Create DRYZONE User manual

MINI-DEHUMIDIFIER
MINIDESHUMIDIFICADOR
USER MANUAL
DRYZONE



4
INDEX
ENGLISH
Security instructions 6
Operating instructions 7
Parts list 7
Removable water tank 8
Cleaning and maintenance 8
ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad 9
Instrucciones de uso 10
Lista de partes 10
Depósito de agua extraíble 11
Limpieza y mantenimiento 11
PORTUGUÊS
Medidas importantes de segurança 12
Instruções de uso 13
Lista de partes 13
Depósito de água removível 14
Limpeza e manutenção 14
FRANÇAIS
Mesures de sécurité importantes 15
Mode d’emploi 16
Liste des parties 16
Réservoir d’eau amovible 17
Nettoyage et entretien 17
DRYZONE

5
ITALIANO
Norme di sicurezza 18
Istruzioni d’uso 19
Lista dei componenti 19
Serbatoio dell’acqua rimovibile 20
Pulizia e manutenzione 20
DEUTSCH
Wichtige sicherheitsmaßnahmen 21
Gebrauchsanweisung 22
Ersatzteilliste 22
Abnehmbarer wassertank 23
Reinigung und wartung 23
NEDERLANDS
Belangrijke veiligheidsmaatregelen 24
Gebruiksaanwijzing 25
Lijst met onderdelen 25
Afneembare watertank 26
Schoonmaak en onderhoud 26
POLSKI
Ważne środki bezpieczeństwa 27
Instrukcja użycia 28
Lista części 28
Wyjmowany zbiornik na wodę 29
Czyszczenie i konserwacja 29
INDEX
DRYZONE

6ENGLISH
Thank you for choosing our dehumidier. Before using the appliance, and to ensure the best
use, carefully read these instructions.
The safety precautions enclosed herein reduce the risk of death, injury and electrical shock
when correctly adhered to. Keep the manual in a safe place for future reference, along with
the completed warranty card, purchase receipt and package. If applicable, pass these in-
structions on to the next owner of the appliance. Always follow basic safety precautions and
accident-prevention measures when using an electrical appliance. We assume no liability for
customer failing to comply with these requirements.
SECURITY INSTRUCTIONS
Before using this electrical appliance, the following basic precautions
should always be followed:
•
Do not use outdoors or for commercial purposes. This appliance is in-
tended for household use only. Using the appliance for commercial pur-
poses will void the warranty.
•
Remove the plug from the power outlet before cleaning or when idle.
•
To avoid risk of electric shock, do not plug the appliance in a damp or
wet room, and position it in a well-ventilated area.
•
Never cover the air outlets with clothes, plastic bags or any other objects.
•
Do not pick up or operate the appliance if the power supply cord or the
plug are damaged, or if the unit is malfunctioning or has been dropped
or damaged in any way. In case of damage, contact the aftersales servi-
ce. A damaged cord or plug must be exclusively replaced by the manu-
facturer or a qualied person in order to avoid injuries.
•
Do not immerse the appliance or the power cord into water or any other
liquids. Should the appliance fall into water, immediately unplug it from
the mains and have it checked by an expert before using it again. It may
cause re, electric shock, injury or death.
•
Always store the appliance in an upright position to avoid water leakage.
•
Do not operate the appliance for long periods of time. Turn the applian-
ce on/off every 12 hours to prolong its service life.
•
Do not attempt to open the device. There are no user serviceable
parts inside.
• This appliance may be used by children over the age of 8 years old and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and know-how, but only if supervised or if they have been ins-
tructed on how to use the appliance safely and are aware of its potential
dangers.
ENGLISH

7
ENGLISH
OPERATING INSTRUCTIONS
Before using the appliance, remove all of the packaging materials.
1. Connect the DC power jack (12) to the DC power socket (14) and then connect the AC plug
(11) to the wall outlet.
2. Turn the appliance on using the “On/Off” switch and the green LED light will come on. As
soon as the dehumidier starts working you should be able to feel the air blowing from
the dry air outlet (5).
3. To turn the appliance off, just press the “On/Off” switch (6).
PARTS LIST
1. “On” green indicator light
2. “Full tank” yellow indicator light
3. Air inlet
4. Removable water tank
5. Dry air outlet
4
5
3
67
8
9
14
2
1
10
11
12 13
6. On/Off switch
7. Water outlet hole
8. Water tank
9. Float switch
10. Rubber foot
11. AC plug with power cord
12. DC power jack
13. AC/DC charger
14. DC Power socket

