Create Dryzone XL-Cubic User manual

User manual | Manual de instrucciones
Dryzone XL-Cubic



4
INDEX
ENGLISH
Safety warnings 6
Features 8
Parts list 8
Control panel 8
Humidity level and timer display 9
Operating instructions 9
Draining the collected water 9
Emptying the drainage tank 9
Continuous water drainage 10
Maintenance and cleaning 11
Storing the dehumidifier 11
Clearance 11
Note for maintenance work 12
Troubleshooting 17
ESPAÑOL
Advertencias de seguridad 18
Características 20
Listado de piezas 20
Panel de control 20
Nivel de humedad y pantalla del temporizador 21
Instrucciones de funcionamiento 21
Drenaje del agua recogida 21
Vaciado del depósito de drenaje 21
Drenaje continuo del agua 22
Mantenimiento y limpieza 23
Almacenar el deshumidificador 23
Espacio 23
Precauciones para trabajos de mantenimiento 24
Solución de problemas 29
PORTUGUÊS
Avisos de segurança 30
Caracteristicas 32
Lista de peças 32
Painel de controlo 32
Nível de umidade e exibição do temporizador 33
Instruções de operação 33
Drenagem de água coletada 33
Esvaziando o tanque de drenagem 33
Drenagem contínua de água 34
Manutenção e limpeza 35
Armazene o desumidificador 35
Espaço 35
Precauções para trabalhos de manutenção 36
Solução de problemas 41
FRANÇAIS
Avertissements de sécurité 42
Caractéristiques 44
Liste de pièces 44
Panneau de commande 44
Niveau d’humidité et affichage de la minuterie 45
Mode d’emploi 45
Écoulement d’eau collecté 45
Vider le bac de vidange 45
Drainage continu de l’eau 46
Entretien et nettoyage 47
Rangez le déshumidificateur 47
Espace 47
Précautions pour les travaux de maintenance 48
Solution de problèmes 53

5
ITALIANO
Avvisi di sicurezza 54
Lineamenti 56
Elenco delle parti 56
Pannello di comando 56
Livello di umidità e visualizzazione del timer 57
Istruzioni per l’uso 57
Drenaggio dell’acqua raccolta 57
Svuotare il serbatoio di scarico 57
Drenaggio continuo dell’acqua 58
Manutenzione e pulizia 59
Conservare il deumidificatore 59
Spazio 59
Precauzioni per i lavori di manutenzione 60
Risoluzione dei problemi 65
DEUTSCH
Sicherheitswarnungen 66
Eigenschaften 68
Teileliste 68
Bedienfeld 68
Luftfeuchtigkeit und Timer-Anzeige 69
Bedienungsanleitung 69
Gesammeltes Wasser ablassen 69
Ablauftank entleeren 69
Kontinuierliche Wasserableitung 70
Wartung und Reinigung 71
Bewahren Sie den Luftentfeuchter auf 71
Raum 71
Vorsichtsmaßnahmen für Wartungsarbeiten 72
Fehlerbehebung 77
NEDERLANDS
Veiligheidswaarschuwingen 78
Kenmerken 80
Onderdelen lijst 80
Controlepaneel 80
Vochtigheidsniveau en timerdisplay 81
Handleiding 81
Het verzamelde water afvoeren 81
Aftapbak legen 81
Continue waterafvoer 82
Onderhoud en reiniging 83
De luchtontvochtiger opbergen 83
Ruimte 83
Voorzorgsmaatregelen voor onderhoudswerkzaamheden 84
Probleemoplossing 89
POLSKI
90
Funkcje 92
92
Panel sterowania 92
Wyświetlacz poziomu wilgotności i timera 93
93
Odprowadzanie zebranej wody 93
Opróżnianie zbiornika 93
Ciągłe odprowadzanie wody 94
Konserwacja i czyszczenie 95
Przechowywanie osuszacza 95
Przestrzeń 95
96
101
INDEX

6ENGLISH
-
SAFETY WARNINGS
W
•
U
•
T
•
D
•
N
•
D
•
D
•
D
•
D
-
•
I
nstall drain piping at a downhill grade to make sure that condensed
•
I
f the power supply cord is damaged it must be replaced by the manu-
•
T
•
P
lease keep a distance of 20 cm around the unit and the wall or other
•
T
he appliance shall be installed in accordance with local national wire
•
T
•
T
-
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
-
-
•
C
hildren should be supervised to ensure that they do not play with the
•
A
•
D
•
T
he appliance shall be stored in a room without continuously operating
ENGLISH

7
ENGLISH
•
D
•
B
•
T
•
T
•
S
•
T
he appliance shall be stored so as to prevent mechanical damage from
•
A
ny person who is involved with working on or breaking into a refrige-
-
refrigerants safely in accordance with an industry recognised assess-
•
S
ervicing shall only be performed as recommended by the equipment
skilled personnel shall be carried out under the supervision of the person
•
A
•
A
•
I
t is prohibited to dispose of this appliance in domestic household was-
•
D
•
T
•
T
he manufacturer will take back the old appliance for disposal at least
•
W
ild disposal of waste in forests and landscapes endangers your heal-
•
T
•
T
•
M
eaning of crossed out wheeled dustbin: Do not dispose of electrical
Contact your local government for information regarding the collection
-
tes that this product should not be disposed with other household wastes
-
please use the return and collection systems or contact the retailer where

