSEMENT
Laissez l’outil travailler à son propre rythme. Ne le
mettez pas en surcharge.
Allumer l’outil
Voir figure 6.
1. Appuyez sur le bouton de verrouillage de sécurité (1)
en utilisant votre pouce et appuyez simultanément
sur le commutateur Marche/Arrêt (2).
2. Relâchez le bouton de verrouillage de sécurité (1).
Continuez de presser le commutateur Marche/Arrêt
pour un fonctionnement prolongé.
Éteindre l’outil
Voir figure 6.
1. Appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt (2).
2. Une fois le commutateur Marche/Arrêt relaché (2),
le bouton de verrouillage de sécurité (1) retourne
automatiquement en position de verrouillage.
RÉGLER L'ANGLE DE LA TÊTE DE COUPE
Voir figure 7.
La tête de coupe pivote à 135° et peut être verrouillée
dans 7 positions sur cette plage.
1. Appuyez sur le bouton rotatif (1).
2. Tout en appuyant sur le bouton rotatif, déplacez la
3. Relâchez le bouton de rotation une fois la tête de
coupe dans la position désirée.
4. La tête de coupe doit être solidement verrouillée en
position.
CONSEILS D’UTILISATION OPTIMALE
Voir figure 8-9.
Commencez par couper le haut de la haie. Inclinez
de coupe) en sorte que l'extrémité des lames soit
permet aux lames de couper plus efficacement.
Tenez l'outil dans l'angle désiré et déplacez-le à
La lame à deux côtés vous permet de couper dans
n'importe quel sens.
corde le long de la haie à la hauteur désirée.
Servez-vous de la corde comme d'un guide en
coupant juste au-dessus.
Pour obtenir des côtés plats, coupez vers le haut
dans le sens de la coupe. Les tiges jeunes poussent
vers l'extérieur si la lame coupe vers le bas, ce qui
provoque des creux sur la haie. (Image 10)
Veillez à éviter les objets étrangers. Évitez
notamment les objets durs, par exemple les
endommager les lames.
AVERTISSEMENT
Maintenez les mains éloignées de la lame. Le
contact avec la lame peut provoquer des blessures
corporelles graves.
17

Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
EN DE ES IT
FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
ENTRETIEN
NETTOYAGE DE LA MACHINE
À la fin de chaque session de travail, nettoyer
débris.
Pour réduire le risque d’incendie, débarrasser la
machine, et en particulier le moteur, des résidus de
utilisant un chiffon propre et humide imbibé de
détergent neutre.
Enlever toutes traces d'humidité en utilisant un
chiffon doux et sec. L'humidité peut donner lieu à
des risques de décharges électriques.
Ne pas utiliser des détergents agressifs ou des
solvants pour nettoyer les éléments en plastique ou
les poignées.
Ne pas utiliser de jets d’eau et éviter de mouiller le
moteur et les composants électriques.
Pour éviter la surchauffe et l'endommagement du
moteur ou de la batterie, s'assurer toujours que les
grilles d'aspiration de l'air de refroidissement soient
nettoyées et libres de tous détritus.
NETTOYAGE ET LUBRIFICATION DE L'ORGANE DE
COUPE
AVERTISSEMENT
Ne pas toucher l'organe de coupe avant d'avoir re-
tiré la batterie et avant que l'organe de coupe ne soit
nettoyer et lubrifier les lames pour en augmenter
l'efficacité et la durée:
Mettre la machine en position horizontale et bien
appuyée sur le terrain.
Nettoyer les lames à l'aide d'un chiffon sec et utiliser
une brosse si la saleté est persistante.
d'huile spécifique, non-polluant de préférence, le
long du bord supérieur de la lame.
ÉCROUS ET VIS DE FIXATION
Maintenir les écrous et les vis bien serrés, de façon
à ce que la machine fonctionne toujours en toute
sécurité.
solidement fixées.
STOCKAGE
STOCKAGE DE LA MACHINE
Lorsque la machine doit être stockée :
1. Enlever la batterie de son logement et recharger la
batterie;
2. Appliquer la protection LAME.
3. Attendre que le moteur soit adéquatement refroidi;
4. Effectuer le nettoyage.
5. Contrôler qu’il n’y ait pas d’éléments desserrés
ou endommagés. Le cas échéant, remplacer les
composants endommagés et serrer les vis et les
boulons éventuellement desserrés ou contacter le
centre d'assistance autorisé.
6. Stocker la machine :
– dans un endroit sec
– à l'abri des intempéries
– dans un endroit inaccessible aux enfants.
– en s'assurant d'avoir retiré les clés ou les outils
utilisés pour l'entretien.
STOCKAGE DE LA BATTERIE
La batterie doit être conservée à l'ombre, au frais et
dans des environnements sans humidité.
REMARQUE: En cas d'inactivité prolongée, recharger
la batterie tous les deux mois pour en prolonger la
durée.
18

Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
EN DE ES IT
FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
IDENTIFICATION DES ANOMALIES
PROBLÈME CAUSE
PROBABLE
SOLUTION
Le moteur
s'arrête pendant
le travail.
Batterie mal
logée.
batterie soit
correctement logée
Machine
endommagée.
Ne pas utiliser la
machine, retirer
la batterie et
contacter un centre
d'assistance.
Le verrou de
sécurité et la
gâchette sont
appuyés, mais
l'accessoire de
coupe ne bouge
pas.
Machine
endommagée.
Ne pas utiliser la
machine. Arrêter
immédiatement la
machine, retirer
la batterie et
contacter un centre
d'assistance.
L'organe de
coupe chauffe
excessivement
pendant le
travail.
des lames
Arrêter la machine,
attendre l'arrêt de
l'organe de coupe,
enlever la batterie,
Vous percevez
des bruits et/
ou vibrations
excessives
pendant le
travail.
dévissées ou
endommagées.
Arrêter la machine,
enlever la batterie
et :
– contrôler les
dommages;
– contrôler si
desserrées, et les
serrer;
– procéder à la
réparation ou au
remplacement
endommagées
caractéristiques
équivalentes.
La machine
émet de
la fumée
durant son
fonctionnement.
Machine
endommagée.
Ne pas utiliser la
machine. Arrêter
immédiatement la
machine, enlever
la batterie et
Contacter un centre
d'assistance.
19
Table of contents
Languages:
Other Cramer Trimmer manuals

Cramer
Cramer 82HD75 User manual

Cramer
Cramer 40T07 User manual

Cramer
Cramer 40T05 User manual

Cramer
Cramer 2102286 User manual

Cramer
Cramer 82HD User manual

Cramer
Cramer 2100586 User manual

Cramer
Cramer 2300886 User manual

Cramer
Cramer 2100086 User manual

Cramer
Cramer 82TB10 User manual

Cramer
Cramer 40HD61 User manual

Cramer
Cramer 2200786 User manual

Cramer
Cramer 82HD User manual

Cramer
Cramer 82PHT32 User manual

Cramer
Cramer 40T05 User manual

Cramer
Cramer 2102186 User manual

Cramer
Cramer 2301186 User manual

Cramer
Cramer 40T07 User manual

Cramer
Cramer 2200486 User manual

Cramer
Cramer 82PHT User manual

Cramer
Cramer 2100186 User manual