8ENGLISH
REMOVABLE WATER TANK
CLEANING AND MAINTENANCE
The water tank has a capacity of 500ml. When the tank gets full, the appliance will turn off
automatically and a yellow light will come on (2).
1. Always turn the appliance off before removing the water tank (8).
2. Remove the water tank and empty it in the sink.
3. Place the water tank back into the appliance and turn it on to continue dehumidifying.
Always unplug the appliance before cleaning and maintenance.
Wipe the outer surface of the appliance with a soft damp cloth and use a brush to dust the air
inlet grille (3).
You should clear the dry air outlet (5) from time to time.
In compliance with Directives: 2012/19/EU and 2015/863/EU on the restriction of the use of dangerous
substances in electric and electronic equipment as well as their waste disposal. The symbol with the
crossed dustbin shown on the package indicates that the product at the end of its service life shall be
collected as separate waste. Therefore, any products that have reached the end of their useful life must
be given to waste disposal centres specialising in separate collection of waste electrical and electronic
equipment, or given back to the retailer at the time of purchasing new similar equipment, on a one for one
basis. The adequate separate collection for the subsequent start-up of the equipment sent to be recycled,
treated and disposed of in an environmentally compatible way contributes to preventing possible nega-
tive effects on the environment and health and optimises the recycling and reuse of components making
up the apparatus. Abusive disposal of the product by the user involves application of the administrative
sanctions according to the laws.

9
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Gracias por elegir nuestro deshumidicador. Antes de utilizar este electrodoméstico y para
asegurar su mejor uso, por favor, lea detenidamente las instrucciones.
Las medidas de seguridad aquí indicadas reducen el riesgo de incendio, descarga eléctrica y
lesiones cuando se siguen correctamente. Guarde el manual en un lugar seguro para futuras
referencias, así como la garantía, el recibo de compra y la caja. Si procede, entregue estas in-
strucciones al futuro propietario del electrodoméstico. Siempre siga las instrucciones bási-
cas de seguridad y las medidas de prevención de riesgos cuando utilice un electrodoméstico
eléctrico. El fabricante no se responsabilizará de ningún daño derivado del incumplimiento
de estas instrucciones por parte del usuario.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Al utilizar cualquier aparato eléctrico, deben observarse siempre las si-
guientes precauciones básicas de seguridad.
•
No lo use al aire libre ni con nes comerciales. Este electrodoméstico está
destinado exclusivamente para uso doméstico. Si lo utiliza con nes comer-
ciales, la garantía quedará anulada.
•
Retire el enchufe de la toma de corriente antes de limpiarlo o cuando
no esté en uso.
•
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, no enchufe el aparato en
una habitación húmeda o mojada y colóquelo en un lugar bien ventilado.
•
Nunca cubra las salidas de aire con ropa, bolsas de plástico u otros objetos.
•
•No levante ni opere el electrodoméstico si el cable de alimentación o
el enchufe están dañados, o si el aparato está funcionando mal o se ha
caído o dañado de alguna manera. En caso de daños, póngase en con-
tacto con el servicio postventa. Un cable o enchufe dañado debe ser
sustituido exclusivamente por el fabricante o por una persona cuali-
cada para evitar lesiones.
•
Nunca sumerja el cable, el enchufe o el cuerpo principal en agua u otros
líquidos. En caso de que el aparato caiga en agua, desenchúfelo inme-
diatamente de la red eléctrica y pídale a un experto que lo revise antes
de volver a utilizarlo. Puede provocar incendios, descargas eléctricas,
lesiones o la muerte.
•
Guarde siempre el aparato en posición vertical para evitar fugas de agua.
•
No haga funcionar el deshumidificador durante largos períodos de
tiempo. Encienda y apague el aparato cada 12 horas para prolongar
su vida útil.
•
No intente abrir el dispositivo. En el interior no hay piezas que puedan
ser reparadas por el usuario.
• Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8 años en ade-
lante y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales redu-
cidas, o con falta de experiencia o conocimientos limitados, siempre que
estén supervisados por una persona responsable de su seguridad o que
haya sido formada para usar el aparato de forma segura.