8ENGLISH
PARTS LIST
CONTROL PANEL
Top panel
Front shell
Filter box
Water tank
Caster wheels
Control panel
Back shell
Power cord
Fan speed
Timer / Humidity settings
Display window
Up / down
Lock
Power
Water tank full light indicator
6
7
8
1
2
3
4
5
6 71 2 3 4 5
FEATURES
• Powerful Dehumidifying Capability: -
• Lightweight Portable Design:
• Low Temperature Operation with Automatic Defrost: When the unit is running in a room
• Adjustable Humidistat:
• Timer On / Off:
• Quiet Operation:
• Energy Efcient:

9
ENGLISH
HUMIDITY LEVEL AND TIMER DISPLAY
The indicator features 3 functions:
•
•
-
OPERATING INSTRUCTIONS
DRAINING THE COLLECTED WATER
•
•
•
•
• -
•
•
EMPTYING THE DRAINAGE TANK
NOTE:
•
•
-

10 ENGLISH
CONTINUOUS WATER DRAINAGE
•
• The water in the drainage tank can be continuously drained out from the continuous port
•

11
ENGLISH
Cleaning the Body:
•
Cleaning the Air Filter:
-
MAINTENANCE AND CLEANING
STORING THE DEHUMIDIFIER
CLEARANCE
When the unit is not being used for a long period of time and you want to store it note the
following steps:
shown in the following drawing:

12 ENGLISH
3. CHECKING FOR PRESENCE OF REFRIGERANT
6. VENTILATED AREA
4. PRESENCE OF FIRE EXTINGUISHER
5. NO IGNITION SOURCES
• The area shall be checked with an appropriate refrigerant detector prior to and during
-
• Ensure that the area is in the open or that it is adequately ventilated before breaking into
-
•
• No person carrying out work in relation to a refrigerant system which involves exposing
-
1. CHECKS TO THE AREA
2. GENERAL WORK AREA
•
• Work procedure: Work shall be undertaken under a controlled procedure so as to min-
-
• All maintenance staff and others working in the local area shall be instructed on the na-
NOTE FOR MAINTENANCE WORK

13
ENGLISH
10. REPAIR TO INTRINSICALLY SAFE COMPONENTS
7. CHECKS TO THE REFRIGERATION EQUIPMENT
9. REPAIRS TO SEALED COMPONENTS
8. CHECKS TO ELECTRICAL DEVICES
• Do not apply any permanent inductive or capacitance loads to the circuit without ensuring
that this will not exceed the permissible voltage and current permitted for the equipment
•
•
• the charge size in accordance with the room size within which the refrigerant contain-
ing parts are installed;
• the ventilation machinery and outlets are operating adequately and are not obstructed
•
•
then a permanently operating form of leak detection shall be located at the most critical
• Particular attention shall be paid to the following to ensure that by working on electrical
-
•
• Ensure that seals or sealing materials have not degraded such that they no longer serve
NOTE: The use of silicon sealant may inhibit the effectiveness of some types of leak detec-
• Repair and maintenance to electrical components shall include initial safety checks and
• Initial safety checks shall include:
• that capacitors are discharged:this shall be done in a safe manner to avoid possibility
of sparking;
• -
ering or purging the system;
•

14 ENGLISH
13. LEAK DETECTION METHODS
14. REMOVAL AND EVACUATION
• -
• -
gents containing chlorine shall be avoided as the chlorine may react with the refrigerant
•
• -
• When breaking into the refrigerant circuit to make repairs-or for any other purpose-con-
• Remove refrigerant;
• Purge the circuit with inert gas;
• Evacuate;
• Purge again with inert gas;
•
•
• Flushing shall be achieved by breaking the vacuum in the system with OFN and continu-
11. CABLING
12. LEAKAGE DETECTION FOR FLAMMABLE REFRIGERANTS
•
account the effects of aging or continual vibration from sources such as compressors or
• Under no circumstances shall potential sources of ignition be used in the searching for or
• Intrinsically components are the only types that can be worked on while live in the presence
•

15
ENGLISH
16. DECOMMISSIONING
15. REFRIGERANT CHARGING PROCEDURES
•
•
•
• Before attempting the procedure ensure that:mechanical handling equipment is avail-
available and being used correctly; the recovery process is supervised at all times by a
competent person; recovery equipment and cylinders conform to the appropriate stand-
•
•
•
•
•
•
•
the cylinders and the equipment are removed from site promptly and all isolation valves
• Recovered refrigerant shall not be charged into another refrigeration system unless it has
• -
• Ensure that contamination of different refrigerants does not occur when using charg-
•
• Ensure that the refrigeration system is earthed prior to charging the system with re-
•
•
•
-
•
Ensure that the outlet for the vacuum pump is not close to any ignition sources and there