10 ESPAÑOL
LISTA DE PARTES
4
5
3
67
8
9
14
2
1
10
11
12 13
INSTRUCCIONES DE USO
Antes de utilizar el aparato, retire todos los materiales de embalaje.
1. Enchufe el conector DC (12) al enchufe de alimentación DC (14) y después el enchufe AC (11) a la
toma de corriente.
2. Encienda el aparato con el interruptor “On/Off” y se encenderá la luz LED verde. Tan pronto
como el deshumidicador empiece a funcionar, debería poder sentir el aire saliendo desde
la salida de aire seco (5).
3. Para apagar el aparato, basta con pulsar el interruptor “On/Off” (6).
1. Luz indicadora verde de
encendido
2. Luz indicadora amarilla de
depósito lleno
3. Entrada de aire
4. Depósito de agua extraíble
5. Salida del aire seco
6. Interruptor On/Off
7. Oricio de salida de agua
8. Depósito de agua
9. Interruptor de nivel
10. Pies antideslizantes
11. Enchufe AC con cable
12. Conector DC
13. Cargador AC/DC
14. Enchufe de alimentación DC

11
ESPAÑOL
En cumplimiento de las directivas: 2012/19 / UE y 2015/863 / UE sobre la restricción del uso de sustancias
peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos, así como su eliminación de residuos. El símbolo con el cubo
de basura cruzado que se muestra en el paquete indica que el producto al nal de su vida útil se recogerá
como residuo separado. Por lo tanto, cualquier producto que haya llegado al nal de su vida útil debe en-
tregarse a centros de eliminación de residuos especializados en la recogida selectiva de equipos eléctricos
y electrónicos de desecho, o devolverse al minorista al momento de comprar equipos nuevos similares, en
uno para Una base. La recolección separada adecuada para la posterior puesta en marcha de los equipos
enviados para ser reciclados, tratados y eliminados de una manera compatible con el medio ambiente con-
tribuye a prevenir posibles efectos negativos sobre el medio ambiente y la salud y optimiza el reciclaje y la
reutilización de los componentes que componen el aparato. La eliminación abusiva del producto por parte
del usuario implica la aplicación de las sanciones administrativas de acuerdo con las leyes.
DEPÓSITO DE AGUA EXTRAÍBLE
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
El depósito de agua tiene una capacidad de 500ml. Cuando el depósito se llene, el
deshumidicador se apagará automáticamente y se encenderá una luz amarilla (2).
1. Apague siempre el aparato antes de retirar el depósito de agua (8).
2. Retire el depósito y vacíelo en el fregadero.
3. Vuelva a colocar el depósito de agua en el aparato y enciéndalo para continuar la
deshumidicando.
Desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo y repararlo.
Limpie la supercie exterior con un paño suave y húmedo y utilice un cepillo para limpiar la
rejilla de entrada de aire (3).
De vez en cuando debe limpiar la salida de aire seco (5).

12 PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Obrigado por escolher o nosso desumidicador. Antes de utilizar este aparelho e para garan-
tir a sua melhor utilização, leia atentamente as instruções.
As medidas de segurança aqui indicadas reduzem o risco de incêndio, choques elétricos
e ferimentos quando seguidas corretamente. Guarde o manual num local seguro para fu-
turas consultas, bem como a garantia, o recibo de compra e a caixa. Se for o caso, dê estas
instruções ao futuro proprietário do aparelho. Siga sempre as instruções básicas de segu-
rança e as medidas de prevenção de riscos quando utilizar um aparelho elétrico. O fabricante
não é responsável por quaisquer danos resultantes do incumprimento destas instruções por
parte do utilizador.
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURANÇA
Ao utilizar qualquer aparelho eléctrico, deve-se cumprir sempre as se-
guintes medidas básicas de segurança.
•
Não use ao ar livre ou para ns comerciais. Este aparelho destina-se
apenas para uso doméstico. Se o utilizar para ns comerciais, a garan-
tia será anulada.
•
Desligue sempre o electrodoméstico da tomada antes de limpá-lo ou
quando não estiver em uso.
•
Para evitar o risco de choques eléctricos, não ligue o aparelho numa
sala húmida ou molhada e coloque-o num local bem ventilado.
•
Nunca cubra as saidas de ar com roupa, sacos de plástico ou outros objetos.
•
Não levante nem utilize o electrodoméstico se o cabo de alimentação
ou a cha estiverem estragados, ou se o aparelho estiver a funcionar
mal ou se caiu ou está estragado de alguma maneira. Em caso de danos,
ponha-se em contacto com o serviço pós-venda. Um cabo ou cha es-
tragados devem ser sustituidos exclusivamente pelo fabricante ou por
uma pessoa qualicada para evitar lesões.
•
Nunca mergulhe o cabo, cha ou corpo principal em água ou outros
líquidos. Se o aparelho cair à água, desligue-o imediatamente da co-
rrente eléctrica e mande-o vericar por um especialista antes de o uti-
lizar novamente. Pode causar incêndio, choques elétricos, ferimentos
ou morte.
•
Guarde sempre o aparelho em posição vertical para evitar fugas de
água.
•
Não utilize o desumidicador durante longos períodos de tempo. Ligue
e desligue o aparelho a cada 12 horas para prolongar a sua vida útil.
•
Não tente abrir o aparelho. Não há peças que possam ser reparadas pelo
utilizador no interior.
• Este aparelho pode ser usado por crianças com 8 anos ou mais e pessoas
com habilidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de ex-
periência ou conhecimento limitado, desde que supervisionadas por uma
pessoa responsável por sua segurança ou que tenha sido treinado para
usar O dispositivo com segurança.

13
PORTUGUÊS
INSTRUÇÕES DE USO
Antes de usar o aparelho, remova todos os materiais de embalagem.
1. Ligue a cha DC (12) à tomada de corrente DC (14) e depois a cha AC (11) à tomada.
2. Ligue o aparelho com o interruptor “On/Off” e a luz LED verde acende-se. Assim que
o desumidicador começar a funcionar, deverá poder sentir o ar a sair da saída de ar
seco (5).
3. Para desligar o aparelho, basta premir o interruptor “On/Off” (6).
LISTA DE PARTES
4
5
3
67
8
9
14
2
1
10
11
12 13
1. Luz indicadora verde de ligado
2. Luz indicadora amarela do
depósito cheio
3. Entrada de ar
4. Depósito de água removível
5. Saída de ar seco
6. Interruptor On/Off
7. Orifício de Saída de
Água
8. Depósito de água
9. Interruptor de nível
10. Pés antiderrapantes
11. Ficha AC com cabo de
alimentação
12. Conector DC
13. Carregador AC/DC
14. Tomada de alimentação DC

14 PORTUGUÊS
DEPÓSITO DE ÁGUA REMOVÍVEL
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
O reservatório de água tem uma capacidade de 500ml. Quando o depósito estiver cheio, o
desumidicador desliga-se automaticamente e uma luz amarela acende-se (2).
1. Desligue sempre o aparelho antes de remover o depósito de água (8).
2. Retire o depósito e esvazie-o no lavatório.
3. Volte a colocar o depósito de água no aparelho e ligue-o para continuar a desumidicação.
Desligue sempre o aparelho da tomada antes de o limpar e/ou reparar.
Limpe a superfície exterior com um pano macio e húmido e utilize uma escova para limpar a
grelha de entrada de ar (3).
De vez em quando você deve limpar a saída de ar seco (5).
Em conformidade com as diretrizes: 2012/19 / UE e 2015/863 / UE sobre a restrição do uso de substâncias
perigosas em equipamentos elétricos e eletrônicos, bem como a eliminação de resíduos. O símbolo com o
caixote do lixo cruzado mostrado na embalagem indica que o produto ao nal de sua vida útil será coletado
como lixo separado. Portanto, qualquer produto que tenha atingido o m de sua vida útil deve ser entre-
gue a centros especializados de eliminação de resíduos para coleta seletiva de equipamentos elétricos e
eletrônicos, ou devolvido ao varejista ao comprar equipamentos novos similares, em um para uma base. A
coleta seletiva apropriada para o comissionamento subsequente do equipamento enviado para reciclagem,
tratamento e descarte de maneira ecológica ajuda a evitar possíveis efeitos negativos no meio ambiente e
na saúde e otimiza a reciclagem e reutilização de os componentes que compõem o dispositivo. A elimina-
ção abusiva do produto pelo usuário implica a aplicação de sanções administrativas de acordo com as leis.