16 ENGLISH
•
• -
-
• The recovery equipment shall be in good working order with a set of instructions con-
•
•
been properly maintained and that any associated electrical components are sealed to
• The recovered refrigerant shall be returned to the refrigerant supplier in the correct re-
• -
-
19. TRANSPORT OF EQUIPMENT CONTAINING FLAMMABLE REFRIGERANTS
20. DISCARDED APPLIANCES SUPPLIES FLAMMABLE REFRIGERANTS
•
•
21. STORAGE PACKAGE (UNSOLD) EQUIPMENT
• Storage package protection should be constructed such that mechanical damage to the
• The maximum number of pieces of equipment permitted to be stored together will be
18. RECOVERY
17. LABELING
• Equipment shall be labeled stating that it has been decommissioned and emptied of re-
-

17
ENGLISH
• -
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The unit doesn’t
operate.
Has the power cord been discon-
nected? Plug the power cord into the outlet.
Is the tank full indication lamp
blinking? (The tank is full or in a
wrong position.)
Empty the water in the drainage tank
and then replace the tank.
Is the temperature of the room
above 350C or below 50C?
The protection device is activated and
the unit cannot be started.
The dehumidifying
function doesn’t work.
Is the air filter clogged? Clean the air filter as instructed under
"Cleaning the dehumidifier".
Are the intake duct or discharge
duct obstructed?
Remove the obstruction from the
discharge or intake duct.
No air is discharged. Is the air filter clogged? Clean the air filter as instructed under
“Cleaning the dehumidifier”.
Operation is noisy.
Is the unit tilted or unsteady? Move the unit to a stable, sturdy
location.
Is the air filter clogged? Clean the air filter as instructed under
"Cleaning the dehumidifier".
In compliance with Directives: 2012/19/EU and 2015/863/EU on the restriction of the use of dangerous
crossed dustbin shown on the package indicates that the product at the end of its service life shall be
be given to waste disposal centres specialising in separate collection of waste electrical and electronic
treated and disposed of in an environmentally compatible way contributes to preventing possible nega-
tive effects on the environment and health and optimises the recycling and reuse of components making

18 ESPAÑOL
ESPAÑOL
-
cas de seguridad y las medidas de prevención de riesgos cuando utilice un electrodoméstico
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
A
-
•
D
•
L
•
N
o coloque la unidad cerca de dispositivos generadores de calor o cerca de
•
N
unca introduzca los dedos u otros objetos en los conductos de entrada o
•
N
•
D
•
N
-
•
N
-
•
I
nstale la tubería de drenaje en una pendiente descendente para asegurar-
•
S
-
•
E
•
M
antenga una distancia de 20 cm alrededor de la unidad y la pared u otros
•
E
l electrodoméstico debe instalarse de acuerdo con las normativas nacio-
•
E
•
E
de experiencia y conocimiento si se les ha dado supervisión o instrucciones
-
•
L
•
L
•
N
o utilice medios para acelerar el proceso de descongelación o limpieza

19
ESPAÑOL
•
E
l electrodoméstico debe almacenarse en una habitación sin fuentes de
-
trodoméstico de gas en funcionamiento o un calentador eléctrico en funcio-
•
N
•
T
•
E
-
•
E
l electrodoméstico debe instalarse de acuerdo con las normativas nacio-
•
E
•
E
•
C
ualquier persona que esté involucrada en trabajar o entrar en el círculo
-
•
E
•
E
•
C
•
E
Para desecharlo hay varias posibilidades:
•
N
-
•
E
•
E
-
•
L
a eliminación sin control de desechos en bosques y otros parajes pone en
•
L
-
•
L
a temperatura de funcionamiento está en el rango de 7 0C a 35 0C y la
-
•
S
-
-
-
-

20 ESPAÑOL
LISTADO DE PIEZAS
PANEL DE CONTROL
Panel superior
Carcasa frontal
Depósito de agua
Ruedas giratorias
Panel de control
Carcasa trasera
Cable de alimentación
Velocidad del ventilador
Ajustes del temporizador /
humedad
Pantalla
Arriba / Abajo
Bloqueo
Encendido / Apagado
Indicador depósito de agua
lleno
6
7
8
1
2
3
4
5
67
123 4 5
CARACTERÍSTICAS
• Potente capacidad de deshumidicación:
-
• Diseño portátil ligero:
Las ruedas en la parte inferior de la unidad facilitan el desplazamiento de una habitación
• Funcionamiento a baja temperatura con descongelación automática: Cuando la unidad
• Higrómetro ajustable:
• Temporizador encendido / apagado: Programe la unidad para que se encienda y apague
• Funcionamiento silencioso:
• Energía eciente:
Table of contents
Languages:
Other Create Dehumidifier manuals