15
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Merci d’avoir choisi notre ventilateur. Avant d’utiliser cet appareil et an d’assurer une utili-
sation optimale, veuillez lire attentivement le mode d’emploi.
Les mesures de sécurité indiquées ici réduisent les risques d’incendie, de choc électrique
et de blessures si elles sont correctement suivies. Conservez le manuel dans un endroit sûr
pour référence ultérieure, ainsi que la garantie, le ticket de caisse et la boîte. Le cas échéant,
donnez ces instructions au futur propriétaire de l’appareil. Respectez toujours les consignes
de sécurité de base et les mesures de prévention des risques lors de l’utilisation d’un appa-
reil électrique. Le fabricant n’est pas responsable des dommages résultant du non-respect
de ces instructions par l’utilisateur.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, les précautions de sécurité
de base suivantes doivent toujours être respectées.
•
Ne pas utiliser à l’extérieur ou à des ns commerciales. Cet appareil est
destiné pour un usage domestique exclusivement. Si vous l’utilisez à des
ns commerciales, la garantie sera automatiquement annulée.
•
Retirer la che de la prise de courant avant le nettoyage ou lorsqu’elle
n’est pas utilisée.
•
Pour éviter tout risque de choc électrique, ne branchez pas l’appareil dans
une pièce humide ou mouillé et placé-le dans un endroit bien ventilé.
•
Ne couvrez jamais les sorties d’air avec des vêtements, des sacs en plas-
tique ou d’autres objets.
•
Ne soulevez pas l’appareil et ne l’utilisez pas si le câble d’alimentation ou
la che sont endommagés, si l’appareil ne fonctionne pas correctement,
s’il est tombé ou s’il a été endommagé de quelque façon que ce soit. En
cas de dommage, veuillez contacter le service après-vente. Une che ou
un câble endommagé doit être remplacé exclusivement par le fabricant
ou par une personne qualiée an d’éviter des blessures.
•
Ne jamais immerger le câble, la che ou le corps principal dans de l’eau
ou d’autres liquides. Si l’appareil tombe dans l’eau, débranchez-le immé-
diatement du secteur et demandez à un électricien qualié de l’examiner
avant de l’utiliser à nouveau. Cela peut causer des incendies, des choc
électrique, des blessure ou la mort.
•
Rangez toujours l’appareil en position verticale pour éviter les fuites d’eau.
•
Ne pas faire fonctionner le déshumidicateur pendant de longues pério-
des. Allumez et éteignez l’appareil toutes les 12 heures pour prolonger sa
durée de vie.
•
N’essayez pas d’ouvrir l’appareil. Aucune pièce à l’intérieur ne peut être
réparée par l’usager.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou un manque d’expérience ou des connaissances limitées, à
condition qu’ils soient supervisés par une personne responsable de leur
sécurité ou qui a été formé à l’utilisation L’appareil en toute sécurité.

16 FRANÇAIS
LISTE DES PARTIES
4
5
3
67
8
9
14
2
1
10
11
12 13
MODE D’EMPLOI
Avant d’utiliser l’appareil, retirez tous les emballages.
1. Branchez la connecteur DC (12) dans la prise d’alimentation DC (14), puis la che AC (11)
dans la prise de courant.
2. Allumer l’appareil à l’aide de l’interrupteur “On/Off” et le voyant vert s’allumera. Dès que
le déshumidicateur commencera à fonctionner, vous devriez resentir l’air qui sort de la
sortie d’air sec (5).
3. Pour éteindre l’appareil, il suft d’appuyer sur l’interrupteur “On/Off” (6).
1. Témoin lumineux vert de
fonctionnement
2. Témoin lumineux jaune
réservoir plein
3. Entrée d’air
4. Réservoir d’eau amovible
5. Sortie d’air sec
6. Interrupteur ON/OFF
7. Orice de sortie d’eau
8. Réservoir d’eau
9. Détecteur de niveau
10. Pieds antidérapants
11. Prise de courant AC avec
câble
12. Connecteur DC
13. Chargeur AC/DC
14. Prise de courant DC

17
FRANÇAIS
RÉSERVOIR D’EAU AMOVIBLE
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Le réservoir d’eau a une capacité de 500ml. Lorsque le réservoir est plein, le
déshumidicateur s’éteint
automatiquement et un voyant jaune (2) s’allume.
1. Toujours éteindre l’appareil avant de retirer le réservoir d’eau (8).
2. Retirez le réservoir et videz-le dans l’évier.
3. Remettez le réservoir d’eau dans l’appareil et allumez-le pour continuer l’opération.
Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer et de le réparer.
Nettoyez la surface extérieure avec un chiffon doux et humide et utilisez une brosse pour
nettoyer la grille d’entrée d’air (3). Nettoyer occasionnellement la sortie d’air sec (5).
Conformément aux directives: 2012/19 / UE et 2015/863 / UE sur la limitation de l'utilisation de substances
dangereuses dans les équipements électriques et électroniques, ainsi que leur élimination des déchets.
Le symbole avec la poubelle croisée indiqué sur l'emballage indique que le produit à la n de sa durée de
vie sera collecté en tant que déchet séparé. Par conséquent, tout produit ayant atteint la n de sa durée
de vie doit être livré dans des centres d'élimination des déchets spécialisés pour la collecte sélective des
déchets d'équipements électriques et électroniques, ou retourné au détaillant lors de l'achat de nouveaux
équipements similaires, en un seul pour une base. Une collecte séparée appropriée pour la mise en service
ultérieure des équipements expédiés pour être recyclés, traités et éliminés d'une manière respectueuse de
l'environnement aide à prévenir les effets négatifs potentiels sur l'environnement et la santé et optimise le
recyclage et la réutilisation des les composants qui composent l'appareil. L'élimination abusive du produit
par l'utilisateur implique l'application de sanctions administratives conformément aux lois.

18 ITALIANO
ITALIANO
Grazie per aver scelto il nostro deumidicatore. Leggere attentamente le istruzioni d’uso pri-
ma di utilizzare l’apparecchio e per garantirne un uso ottimale.
Le norme di sicurezza qui indicate riducono il rischio di incendio e scosse elettriche; riducono
inoltre il rischio di lesioni, se seguite correttamente. Conservare il manuale in un luogo sicuro
per future consultazioni, così come la garanzia, la ricevuta d’acquisto e la scatola. Nel caso
il dispositivo venisse venduto a terzi, consegnare i seguenti documenti ed istruzioni al fu-
turo proprietario dell’apparecchio. Seguire sempre le istruzioni di base, le misure di sicurezza
e di prevenzione dei rischi durante l’uso. Il fornitore non è responsabile di eventuali danni
derivanti dal mancato rispetto di queste istruzioni dell’utente.
NORME DI SICUREZZA
Quando si utilizzano apparecchi elettrici, osservare sempre le seguenti
precauzioni di sicurezza di base.
•
Non utilizzare all’aperto o per scopi commerciali. Questo apparecchio
è destinato esclusivamente all’uso domestico. Se utilizzato per scopi
commerciali, la garanzia decade.
•
Togliere la spina dalla presa di corrente prima della pulizia o quando
non viene utilizzato.
•
Per evitare il rischio di scosse elettriche, non collegare l’apparecchio
in un ambiente umido o bagnato e collocarlo in un luogo ben ventilato.
•
Non coprire mai le uscite d’aria con indumenti, sacchetti di plastica o
altri oggetti.
•
Non sollevare o azionare l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la
spina sono danneggiati, o se l’apparecchio non funziona correttamente
o è caduto o è stato in qualche modo danneggiato. In caso di danni, con-
tattare il servizio post-vendita. Un cavo o una spina danneggiati devono
essere sostituiti solo dal produttore o da una persona qualicata per
evitare lesioni.
•
Non immergere mai il cavo, la spina o il corpo principale in acqua o altri
liquidi. Se l’apparecchio dovesse cadere in acqua, scollegare immediata-
mente la spina dalla presa elettrica e farla controllare da un esperto prima
di riutilizzarla. Può provocare incendi, scosse elettriche, lesioni o morte.
•
Conservare sempre l’apparecchio in posizione verticale per evitare per-
dite d’acqua.
•
Non utilizzare il deumidicatore per lunghi periodi di tempo. Accendere
e spegnere l’apparecchio ogni 12 ore per prolungarne la durata di vita.
•
Non tentare di aprire il dispositivo. All’interno non ci sono parti ripara-
bili dall’utente.
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o supe-
riore a 8 anni e persone con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte,
mancanza di esperienza o conoscenze limitate, a condizione che siano
supervisionati da una persona responsabile della loro sicurezza o che è
stata addestrata all’uso Il dispositivo in sicurezza.

19
ITALIANO
ISTRUZIONI D’USO
Prima di utilizzare l’apparecchio, rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
1. Inserire la spina CC (12) nella presa di corrente CC (14) e quindi la spina CA (11) nella
presa a muro.
2. Accendere l’apparecchio con l’interruttore “On/Off” e il LED verde si illuminerà. Non
appena il deumidicatore inizia a funzionare, si dovrebbe essere in grado di sentire
l’aria che esce dall’uscita apposita (5).
3. Per spegnere l’apparecchio è sufciente premere l’interruttore “On/Off” (6).
LISTA DEI COMPONENTI
4
5
3
67
8
9
14
2
1
10
11
12 13
1. Spia luminosa di
alimentazione verde
2. Spia luminosa gialla del
serbatoio pieno
3. Ingresso aria
4. Serbatoio dell’acqua
rimovibile
5. Uscita aria deumidicata
6. Interruttore On/Off
7. Foro di uscita dell’acqua
8. Serbatoio dell’acqua
9. Interruttore di livello
10. Piedi antiscivolo
11. Spina AC con cavo
12. Connettore CC
13. Caricabatterie AC/DC
14. Presa di alimentazione DC

20 ITALIANO
In conformità con le direttive: 2012/19 / UE e 2015/863 / UE sulla restrizione dell'uso di sostanze pericolose
nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché sul loro smaltimento dei riuti. Il simbolo con la
pattumiera incrociata mostrato sulla confezione indica che il prodotto al termine della sua vita utile ver-
rà raccolto come riuto separato. Pertanto, qualsiasi prodotto che ha raggiunto la ne della sua vita utile
deve essere consegnato a centri specializzati di smaltimento dei riuti per la raccolta selettiva di riuti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche o restituito al rivenditore al momento dell'acquisto di nuove
apparecchiature simili, in un'unica per una base. Una corretta raccolta separata per la successiva messa
in servizio di apparecchiature spedite per essere riciclate, trattate e smaltite in modo ecologico aiuta a
prevenire potenziali effetti negativi sull'ambiente e sulla salute e ottimizza il riciclaggio e il riutilizzo di i
componenti che compongono il dispositivo. L'eliminazione abusiva del prodotto da parte dell'utente implica
l'applicazione di sanzioni amministrative in conformità con le leggi.
SERBATOIO DELL’ACQUA RIMOVIBILE
PULIZIA E MANUTENZIONE
Il serbatoio dell’acqua ha una capacità di 500 ml. Quando il serbatoio è pieno, il
deumidicatore si spegne automaticamente e si accende una luce gialla (2).
1. Spegnere sempre l’apparecchio prima di rimuovere il serbatoio dell’acqua (8).
2. Rimuovere il serbatoio e svuotarlo nel lavandino.
3. Rimettere il serbatoio dell’acqua nell’apparecchio e accenderlo per continuare la
deumidicazione.
Scollegare sempre la spina prima di pulire e riparare l’apparecchio.
Lavare la supercie esterna con un panno morbido e umido e pulire la griglia di ingresso aria
(3) con una spazzola.
Di tanto in tanto si consiglia di pulire l’uscita dell’aria deumidicata (5).
Table of contents
Languages:
Other Create Dehumidifier manuals
Popular Dehumidifier manuals by other brands

Dometic
Dometic H30 Installation and operating manual

THERMOBILE
THERMOBILE DRY 44 Use and maintenance manual

COMEM
COMEM EM1DB instruction manual

ALDI
ALDI EDR050BAUW user manual

Innovative Dehumidifier
Innovative Dehumidifier IW-25 Installation & operation manual

Legend Brands
Legend Brands DRI-EAZ CMC200 owner's manual

HTW
HTW X2 owner's manual

Stulz
Stulz DesicAir 1000 Series Installation, operation and maintenance manual

Friedrich
Friedrich D30A Service and parts manual

REMS
REMS Secco 50 instruction manual

Fedders
Fedders Portable Dehumidifier Installation and operation manual

Haier
Haier HD308 - 30 Pint Capacity user manual